diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-20 22:21:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-05-20 22:21:53 +0200 |
commit | 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch) | |
tree | 9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/ko/boot-new.po | |
parent | c88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff) | |
download | installation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip |
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/ko/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/ko/boot-new.po | 327 |
1 files changed, 155 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/ko/boot-new.po b/po/ko/boot-new.po index 57bc69fbf..0be1feeff 100644 --- a/po/ko/boot-new.po +++ b/po/ko/boot-new.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-06 02:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -112,162 +112,13 @@ msgstr "" "면, 설치 보고서를 제출하십시오." #. Tag: title -#: boot-new.xml:56 -#, no-c-format -msgid "OldWorld PowerMacs" -msgstr "올드월드 파워맥" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:57 -#, no-c-format -msgid "" -"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " -"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" -"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " -"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " -"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " -"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also " -"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/" -"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard " -"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are " -"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." -msgstr "" -"설치를 마친 다음 부팅이 실패하면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 멈춰서 " -"<userinput>Linux</userinput>를 입력해보십시오. (<filename>quik.conf</" -"filename> 안에 기본 부팅 설정이 Linux라는 레이블로 되어 있습니다.) " -"<prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <keycap>Tab</keycap> 키를 누르면 " -"<filename>quik.conf</filename>에 정의한 레이블 목록을 표시합니다. 설치 프로그" -"램으로 돌아가 <guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</guimenuitem> 단계에" -"서 설정한 <filename>/target/etc/quik.conf</filename> 파일을 바꿔서 부팅할 수" -"도 있습니다. <command>quik</command>를 사용하는 여러가지 힌트는 <ulink url=" -"\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>에서 읽을 수 있습니다." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:71 -#, no-c-format -msgid "" -"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" -"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed " -"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the " -"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. " -"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in " -"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" -"keycombo> keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"nvram을 리셋하지 않고 맥오에스로 다시 부팅하려면, OpenFirmware 프롬프트에서 " -"<userinput>bye</userinput>를 입력합니다. (맥오에스를 컴퓨터에서 지우지 않았다" -"고 가정합니다.) 콜드 부팅하는 동안 <keycombo> <keycap>command</keycap> " -"<keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> 키" -"를 누르고 있으면 OpenFirmware 프롬프트가 나타납니다. OpenFirmware nvram을 리" -"셋해서 맥오에스 기본값으로 돌아가려면(다시 맥오에스 부팅으로 돌아가려면), 콜" -"드 부팅하는 동안 <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " -"<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> 키를 누르고 있으십시오." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just " -"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, " -"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your " -"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." -msgstr "" -"설치한 시스템으로 부팅할 때 <command>BootX</command>를 사용한다면, " -"<filename>Linux Kernels</filename> 폴더에서 원하는 커널을 선택하고, 램디스크 " -"옵션의 선택을 해제한 뒤에 설치에 사용한 루트 장치 이름을 입력하십시오. 예를 " -"들어 <userinput>/dev/sda8</userinput>과 같이 씁니다." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:96 -#, no-c-format -msgid "NewWorld PowerMacs" -msgstr "뉴월드 파워맥" - -# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 -#. Tag: para -#: boot-new.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key " -"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; " -"will be a button with a small penguin icon." -msgstr "" -"G4와 아이북에서 <keycap>option</keycap> 키를 누르고 있으면, 부팅 가능한 운영 " -"체제마다 단추가 하나씩 있는 그래픽 화면이 나타납니다. &debian-gnu;는 작은 펭" -"귄 아이콘이 들어 있는 단추입니다." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:104 -#, no-c-format -msgid "" -"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-" -"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default " -"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> " -"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> " -"keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"맥오에스를 계속 유지하는 경우 맥오에스에서 OpenFirmware의 <envar>boot-" -"device</envar> 변수를 바꾸면, OpenFirmware를 기본값 설정으로 리셋해야 합니" -"다. 리셋하려면 콜드 부팅하는 동안 <keycombo> <keycap>command</keycap> " -"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> 키" -"를 누르고 있으십시오." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:112 -#, no-c-format -msgid "" -"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if " -"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt." -msgstr "" -"<prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <keycap>tab</keycap> 키를 누르면 " -"<filename>yaboot.conf</filename>에 정의한 레이블을 표시합니다." - -# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 -#. Tag: para -#: boot-new.xml:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" -"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " -"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an " -"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set " -"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally " -"does this automatically." -msgstr "" -"G3 또는 G4 하드웨어에서 OpenFirmware를 리셋하면 기본으로 &debian-gnu;를 부팅" -"합니다. (올바르게 파티션을 나누고 Apple_Bootstrap 파티션이 앞쪽에 놓여 있는 " -"경우.) 데비안이 SCSI 디스크에 들어 있고 맥오에스가 IDE 디스크에 들어 있으면, " -"리셋해도 데비안으로 부팅하지 않습니다. OpenFirmware에 들어가 <envar>boot-" -"device</envar> 변수를 설정해야 합니다. <command>ybin</command> 프로그램을 이" -"용하면 이 변수 설정을 자동으로 합니다." - -# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 -#. Tag: para -#: boot-new.xml:127 -#, no-c-format -msgid "" -"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " -"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." -"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " -"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-" -"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." -msgstr "" -"&debian-gnu;가 처음으로 부팅하면, <filename>/etc/yaboot.conf</filename>에 (듀" -"얼 부팅 옵션 등) 원하는 어떤 옵션이라도 추가할 수 있고, <command>ybin</" -"command>를 실행하면 바꾼 설정에 맞춰 부팅 파티션을 업데이트할 수 있습니다. " -"더 자세한 정보는 <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink>" -"를 읽어 보십시오." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:145 +#: boot-new.xml:150 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "암호화 볼륨 마운트하기" #. Tag: para -#: boot-new.xml:147 +#: boot-new.xml:152 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -278,7 +129,7 @@ msgstr "" "륨에 대해 암호를 입력하게 됩니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:155 +#: boot-new.xml:160 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -318,7 +169,7 @@ msgstr "" "아 볼 수도 있습니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:178 +#: boot-new.xml:183 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -332,7 +183,7 @@ msgstr "" "로 initrd를 만들 경우에 대한 예제입니다:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:185 +#: boot-new.xml:190 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n" @@ -344,7 +195,7 @@ msgstr "" "Enter LUKS passphrase:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:187 +#: boot-new.xml:192 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -359,19 +210,19 @@ msgstr "" "linkend=\"crypto-troubleshooting\"/> 부분을 보십시오." #. Tag: para -#: boot-new.xml:195 +#: boot-new.xml:200 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "암호를 모두 입력하면 부팅은 평소처럼 계속 진행합니다." #. Tag: title -#: boot-new.xml:202 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" #. Tag: para -#: boot-new.xml:204 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -382,7 +233,7 @@ msgstr "" "트해야 합니다. 여러가지 경우가 있습니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:213 +#: boot-new.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -393,7 +244,7 @@ msgstr "" "게 되고 컴퓨터를 다시 시작해서 암호를 다시 입력해야 합니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:220 +#: boot-new.xml:225 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" @@ -405,7 +256,7 @@ msgstr "" "됩니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:226 +#: boot-new.xml:231 #, no-c-format msgid "" "However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the " @@ -430,7 +281,7 @@ msgstr "" "면 해당 볼륨을 평소와 다름없이 마운트할 수 있습니다:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:241 +#: boot-new.xml:246 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" @@ -440,7 +291,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 +#: boot-new.xml:249 #, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -457,13 +308,13 @@ msgstr "" "가능성이 높기 때문입니다. 가장 쉬운 방법은 컴퓨터를 다시 시작하는 것입니다." #. Tag: title -#: boot-new.xml:262 +#: boot-new.xml:267 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "로그인" #. Tag: para -#: boot-new.xml:264 +#: boot-new.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -475,7 +326,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:270 +#: boot-new.xml:275 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -489,7 +340,7 @@ msgstr "" "로 문서 보기를 시작할 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:278 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -509,7 +360,7 @@ msgstr "" "doc</classname> 혹은 <classname>apt-howto</classname> 패키지에 들어 있습니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:289 +#: boot-new.xml:294 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -526,7 +377,7 @@ msgstr "" "일에 브라우저로 볼 수 있는 문서 목록이 있습니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:298 +#: boot-new.xml:303 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -544,7 +395,7 @@ msgstr "" "재 디렉터리의 내용을 표시한다는 뜻입니다." #. Tag: para -#: boot-new.xml:308 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -556,7 +407,7 @@ msgstr "" "doc/</userinput>을 입력하고 Enter를 누르십시오." #. Tag: para -#: boot-new.xml:314 +#: boot-new.xml:319 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -579,3 +430,135 @@ msgstr "" " more</userinput>를 명령 뒤에 붙이면 화면 위로 스크롤되 지나가기 전에 출" "력을 일시 정지할 수 있습니다. 어떤 글자로 시작하는 명령어의 목록을 보려면 그 " "글자를 입력하고 탭을 두번 누릅니다." + +#, no-c-format +#~ msgid "OldWorld PowerMacs" +#~ msgstr "올드월드 파워맥" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " +#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" +#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " +#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can " +#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/" +#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install " +#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with " +#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-" +#~ "faq;\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "설치를 마친 다음 부팅이 실패하면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 멈춰" +#~ "서 <userinput>Linux</userinput>를 입력해보십시오. (<filename>quik.conf</" +#~ "filename> 안에 기본 부팅 설정이 Linux라는 레이블로 되어 있습니다.) " +#~ "<prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <keycap>Tab</keycap> 키를 누르면 " +#~ "<filename>quik.conf</filename>에 정의한 레이블 목록을 표시합니다. 설치 프" +#~ "로그램으로 돌아가 <guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</guimenuitem> " +#~ "단계에서 설정한 <filename>/target/etc/quik.conf</filename> 파일을 바꿔서 " +#~ "부팅할 수도 있습니다. <command>quik</command>를 사용하는 여러가지 힌트는 " +#~ "<ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>에서 읽을 수 있습니다." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" +#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been " +#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down " +#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " +#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting " +#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the " +#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "nvram을 리셋하지 않고 맥오에스로 다시 부팅하려면, OpenFirmware 프롬프트에" +#~ "서 <userinput>bye</userinput>를 입력합니다. (맥오에스를 컴퓨터에서 지우지 " +#~ "않았다고 가정합니다.) 콜드 부팅하는 동안 <keycombo> <keycap>command</" +#~ "keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </" +#~ "keycombo> 키를 누르고 있으면 OpenFirmware 프롬프트가 나타납니다. " +#~ "OpenFirmware nvram을 리셋해서 맥오에스 기본값으로 돌아가려면(다시 맥오에" +#~ "스 부팅으로 돌아가려면), 콜드 부팅하는 동안 <keycombo> <keycap>command</" +#~ "keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" +#~ "keycombo> 키를 누르고 있으십시오." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, " +#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> " +#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding " +#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "설치한 시스템으로 부팅할 때 <command>BootX</command>를 사용한다면, " +#~ "<filename>Linux Kernels</filename> 폴더에서 원하는 커널을 선택하고, 램디스" +#~ "크 옵션의 선택을 해제한 뒤에 설치에 사용한 루트 장치 이름을 입력하십시오. " +#~ "예를 들어 <userinput>/dev/sda8</userinput>과 같이 씁니다." + +#, no-c-format +#~ msgid "NewWorld PowerMacs" +#~ msgstr "뉴월드 파워맥" + +# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> " +#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, " +#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon." +#~ msgstr "" +#~ "G4와 아이북에서 <keycap>option</keycap> 키를 누르고 있으면, 부팅 가능한 운" +#~ "영 체제마다 단추가 하나씩 있는 그래픽 화면이 나타납니다. &debian-gnu;는 작" +#~ "은 펭귄 아이콘이 들어 있는 단추입니다." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware " +#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its " +#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "맥오에스를 계속 유지하는 경우 맥오에스에서 OpenFirmware의 <envar>boot-" +#~ "device</envar> 변수를 바꾸면, OpenFirmware를 기본값 설정으로 리셋해야 합니" +#~ "다. 리셋하려면 콜드 부팅하는 동안 <keycombo> <keycap>command</keycap> " +#~ "<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> " +#~ "키를 누르고 있으십시오." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed " +#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> " +#~ "prompt." +#~ msgstr "" +#~ "<prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <keycap>tab</keycap> 키를 누르면 " +#~ "<filename>yaboot.conf</filename>에 정의한 레이블을 표시합니다." + +# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" +#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the " +#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk " +#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter " +#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, " +#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically." +#~ msgstr "" +#~ "G3 또는 G4 하드웨어에서 OpenFirmware를 리셋하면 기본으로 &debian-gnu;를 부" +#~ "팅합니다. (올바르게 파티션을 나누고 Apple_Bootstrap 파티션이 앞쪽에 놓여 " +#~ "있는 경우.) 데비안이 SCSI 디스크에 들어 있고 맥오에스가 IDE 디스크에 들어 " +#~ "있으면, 리셋해도 데비안으로 부팅하지 않습니다. OpenFirmware에 들어가 " +#~ "<envar>boot-device</envar> 변수를 설정해야 합니다. <command>ybin</" +#~ "command> 프로그램을 이용하면 이 변수 설정을 자동으로 합니다." + +# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " +#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." +#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " +#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=" +#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." +#~ msgstr "" +#~ "&debian-gnu;가 처음으로 부팅하면, <filename>/etc/yaboot.conf</filename>에 " +#~ "(듀얼 부팅 옵션 등) 원하는 어떤 옵션이라도 추가할 수 있고, <command>ybin</" +#~ "command>를 실행하면 바꾼 설정에 맞춰 부팅 파티션을 업데이트할 수 있습니" +#~ "다. 더 자세한 정보는 <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot " +#~ "HOWTO</ulink>를 읽어 보십시오." |