summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2010-07-26 05:05:56 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2010-07-26 05:05:56 +0000
commitc628095f4bf1edf9bcd11d98663d04c04f34273c (patch)
treeb364ffe5db08c715f647714635d872e761b6905d /po/ja/using-d-i.po
parent95b132e71989a0f52ffa19075f1dd3172993ef9c (diff)
downloadinstallation-guide-c628095f4bf1edf9bcd11d98663d04c04f34273c.zip
Update Japanese translations for doc (r64077).
Diffstat (limited to 'po/ja/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 68628ee29..54635861d 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:45+0900\n"
-"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:13+0900\n"
+"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgid ""
"If you are installing at low priority, you will have the option of selecting "
"additional locales, including so-called <quote>legacy</quote> "
"locales<footnote> <para> Legacy locales are locales which do not use UTF-8, "
-"but one of the older standards for character encoding such as ISO&nbsp;8859-"
-"1 (used by West European languages) or EUC-JP (used by Japanese). </para> </"
-"footnote>, to be generated for the installed system; if you do, you will be "
-"asked which of the selected locales should be the default for the installed "
-"system."
+"but one of the older standards for character encoding such as "
+"ISO&nbsp;8859-1 (used by West European languages) or EUC-JP (used by "
+"Japanese). </para> </footnote>, to be generated for the installed system; if "
+"you do, you will be asked which of the selected locales should be the "
+"default for the installed system."
msgstr ""
"優先度低でインストールしている場合、追加ロケール (いわゆる<quote>レガシー</"
"quote>ロケール<footnote> <para> レガシーロケールとは、UTF-8 を使用しないけれ"
@@ -4267,10 +4267,10 @@ msgid ""
"means you may have to manually add a menu entry for operating systems like "
"GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation."
msgstr ""
-"現在、LILO のインストールでは、<firstterm>チェインロード</firstterm> できる場"
-"合は、他 OS のメニューエントリのみ作成します。これは、インストール後に GNU/"
-"Linux や GNU/Hurd といった OS のメニューエントリを、手動で作成しなくてもよい"
-"ということを表します。"
+"現在、LILO のインストールでは、<firstterm>チェーンロード</firstterm>できる場"
+"合は、他 OS のメニューエントリのみ作成します。つまり、インストール後に GNU/"
+"Linux や GNU/Hurd といった OS のメニューエントリを、手動で作成する必要はあり"
+"ません。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2690