summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-28 00:12:13 +0000
commit8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4 (patch)
treeeb8a33b436143defd18473f013a4b99e4c098b11 /po/ja/random-bits.po
parent9f5f640e6954dbfd1748e7bb2f46e71e49de6013 (diff)
downloadinstallation-guide-8b4eb9dc6bcf9e3a172eaaa3e6fffcc09c9f66e4.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ja/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ja/random-bits.po88
1 files changed, 40 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po
index 67e2bb92a..37bb76151 100644
--- a/po/ja/random-bits.po
+++ b/po/ja/random-bits.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 21:58+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2464,10 +2464,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1256
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as "
+#| "it should be. This is most visible during partitioning."
msgid ""
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
-"should be. This is most visible during partitioning."
+"should be."
msgstr ""
"うまく列の整形ができず、あるべき姿のように情報を表示できない画面がまだありま"
"す。このような画面はほとんど、パーティション分割中に目にします。"
@@ -2475,56 +2478,45 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1262
#, no-c-format
-msgid ""
-"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
-"may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an accent "
-"and then the letter over/under which the accent should appear does not work."
-msgstr ""
-"入力がうまくいかず、時には誤った表示をする文字があります。例えば、アクセント"
-"記号の後に文字を入力してアクセントをつける、文字の \"結合\" はうまくいきませ"
-"ん。"
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1269
-#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "タッチパッドのサポートは、まだ最適化されていません。"
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
-"This means that relevant options to do that (which are available when you "
-"use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
-"installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
-"have to switch (as described above) to the shells that are available on "
-"virtual consoles VT2 and VT3."
-msgstr ""
-"グラフィカルフロントエンドでのシェルの起動はサポートされていません。このた"
-"め、(テキストフロントエンドにはありますが) インストールシステムのメインメ"
-"ニューや、レスキューモードのメニューに関連オプションはありません。(前述のよう"
-"に) 仮想コンソール VT2, VT3 でシェルに切り替えてください。"
+#~ msgid ""
+#~ "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
+#~ "may be printed. For example, \"composing\" a character by typing an "
+#~ "accent and then the letter over/under which the accent should appear does "
+#~ "not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "入力がうまくいかず、時には誤った表示をする文字があります。例えば、アクセン"
+#~ "ト記号の後に文字を入力してアクセントをつける、文字の \"結合\" はうまくいき"
+#~ "ません。"
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
-"shell in the root partition of an already installed system. This is possible "
-"(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) "
-"by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
-msgstr ""
-"レスキューモードでインストーラを起動すると、インストール済みシステムのルート"
-"パーティションでシェルを起動するのが便利です。これは、VT2 や VT3 に切り替え"
-"て (ルートパーティションとしてマウントするパーティションを選び)、以下のコマン"
-"ドを実行するとできます。"
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
+#~ "This means that relevant options to do that (which are available when you "
+#~ "use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
+#~ "installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
+#~ "have to switch (as described above) to the shells that are available on "
+#~ "virtual consoles VT2 and VT3."
+#~ msgstr ""
+#~ "グラフィカルフロントエンドでのシェルの起動はサポートされていません。このた"
+#~ "め、(テキストフロントエンドにはありますが) インストールシステムのメインメ"
+#~ "ニューや、レスキューモードのメニューに関連オプションはありません。(前述の"
+#~ "ように) 仮想コンソール VT2, VT3 でシェルに切り替えてください。"
-#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1290
-#, no-c-format
-msgid "# chroot /target"
-msgstr "# chroot /target"
+#~ msgid ""
+#~ "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
+#~ "shell in the root partition of an already installed system. This is "
+#~ "possible (after you have selected the partition to be mounted as the root "
+#~ "partition) by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "レスキューモードでインストーラを起動すると、インストール済みシステムのルー"
+#~ "トパーティションでシェルを起動するのが便利です。これは、VT2 や VT3 に切り"
+#~ "替えて (ルートパーティションとしてマウントするパーティションを選び)、以下"
+#~ "のコマンドを実行するとできます。"
+
+#~ msgid "# chroot /target"
+#~ msgstr "# chroot /target"
#~ msgid ""
#~ "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "