diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-04-28 20:32:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-04-28 20:32:15 +0000 |
commit | 038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3 (patch) | |
tree | d2e199668408950791dcf970f579b51187542a7d /po/ja/preseed.po | |
parent | 073d9ff2cddc9632c0f23ac0bdc55887a2beae42 (diff) | |
download | installation-guide-038ca2daccdcaf63207006aa7b231d1a328a9dc3.zip |
Use current release name in 'auto mode' examples
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 750c108aa..7e02970cb 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example." "com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result " "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." -"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>." +"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" "かなりシンプルなコマンドラインをブートプロンプトに与え、 任意の複雑なカスタマ" "イズを自動インストールに対して行う Debian Installer の機能があります。 これを" @@ -582,16 +582,16 @@ msgstr "" "前解決ができ (おそらく DHCP でローカルドメイン追加後)、 そのマシンが DHCP " "サーバであることを前提にしています。 <literal>example.com</literal> というド" "メインのサイトが、 普通のまともな DHCP を設定していれば、 <literal>http://" -"autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal> から、preseed ファイ" +"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal> から、preseed ファイ" "ルを取得するようになります。" #. Tag: para #: preseed.xml:391 #, no-c-format msgid "" -"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is " +"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is " "taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this " -"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to " +"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to " "specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled " "manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative " "to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and " @@ -603,12 +603,12 @@ msgid "" "onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if " "the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/" "late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://" -"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>." +"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." msgstr "" -"URL (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) の最後の部分は、 " +"URL (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) の最後の部分は、 " "<literal>auto-install/defaultroot</literal> から取られています。 デフォルトで" "は、将来のバージョンでコードネームを指定して移行していけるように、 " -"<literal>etch</literal> ディレクトリが含まれています。 <literal>/./</" +"<literal>&releasename;</literal> ディレクトリが含まれています。 <literal>/./</" "literal> は、その後に続くパスが確定するように、 ルートからの相対パスを示しま" "す (preseed/include や preseed/run で使用)。 これにより、完全な URLや / で始" "まるパス、 前回 preseed が見つかった場所からの相対パスでファイルを指定できま" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "バで開始し、USB メモリにコピーする)、 よりポータブルなスクリプトを構成するの" "に便利です。 このサンプルでは、preseed ファイルの <literal>preseed/run</" "literal> に <literal>/scripts/late_command.sh</literal> が設定されている場" -"合、 <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command." +"合、 <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command." "sh</literal> からファイルを取得します。" #. Tag: para |