summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHideki Yamane <henrich@debian.org>2023-05-15 23:08:30 +0900
committerHideki Yamane <henrich@debian.org>2023-05-15 23:08:30 +0900
commit7943da0a5bd222cdccb09b5f7ba68b8ab52be3c6 (patch)
treee7ff780247569974b06e00e548d56beb6a058ea9 /po/ja/hardware.po
parentf2a09066abc129cd95408af97c9799bca8c4ef43 (diff)
downloadinstallation-guide-7943da0a5bd222cdccb09b5f7ba68b8ab52be3c6.zip
Update Japanese translation (ja) a bit
Diffstat (limited to 'po/ja/hardware.po')
-rw-r--r--po/ja/hardware.po84
1 files changed, 43 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po
index d04a707b5..922bb8ba4 100644
--- a/po/ja/hardware.po
+++ b/po/ja/hardware.po
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"the Linux or kFreeBSD kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any "
"architecture or platform to which the Linux or kFreeBSD kernel, libc, "
"<command>gcc</command>, etc. have been ported, and for which a &debian; port "
-"exists, can run &debian;. Please refer to the Ports pages at <ulink url="
-"\"&url-ports;\"></ulink> for more details on &arch-title; architecture "
+"exists, can run &debian;. Please refer to the Ports pages at <ulink "
+"url=\"&url-ports;\"></ulink> for more details on &arch-title; architecture "
"systems which have been tested with &debian-gnu;."
msgstr ""
"&debian; は、Linux・kFreeBSD カーネルや GNU ツールセットが必要とする以上の"
@@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr ""
"Orion は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、"
"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく"
"さんのネットワークストレージ (NAS) で Orion チップが採用されています。"
-"&debian; は現在以下の Orion ベースデバイスをサポートしています: <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>"
+"&debian; は現在以下の Orion ベースデバイスをサポートしています: <ulink "
+"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>"
#. Tag: term
#: hardware.xml:680
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgid ""
"information#no-longer-supported-hardware\">the Release Notes for &debian; "
"11</ulink>."
msgstr ""
-"しばらくの間は上記のデバイスを動かし続けられるかもしれません。<ulink url="
-"\"https://www.debian.org/releases/bullseye/armel/release-notes/ch-"
+"しばらくの間は上記のデバイスを動かし続けられるかもしれません。<ulink "
+"url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/armel/release-notes/ch-"
"information#no-longer-supported-hardware\">&debian; 11 のリリースノート</"
"ulink> を参照してください。"
@@ -1296,10 +1296,10 @@ msgstr "zSeries や System z マシンタイプ"
#, no-c-format
msgid ""
"The minimum required z/Architecture processor type is z196. The most current "
-"information about IBM's Linux support can be found at the <ulink url="
-"\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html"
-"\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on "
-"developerWorks</ulink>."
+"information about IBM's Linux support can be found at the <ulink "
+"url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical."
+"html\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page "
+"on developerWorks</ulink>."
msgstr ""
"最低限必要な z/Architecture のプロセッサタイプは z196 です。IBM の Linux サ"
"ポートに関する最新情報は、<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/"
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgid ""
"quote> section of the kernel config.</phrase>"
msgstr ""
"マルチプロセッサを利用するためには、&debian; の標準カーネルを置き換える必要が"
-"あります。<phrase arch=\"linux-any\">その手順に関する話題は <xref linkend="
-"\"kernel-baking\"/> にあります。現時点 (カーネルバージョン &kernelversion;) "
-"で SMP を有効にするためには、カーネルコンフィグレーションの <quote>&smp-"
-"config-section;</quote> セクションにある <quote>&smp-config-option;</quote> "
-"を選択してください。</phrase>"
+"あります。<phrase arch=\"linux-any\">その手順に関する話題は <xref "
+"linkend=\"kernel-baking\"/> にあります。現時点 (カーネルバージョン "
+"&kernelversion;) で SMP を有効にするためには、カーネルコンフィグレーションの "
+"<quote>&smp-config-section;</quote> セクションにある <quote>&smp-config-"
+"option;</quote> を選択してください。</phrase>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1377
@@ -1492,17 +1492,19 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1393
#, no-c-format
msgid ""
-"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
-"\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref linkend="
-"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way "
-"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the "
-"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config.</phrase>"
+"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase "
+"arch=\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref "
+"linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) "
+"the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in "
+"the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config.</"
+"phrase>"
msgstr ""
-"SMP をサポートしたカスタムカーネルを自分で作ることもできます。<phrase arch="
-"\"linux-any\">その手順に関する話題は <xref linkend=\"kernel-baking\"/> にあり"
-"ます。現時点 (カーネルバージョン &kernelversion;) で SMP を有効にするために"
-"は、カーネルコンフィグレーションの <quote>&smp-config-section;</quote> セク"
-"ションにある <quote>&smp-config-option;</quote> を選択してください。</phrase>"
+"SMP をサポートしたカスタムカーネルを自分で作ることもできます。<phrase "
+"arch=\"linux-any\">その手順に関する話題は <xref linkend=\"kernel-baking\"/> "
+"にあります。現時点 (カーネルバージョン &kernelversion;) で SMP を有効にするた"
+"めには、カーネルコンフィグレーションの <quote>&smp-config-section;</quote> セ"
+"クションにある <quote>&smp-config-option;</quote> を選択してください。</"
+"phrase>"
#. Tag: title
#: hardware.xml:1404
@@ -1679,8 +1681,8 @@ msgid ""
"firmware during the installation."
msgstr ""
"ファームウェアが必要な場合、インストーラはファームウェアのロードを促します。"
-"インストール中のファームウェアのロードについての詳細は、<xref linkend="
-"\"loading-firmware\"/> をご覧ください。"
+"インストール中のファームウェアのロードについての詳細は、<xref "
+"linkend=\"loading-firmware\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1516
@@ -1903,15 +1905,15 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during "
-"installation. Starting with &debian-gnu; 12.0, following the <ulink url="
-"\"https://www.debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 General Resolution about "
-"non-free firmware</ulink>, official installation images can include non-free "
-"firmware packages. By default, &d-i; will detect required firmware (based on "
-"kernel logs and modalias information), and install the relevant packages if "
-"they are found on an installation medium (e.g. on the netinst). The package "
-"manager gets automatically configured with the matching components so that "
-"those packages get security updates. This usually means that the non-free-"
-"firmware component gets enabled, in addition to main."
+"installation. Starting with &debian-gnu; 12.0, following the <ulink "
+"url=\"https://www.debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 General Resolution "
+"about non-free firmware</ulink>, official installation images can include "
+"non-free firmware packages. By default, &d-i; will detect required firmware "
+"(based on kernel logs and modalias information), and install the relevant "
+"packages if they are found on an installation medium (e.g. on the netinst). "
+"The package manager gets automatically configured with the matching "
+"components so that those packages get security updates. This usually means "
+"that the non-free-firmware component gets enabled, in addition to main."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -1937,11 +1939,11 @@ msgstr ""
"ファームウェアの検索を完全に無効にしない限り、 &d-i; は USB メモリのようなリ"
"ムーバブルメディアからファームウェアファイルあるいはファームウェアを含むパッ"
"ケージの読み込みをサポートします。インストール中に、どの様にしてファームウェ"
-"アファイルまたはパッケージを読み込むかについての詳細は、<xref linkend="
-"\"loading-firmware\"/> を参照してください。non-free なファームウェアパッケー"
-"ジをインストールイメージに含めることができるようになったので、 &d-i; はファー"
-"ムウェアファイルについてプロンプトを表示する可能性が低くなっている、という点"
-"には留意ください。"
+"アファイルまたはパッケージを読み込むかについての詳細は、<xref "
+"linkend=\"loading-firmware\"/> を参照してください。non-free なファームウェア"
+"パッケージをインストールイメージに含めることができるようになったので、 &d-i; "
+"はファームウェアファイルについてプロンプトを表示する可能性が低くなっている、"
+"という点には留意ください。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1680