summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2011-01-13 15:37:50 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2011-01-13 15:37:50 +0000
commit805259d33df974a5fec2ac9e263c4d22fc0c9cf3 (patch)
treeb6ef17b112f7fc3417b01da2b9cc9730ee417eff /po/ja/boot-installer.po
parentd480d8aec1d61679ad808724604736ccd54a0bef (diff)
downloadinstallation-guide-805259d33df974a5fec2ac9e263c4d22fc0c9cf3.zip
Update Japanese translations (Reviewed by ja-team)
Diffstat (limited to 'po/ja/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ja/boot-installer.po30
1 files changed, 23 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po
index 4a90a92f2..41017ed98 100644
--- a/po/ja/boot-installer.po
+++ b/po/ja/boot-installer.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>, 2010.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -7,7 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 21:09+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -553,6 +552,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:465
#, no-c-format
+#| msgid "Booting from MacOS"
msgid "Booting from DOS"
msgstr "DOS からの起動"
@@ -562,7 +562,9 @@ msgstr "DOS からの起動"
msgid ""
"Boot into DOS (not Windows). To do this, you can for instance boot from a "
"recovery or diagnostic disk."
-msgstr "bla"
+msgstr ""
+"(Windows ではなく) DOS で起動する。これを行うには、リカバリディスクか診断ディ"
+"スクから起動します。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:471
@@ -574,7 +576,13 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> else make sure you have first prepared your hard "
"disk as explained in <xref linkend=\"files-loadlin\"/>, and change the "
"current drive to it if needed."
-msgstr "bla"
+msgstr ""
+"インストール CD を使える場合は、カレントのドライブを CD-ROM ドライブに変更し"
+"てください。例えば <informalexample><screen>\n"
+"d:\n"
+"</screen></informalexample> とするか、あるいは <xref linkend=\"files-loadlin"
+"\"/> で説明したようにハードディスクをまず準備して、必要であればカレントドライ"
+"ブを変更します。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:481
@@ -588,7 +596,15 @@ msgid ""
"cd gtk\n"
"</screen></informalexample> Next, execute <command>install.bat</command>. "
"The kernel will load and launch the installer system."
-msgstr "bla"
+msgstr ""
+"<informalexample><screen>\n"
+"cd \\&x86-install-dir;\n"
+"</screen></informalexample> などとして使いたいフレーバーのサブディレクトリに"
+"入ってください。グラフィカルインストーラの方を使いたい場合は、<filename>gtk</"
+"filename> サブディレクトリに移動してください。<informalexample><screen>\n"
+"cd gtk\n"
+"</screen></informalexample> 続いて、<command>install.bat</command> を実行して"
+"ください。カーネルが読み込まれインストーラシステムが起動します。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:499
@@ -3094,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"インストーラで、Serial ATA RAID (ATA RAID, BIOS RAID, fake RAID とも呼ばれ"
"る) のサポートを有効にする場合 <userinput>true</userinput> にセットします。こ"
"のサポートは現在実験中であることに注意してください。追加情報は <ulink url="
-"\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink> にあります。"
+"\"&url-d-i-wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink> にあります。"
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2325
@@ -4031,7 +4047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"また、増設カードや周辺機器を取り外して再起動してみると、このような問題が解決"
"できることもよくあります。<phrase arch=\"any-x86\">内蔵モデム、サウンドカー"
-"ド、 Plug-n-Play デバイスなどは特に問題となりがちです。</phrase>"
+"ド、 Plug&amp;Play デバイスなどは特に問題となりがちです。</phrase>"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2879