summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-10-06 13:21:34 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-10-06 13:21:34 +0000
commitc60ecf6cbf6e286527ae9c183e57ca60de8ba199 (patch)
tree98a788b9416117453cc2b8af3452ef7a14799438 /po/hu
parent9f7abf990cde3291184cd29705e0eb9d4d8893ba (diff)
downloadinstallation-guide-c60ecf6cbf6e286527ae9c183e57ca60de8ba199.zip
Unfuzzy translations for previous commit
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/boot-new.po2
-rw-r--r--po/hu/preparing.po4
-rw-r--r--po/hu/welcome.po2
3 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/hu/boot-new.po b/po/hu/boot-new.po
index 112010fa7..a6d3bebec 100644
--- a/po/hu/boot-new.po
+++ b/po/hu/boot-new.po
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "A telepített programok dokumentációi a <filename>/usr/share/doc/</fil
#. Tag: para
#: boot-new.xml:408
#, no-c-format
-msgid "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/doc/</filename> hierarchy. Linux HOWTOs are installed in <emphasis>.gz</emphasis> (compressed) format, in <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. After installing <classname>dhelp</classname>, you will find a browse-able index of documentation in <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>."
+msgid "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/doc/</filename> hierarchy. Linux HOWTOs are installed in <emphasis>.gz</emphasis> (compressed) format, in <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. After installing <classname>dhelp</classname>, you will find a browsable index of documentation in <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>."
msgstr "Van pár különleges könyvtár a <filename>/usr/share/doc/</filename> könyvtárban. Például a Linux HOGYAN leírások angolul <emphasis>.gz</emphasis> (tömörített) formában a <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename> könyvtárban vannak. A <command>dhelp</command> program telepítése lehetővé teszi a dokumentációk teljes böngészését a <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> címen."
#. Tag: para
diff --git a/po/hu/preparing.po b/po/hu/preparing.po
index db6abef24..2c0da6e88 100644
--- a/po/hu/preparing.po
+++ b/po/hu/preparing.po
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:68
#, no-c-format
-msgid "Create partition-able space for Debian on your hard disk."
+msgid "Create partitionable space for Debian on your hard disk."
msgstr "Hozz létre particionálható területet a Debian számára a merevlemezen."
#. Tag: para
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"If none of the above apply, you'll need to partition your hard disk before "
-"starting the installation to create partition-able space for Debian. If some "
+"starting the installation to create partitionable space for Debian. If some "
"of the partitions will be owned by other operating systems, you should "
"create those partitions using native operating system partitioning programs. "
"We recommend that you do <emphasis>not</emphasis> attempt to create "
diff --git a/po/hu/welcome.po b/po/hu/welcome.po
index f4108fe77..7e96206bf 100644
--- a/po/hu/welcome.po
+++ b/po/hu/welcome.po
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Ellenőrizzük, hogy a hardver megfelel-e a telepítő rendszer követel
#. Tag: para
#: welcome.xml:423
#, no-c-format
-msgid "Backup your system, perform any necessary planning and hardware configuration prior to installing Debian, in <xref linkend=\"preparing\"/>. If you are preparing a multi-boot system, you may need to create partition-able space on your hard disk for Debian to use."
+msgid "Backup your system, perform any necessary planning and hardware configuration prior to installing Debian, in <xref linkend=\"preparing\"/>. If you are preparing a multi-boot system, you may need to create partitionable space on your hard disk for Debian to use."
msgstr "A korábbi rendszer esetleges mentése, szükséges tervezés és hardver összeállítás a Debian telepítése előtt, ez a <xref linkend=\"preparing\"/>. Ha több indítható rendszert tervezel, biztosítani kell azt, hogy legyen particionálható hely a merevlemezen a Debian használatához."
#. Tag: para