summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-05 22:42:14 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-05 22:42:14 +0000
commit5784974896a206cfb904410047156223fdd6d849 (patch)
tree75bb03329f8d2d4ea390afe34791897fe6b2630e /po/hu/welcome.po
parentc2ede88b730e074da89d3aa310aae7419f78fdbd (diff)
downloadinstallation-guide-5784974896a206cfb904410047156223fdd6d849.zip
* Replace Linuxish bits with per-port entities in "What is Debian GNU/Linux?"
Diffstat (limited to 'po/hu/welcome.po')
-rw-r--r--po/hu/welcome.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/hu/welcome.po b/po/hu/welcome.po
index 90142cb21..de9b49a4a 100644
--- a/po/hu/welcome.po
+++ b/po/hu/welcome.po
@@ -384,8 +384,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:231
#, no-c-format
-msgid "What is &debian;?"
-msgstr "Mi a &debian;?"
+msgid "What is Debian GNU/Linux?"
+msgstr "Mi a Debian GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:232
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Mi a &debian;?"
msgid ""
"The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, "
"the Linux kernel, and other important free software, form a unique software "
-"distribution called &debian;. This distribution is made up of a large number "
+"distribution called Debian GNU/Linux. This distribution is made up of a large number "
"of software <emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution "
"contains executables, scripts, documentation, and configuration information, "
"and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is primarily responsible for "
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"and fixed quickly."
msgstr ""
"A Debian elvei és módszerei és a GNU eszközök, illetve a Linux kernel és más "
-"fontos szoftverek alkotják a &debian; egyedülálló szoftver terjesztést. Ezt "
+"fontos szoftverek alkotják a Debian GNU/Linux egyedülálló szoftver terjesztést. Ezt "
"a terjesztést sok szoftver <emphasis>csomag</emphasis> alkotja. E terjesztés "
"egyes csomagjai futtatható programokat, parancsfájlokat, dokumentációt és "
"beállító információkat tartalmaznak, és mindegyikhez tartozik egy "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The primary, and best, method of getting support for your &debian; system "
+"The primary, and best, method of getting support for your Debian GNU/Linux system "
"and communicating with Debian Developers is through the many mailing lists "
"maintained by the Debian Project (there are more than &num-of-debian-"
"maillists; at this writing). The easiest way to subscribe to one or more of "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"mailing list subscription page</ulink> and fill out the form you'll find "
"there."
msgstr ""
-"A legkiválóbb módszer a &debian; rendszer támogatásához és a fejlesztőkkel "
+"A legkiválóbb módszer a Debian GNU/Linux rendszer támogatásához és a fejlesztőkkel "
"való párbeszédre a Debian Projekt által nyújtott levelezőlistákon nyílik "
"(amikor ezt írjuk, több, mint &num-of-debian-maillists; ilyen elérhető). A "
"legkönnyebb mód feliratkozni ezekre a <ulink url=\"&url-debian-lists-"