summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSZERVÁC Attila <sas@321.hu>2007-03-13 21:08:54 +0000
committerSZERVÁC Attila <sas@321.hu>2007-03-13 21:08:54 +0000
commit81b69fa4adf3cf4cd3fbdd5e41f91f8f6da50c4f (patch)
treef1616f936892723233f44c67bdde9d26dac4c334 /po/hu/using-d-i.po
parent962e0aceb7e4ea4b2ea99f5ffbcdfe593fe6bc00 (diff)
downloadinstallation-guide-81b69fa4adf3cf4cd3fbdd5e41f91f8f6da50c4f.zip
hu trunk: u-d-i fixes
Diffstat (limited to 'po/hu/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/hu/using-d-i.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po
index 7f29466a5..d78bc3667 100644
--- a/po/hu/using-d-i.po
+++ b/po/hu/using-d-i.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 09:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:08+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Egy új titkosító kulcs készül véletlen adatokból a titkosított p
#: using-d-i.xml:1545
#, no-c-format
msgid "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive information from the swap partition before shutting down your computer. However, it also means that you will <emphasis>not</emphasis> be able to use the <quote>suspend-to-disk</quote> functionality offered by newer Linux kernels as it will be impossible (during a subsequent boot) to recover the suspended data written to the swap partition."
-msgstr ""
+msgstr "A véletlen kulcsok igen jók csere partíciókhoz, mert nem kell jelmondatot megjegyezni és érzékeny adatokat törölni a csere partícióról a gép leállítása előtt. E módszerrel viszont <emphasis>nem</emphasis> használható az újabb Linux kernelek által nyújtott <quote>felfüggesztés-a-lemezre</quote>, mert így lehetetlen lesz (egy azt követő indítás alatt) a csere partícióra a felfüggesztéskor írt adatok visszaállítása."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1564
@@ -1721,19 +1721,19 @@ msgstr "<command>aboot</command> telepítése egy merevlemezen"
#: using-d-i.xml:2149
#, no-c-format
msgid "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful &mdash; it is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a different operating system installed on the disk where you have installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ha SRM eszközről indítottál és e lehetőséget választod, a telepítő az <command>aboot</command> betöltőt a Debian rendszernek helyet adó lemez 1. szektorára telepíti. Légy <emphasis>nagyon</emphasis> óvatos &mdash; ebben az esetben <emphasis>nem</emphasis> lehetséges több operációs rendszer indítása (például GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k.a. Tru64 Unix, vagy OpenVMS) egy lemezről. Ha más rendszert is telepítesz oda, ahova a Debiant is telepítetted, a GNU/Linuxot flopiról kell indítanod."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2169
#, no-c-format
msgid "<command>palo</command>-installer"
-msgstr ""
+msgstr "<command>palo</command>-telepítő"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2170
#, no-c-format
msgid "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all, <command>PALO</command> allows you to boot any kernel image on your boot partition. This is because <command>PALO</command> can actually read Linux partitions."
-msgstr ""
+msgstr "A PA-RISC boot betöltő a <quote>palo</quote>. A <command>PALO</command> beállítása és használata hasonló a <command>LILO</command> programéhoz, pár különbséggel. A legfontosabb, hogy a <command>PALO</command> lehetővé teszi bármely kernel kép indítását az indító partíción. Ezt az adja, hogy a <command>PALO</command> olvas Linux partíciókat."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2179
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Ha többé nem tudod a Windows 9x (vagy DOS) rendszeredet indítani, egy
#: using-d-i.xml:2290
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Az <command>ELILO</command> betöltő telepítése egy merevlemezen"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2292