summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-01-29 10:56:47 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-01-29 10:56:47 +0000
commitcecc23ee55ad079fcd1d5d3bd885504af4d2f523 (patch)
treef8c6b8a9a0283bae12d85139e6a5f7ecea06d35c /po/hu/random-bits.po
parentc993429ddcb1e21e10e95fa27387ae584a080c72 (diff)
downloadinstallation-guide-cecc23ee55ad079fcd1d5d3bd885504af4d2f523.zip
Update po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/hu/random-bits.po')
-rw-r--r--po/hu/random-bits.po217
1 files changed, 113 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po
index f0f75fb4a..9e6b88ff3 100644
--- a/po/hu/random-bits.po
+++ b/po/hu/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -1163,13 +1163,25 @@ msgstr "Az alaprendszer beálíltása"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:540
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
+#| "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
+#| "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
+#| "</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the "
+#| "terminal definition to be compatible with the &debian; base system, for "
+#| "example:"
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
"<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
"</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the terminal "
-"definition to be compatible with the &debian; base system, for example:"
+"definition to be compatible with the &debian; base system, for example: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n"
+"</screen></informalexample> Depending on the value of TERM, you may have to "
+"install the <classname>ncurses-term</classname> package to get support for "
+"it."
msgstr ""
"Most van egy igazi &debian; rendszered - bár még csak rendkívül egyszerű - a "
"lemezen. A <command>chroot</command> segítségével válts ebbe gyökeret: "
@@ -1178,20 +1190,14 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Ezután be kell állítanod egy &debian; "
"rendszerrel kompatibilis terminál definíciót, például:"
-#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:550
-#, no-c-format
-msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
-msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
-
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:555
+#: random-bits.xml:558
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:556
+#: random-bits.xml:559
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1204,13 +1210,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:566
+#: random-bits.xml:569
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:571
+#: random-bits.xml:574
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1218,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:575
+#: random-bits.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"# apt-get install makedev\n"
@@ -1228,14 +1234,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:578
+#: random-bits.xml:581
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:583
+#: random-bits.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1244,13 +1250,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:596
+#: random-bits.xml:599
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Partíciók csatolása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:597
+#: random-bits.xml:600
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1373,13 +1379,13 @@ msgstr ""
"folytatás előtt:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:623
+#: random-bits.xml:626
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:625
+#: random-bits.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1390,19 +1396,19 @@ msgstr ""
"kell csatolnod:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:631
+#: random-bits.xml:634
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:637
+#: random-bits.xml:640
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Időzóna beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:638
+#: random-bits.xml:641
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
@@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"alábbi paranccsal ez és az időzóna beállítható."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:652
+#: random-bits.xml:655
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# editor /etc/default/rcS\n"
@@ -1438,13 +1444,13 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:658
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Hálózat beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:659
+#: random-bits.xml:662
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
@@ -1626,13 +1632,13 @@ msgstr ""
"eth1 és így tovább)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:700
+#: random-bits.xml:703
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:701
+#: random-bits.xml:704
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1658,13 +1664,13 @@ msgstr ""
"userinput> parancsot a forrás-lista fájl módosítása után."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:717
+#: random-bits.xml:720
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Honosítás és billentyűzet beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:718
+#: random-bits.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1683,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Állítsd be a billentyűzetet (ha szükséges):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:728
+#: random-bits.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install console-setup\n"
@@ -1693,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:730
+#: random-bits.xml:733
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1703,13 +1709,13 @@ msgstr ""
"újraindítás után igen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:740
+#: random-bits.xml:743
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Kernel telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:741
+#: random-bits.xml:744
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
@@ -1722,31 +1728,31 @@ msgstr ""
"elérhető elő-csomagolt kernelek:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:746
+#: random-bits.xml:749
#, no-c-format
msgid "# apt-cache search &kernelpackage;"
msgstr "# apt-cache search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:748
+#: random-bits.xml:751
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:752
+#: random-bits.xml:755
#, no-c-format
msgid "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:758
+#: random-bits.xml:761
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "A boot betöltő beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:759
+#: random-bits.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1760,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> használható a &debian; chroot környezetben erre."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:766
+#: random-bits.xml:769
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
@@ -1792,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"rendszer <filename>lilo.conf</filename> fájlját használja)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:778
+#: random-bits.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
@@ -1825,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"készít egy működő <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> fájlt."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:788
+#: random-bits.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
@@ -1834,13 +1840,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:794
+#: random-bits.xml:797
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "Itt egy alap <filename>/etc/lilo.conf</filename> példaként:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:798
+#: random-bits.xml:801
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1861,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:800
+#: random-bits.xml:803
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1880,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"fájlját használja)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:810
+#: random-bits.xml:813
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1910,13 +1916,13 @@ msgstr ""
"használata kell a <userinput>hd:</userinput> helyett."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:823
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:824
+#: random-bits.xml:827
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1925,7 +1931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:830
+#: random-bits.xml:833
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install ssh\n"
@@ -1933,13 +1939,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:835
+#: random-bits.xml:838
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Végső lépések"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:836
+#: random-bits.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1958,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"használható az egyes csomagok telepítésére."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:847
+#: random-bits.xml:850
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1970,19 +1976,19 @@ msgstr ""
"hely például így:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:853
+#: random-bits.xml:856
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:864
+#: random-bits.xml:867
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése Parallel Line IP (PLIP) felett"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:866
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1997,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"elérő hálózaton van (például Interneten)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:874
+#: random-bits.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -2012,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"(természetesen, ha ezeket használjuk, más ne használja a hálózaton)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:882
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -2023,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"után is elérhető (lásd: <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:887
+#: random-bits.xml:890
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -2036,13 +2042,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:897
+#: random-bits.xml:900
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Követelmények"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:900
+#: random-bits.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -2052,13 +2058,13 @@ msgstr ""
"rendszert most telepítjük."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:906
+#: random-bits.xml:909
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Rendszer telepítő média; lásd: <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:911
+#: random-bits.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -2068,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, mely az átjárót adja majd."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:917
+#: random-bits.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -2080,13 +2086,13 @@ msgstr ""
"készítésének módjáról."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:929
+#: random-bits.xml:932
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Forrás beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:930
+#: random-bits.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"állítására az Internetre a ppp0 által."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:935
+#: random-bits.xml:938
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -2138,13 +2144,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:941
+#: random-bits.xml:944
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "A cél telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:942
+#: random-bits.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -2170,13 +2176,13 @@ msgstr ""
"válaszok."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:961
+#: random-bits.xml:964
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Telepítő összetevők betöltése CD-lemezről"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:963
+#: random-bits.xml:966
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2186,13 +2192,13 @@ msgstr ""
"meghajtók elérhetőek lesznek a telepítő rendszer számára."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:971
+#: random-bits.xml:974
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Hálózati hardver érzékelése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:976
+#: random-bits.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2206,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"hálózati kártya, a telepítő nem adja e listát."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:985
+#: random-bits.xml:988
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2218,26 +2224,26 @@ msgstr ""
"modult."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:997
+#: random-bits.xml:1000
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Hálózat beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1000
+#: random-bits.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Hálózat automata-beállítása DHCP segítségével: Nem"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1005
+#: random-bits.xml:1008
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr "IP cím: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1010
+#: random-bits.xml:1013
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2246,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"Pont-pont cím: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1016
+#: random-bits.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2256,13 +2262,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> fájlt)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1035
+#: random-bits.xml:1038
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése PPP over Ethernet (PPPoE) használatával"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1037
+#: random-bits.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2277,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"telepítő, de nagyon könnyen használatba vehető. E szakasz leírja: hogyan."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1045
+#: random-bits.xml:1048
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2288,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"újraindítása után is elérhető (lásd: <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1050
+#: random-bits.xml:1053
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2301,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> vagy floppy</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1057
+#: random-bits.xml:1060
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2310,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"A PPPoE és más telepítések szinte egyeznek. Az alábbi lépések a különbségek."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1065
+#: random-bits.xml:1068
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot "
@@ -2341,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname>) önműködően betöltésre és futtatásra kerül."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1080
+#: random-bits.xml:1083
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2361,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"</footnote>)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1099
+#: random-bits.xml:1102
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2371,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"Ethernet kártya azonosítására."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1105
+#: random-bits.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2382,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"PPPoE koncentrátort (egy PPPoE kapcsolatokat kezelő kiszolgáló típus)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1111
+#: random-bits.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2397,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"a telepítő fő menüjéből."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1120
+#: random-bits.xml:1123
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"(a PPPoE felhasználónevet és jelszót)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1126
+#: random-bits.xml:1129
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2426,13 +2432,13 @@ msgstr ""
"kapcsolat beállítása és indítása</guimenuitem> ponttal."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1146
+#: random-bits.xml:1149
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installer"
msgstr "A grafikus telepítő"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1147
+#: random-bits.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical version of the installer is only available for a limited "
@@ -2445,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"felületen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1155
+#: random-bits.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a "
@@ -2462,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"néha pár kérdés egy képernyőre vonható."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1164
+#: random-bits.xml:1167
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
@@ -2489,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"<userinput>expertgui</userinput> és <userinput>rescuegui</userinput> szóval."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1175
+#: random-bits.xml:1178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there "
@@ -2507,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"kép."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1188
+#: random-bits.xml:1191
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
@@ -2524,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"kártyás PowerPC rendszeren működik más kártyákkal viszont valószínűleg nem."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1202
+#: random-bits.xml:1205
#, no-c-format
msgid ""
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
@@ -2532,7 +2538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1208
+#: random-bits.xml:1211
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2544,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"memory-gtk;. Ha kevés van, a sima <quote>newt</quote> felület pótolja."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1215
+#: random-bits.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the "
@@ -2554,13 +2560,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1225
+#: random-bits.xml:1228
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "A grafikus telepítő használata"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1226
+#: random-bits.xml:1229
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2570,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"A grafikus telepítő a simához hasonlóan működik, melyet e kézikönyv bemutat."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1232
+#: random-bits.xml:1235
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2590,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"gombot működteti."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1242
+#: random-bits.xml:1245
#, no-c-format
msgid ""
"If a dialog offers additional help information, a <guibutton>Help</"
@@ -2599,7 +2605,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1248
+#: random-bits.xml:1251
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2619,6 +2625,9 @@ msgstr ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Balt Alt</keycap> <keycap>F1</"
"keycap> </keycombo>."
+#~ msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
+#~ msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
+
#~ msgid ""
#~ "If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the "
#~ "configuration file <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> before you "