summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2010-04-19 00:14:36 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2010-04-19 00:14:36 +0000
commit78aa07a342e7c863e21ccc69080bcfe24eda064e (patch)
tree539b85d61d0f97eaec54c25f00cd78c0013c3542 /po/hu/random-bits.po
parente435924df597644511edf7d8c551b8938ed0cbd1 (diff)
downloadinstallation-guide-78aa07a342e7c863e21ccc69080bcfe24eda064e.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu/random-bits.po')
-rw-r--r--po/hu/random-bits.po101
1 files changed, 46 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po
index 6a47390de..334eea2ab 100644
--- a/po/hu/random-bits.po
+++ b/po/hu/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 01:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -2478,26 +2478,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1213
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just "
-#| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to "
-#| "configure the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/"
-#| "> for valid parameters."
+#, no-c-format
msgid ""
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
-"when starting the graphical installer. One of those parameters allows to "
-"configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse "
-"device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref linkend="
-"\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and <xref linkend="
-"\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</phrase>."
+"when starting the graphical installer."
msgstr ""
-"Indító paraméterek ugyanúgy adhatók a grafikus telepítőhöz, mint a simához. "
-"E paraméterek egyike az egeret balkezesre állítja. Lásd az <xref linkend="
-"\"boot-parms\"/> részt az érvényes paraméterekért."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1223
+#: random-bits.xml:1219
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2509,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"memory-gtk;. Ha kevés van, a sima <quote>newt</quote> felület pótolja."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1230
+#: random-bits.xml:1226
#, no-c-format
msgid ""
"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the "
@@ -2519,13 +2507,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1240
+#: random-bits.xml:1236
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "A grafikus telepítő használata"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1241
+#: random-bits.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2535,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"A grafikus telepítő a simához hasonlóan működik, melyet e kézikönyv bemutat."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1247
+#: random-bits.xml:1243
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2555,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"gombot működteti."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1257
+#: random-bits.xml:1253
#, no-c-format
msgid ""
"If a dialog offers additional help information, a <guibutton>Help</"
@@ -2564,7 +2552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1263
+#: random-bits.xml:1259
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2584,40 +2572,43 @@ msgstr ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Balt Alt</keycap> <keycap>F1</"
"keycap> </keycombo>."
-#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1277
-#, no-c-format
-msgid "Known issues"
-msgstr "Ismert hiba-jelenségek"
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1278
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of "
-"that there are some known issues. We continue to work on resolving these."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1286
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
-#| "should be. The most obvious example is the first screen where you select "
-#| "your language. Another example is the main screen of partman."
-msgid ""
-"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
-"should be."
-msgstr ""
-"Egyes képernyők adatai talán nem formálnak oly szép oszlopokat, mint kéne. "
-"Ez főleg az 1. képernyőnél lehet, ami a nyelv kiválasztása. Egy másik példa "
-"a partman fő képernyője."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just "
+#~| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to "
+#~| "configure the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms"
+#~| "\"/> for valid parameters."
+#~ msgid ""
+#~ "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
+#~ "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to "
+#~ "configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse "
+#~ "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref "
+#~ "linkend=\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and "
+#~ "<xref linkend=\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</"
+#~ "phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indító paraméterek ugyanúgy adhatók a grafikus telepítőhöz, mint a "
+#~ "simához. E paraméterek egyike az egeret balkezesre állítja. Lásd az <xref "
+#~ "linkend=\"boot-parms\"/> részt az érvényes paraméterekért."
+
+#~ msgid "Known issues"
+#~ msgstr "Ismert hiba-jelenségek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
+#~| "should be. The most obvious example is the first screen where you select "
+#~| "your language. Another example is the main screen of partman."
+#~ msgid ""
+#~ "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as "
+#~ "it should be."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egyes képernyők adatai talán nem formálnak oly szép oszlopokat, mint "
+#~ "kéne. Ez főleg az 1. képernyőnél lehet, ami a nyelv kiválasztása. Egy "
+#~ "másik példa a partman fő képernyője."
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1292
-#, no-c-format
-msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
-msgstr "A tapipadok támogatása még nem optimális."
+#~ msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
+#~ msgstr "A tapipadok támogatása még nem optimális."
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install the GNOME desktop "