From 78aa07a342e7c863e21ccc69080bcfe24eda064e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Mon, 19 Apr 2010 00:14:36 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/hu/random-bits.po | 101 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po/hu/random-bits.po') diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po index 6a47390de..334eea2ab 100644 --- a/po/hu/random-bits.po +++ b/po/hu/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:48+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -2478,26 +2478,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1213 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just " -#| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to " -#| "configure the mouse for left-handed use. See for valid parameters." +#, no-c-format msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " -"when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " -"configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " -"device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See for valid parameters and for information on how to pass them." +"when starting the graphical installer." msgstr "" -"Indító paraméterek ugyanúgy adhatók a grafikus telepítőhöz, mint a simához. " -"E paraméterek egyike az egeret balkezesre állítja. Lásd az részt az érvényes paraméterekért." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1223 +#: random-bits.xml:1219 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2509,7 +2497,7 @@ msgstr "" "memory-gtk;. Ha kevés van, a sima newt felület pótolja." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1230 +#: random-bits.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -2519,13 +2507,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1240 +#: random-bits.xml:1236 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "A grafikus telepítő használata" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1241 +#: random-bits.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2535,7 +2523,7 @@ msgstr "" "A grafikus telepítő a simához hasonlóan működik, melyet e kézikönyv bemutat." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1247 +#: random-bits.xml:1243 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2555,7 +2543,7 @@ msgstr "" "gombot működteti." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1257 +#: random-bits.xml:1253 #, no-c-format msgid "" "If a dialog offers additional help information, a HelpCtrl Ctrl Balt Alt F1 ." -#. Tag: title -#: random-bits.xml:1277 -#, no-c-format -msgid "Known issues" -msgstr "Ismert hiba-jelenségek" - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " -"that there are some known issues. We continue to work on resolving these." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1286 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " -#| "should be. The most obvious example is the first screen where you select " -#| "your language. Another example is the main screen of partman." -msgid "" -"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it " -"should be." -msgstr "" -"Egyes képernyők adatai talán nem formálnak oly szép oszlopokat, mint kéne. " -"Ez főleg az 1. képernyőnél lehet, ami a nyelv kiválasztása. Egy másik példa " -"a partman fő képernyője." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just " +#~| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to " +#~| "configure the mouse for left-handed use. See for valid parameters." +#~ msgid "" +#~ "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " +#~ "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " +#~ "configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " +#~ "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See for valid parameters and " +#~ " for information on how to pass them." +#~ msgstr "" +#~ "Indító paraméterek ugyanúgy adhatók a grafikus telepítőhöz, mint a " +#~ "simához. E paraméterek egyike az egeret balkezesre állítja. Lásd az részt az érvényes paraméterekért." + +#~ msgid "Known issues" +#~ msgstr "Ismert hiba-jelenségek" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " +#~| "should be. The most obvious example is the first screen where you select " +#~| "your language. Another example is the main screen of partman." +#~ msgid "" +#~ "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as " +#~ "it should be." +#~ msgstr "" +#~ "Egyes képernyők adatai talán nem formálnak oly szép oszlopokat, mint " +#~ "kéne. Ez főleg az 1. képernyőnél lehet, ami a nyelv kiválasztása. Egy " +#~ "másik példa a partman fő képernyője." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1292 -#, no-c-format -msgid "Support for touchpads is not yet optimal." -msgstr "A tapipadok támogatása még nem optimális." +#~ msgid "Support for touchpads is not yet optimal." +#~ msgstr "A tapipadok támogatása még nem optimális." #~ msgid "" #~ "The Desktop task will install the GNOME desktop " -- cgit v1.2.3