summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2010-10-05 18:31:35 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2010-10-05 18:31:35 +0000
commit2ef99e2d2f5c20a8cf5a7ce2f9ef5d044ef2b2bf (patch)
tree19dc001282e19217f56871fa4f43d1ba19787345 /po/hu/preseed.po
parent00d317eed48f22a1b548a297ff08e3db78d8642d (diff)
downloadinstallation-guide-2ef99e2d2f5c20a8cf5a7ce2f9ef5d044ef2b2bf.zip
Update PO files
Diffstat (limited to 'po/hu/preseed.po')
-rw-r--r--po/hu/preseed.po383
1 files changed, 203 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index a7d74ca6a..c2135d2a8 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"telepítés automatizálására."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:669
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:516
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:523
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fájl"
@@ -317,13 +318,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:252
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file "
+#| "to use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a "
+#| "boot parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader "
+#| "configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding "
+#| "the parameter to the end of the append line(s) for the kernel."
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
"use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a boot "
"parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader "
-"configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the "
-"parameter to the end of the append line(s) for the kernel."
+"configuration file <phrase arch=\"linux-any\">(e.g. <filename>syslinux.cfg</"
+"filename>) and adding the parameter to the end of the append line(s) for the "
+"kernel.</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any\">(e.g. <filename>grub.cfg</"
+"filename>) and adding the parameter as a new <literal>set</literal> line for "
+"the kernel.</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">(e.g. <filename>grub.cfg</"
+"filename>) and adding the parameter to the end of the <filename>gnumach.gz</"
+"filename> line.</phrase>"
msgstr ""
"Más előíró módoknál meg kell mondani a telepítőnek, milyen fájlt használjon "
"induláskor. Ez átadható a kernelnek egy indító paraméterrel akár kézzel "
@@ -332,13 +344,20 @@ msgstr ""
"(ok) végéhez a kernelnek."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:260
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:265
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader "
+#| "configuration, you might change the configuration so you don't need to "
+#| "hit enter to boot the installer. For syslinux this means setting the "
+#| "timeout to <literal>1</literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>."
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
"you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot "
-"the installer. For syslinux this means setting the timeout to <literal>1</"
-"literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>."
+"the installer. <phrase arch=\"linux-any\">For syslinux this means setting "
+"the timeout to <literal>1</literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>.</"
+"phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">For grub this means setting the "
+"timeout to <literal>0</literal> in <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
msgstr ""
"Egy elő-beállító fájl megadásakor a boot-betöltő konfigurációnak, "
"beállíthatod, hogy ne kelljen leütni az Enter billentyűt a telepítő "
@@ -346,7 +365,7 @@ msgstr ""
"megadása alkalmas a <filename>syslinux.cfg</filename> fájlban."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:267
+#: preseed.xml:274
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -359,7 +378,7 @@ msgstr ""
"elveti a fájlt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:276
+#: preseed.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -390,7 +409,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:278
+#: preseed.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -402,13 +421,13 @@ msgstr ""
"indító paraméterekként kerülnek átadásra."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:288
+#: preseed.xml:295
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Indító paraméterek használata kérdések előírt válaszára"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:289
+#: preseed.xml:296
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -420,7 +439,7 @@ msgstr ""
"is a telepítő indításakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:295
+#: preseed.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -431,7 +450,7 @@ msgstr ""
"megválaszolására. Pár hasznos példa erre a kézikönyv más részeiben."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:301
+#: preseed.xml:308
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -468,7 +487,7 @@ msgstr ""
"beállításakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:324
+#: preseed.xml:331
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -478,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:331
+#: preseed.xml:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -494,7 +513,7 @@ msgstr ""
"literal> a <literal>tasksel:tasksel/first</literal> rövidítése."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -510,7 +529,7 @@ msgstr ""
"beállító) lehetőségekre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:356
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -524,7 +543,7 @@ msgstr ""
"(Korábban e számok kisebbek voltak.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:357
+#: preseed.xml:364
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -536,7 +555,7 @@ msgstr ""
"eltávolítható, mely lehetővé teszi több lehetőség átadását az előírásnak."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:364
+#: preseed.xml:371
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -546,13 +565,13 @@ msgstr ""
"adhatók meg."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:380
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Automata mód"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:374
+#: preseed.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -580,7 +599,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:391
+#: preseed.xml:398
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -615,7 +634,7 @@ msgstr ""
"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -638,13 +657,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Így működik:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:431
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "ha az URL nem tartalmaz protokollt, http kerül kiválasztásra,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:427
+#: preseed.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -654,7 +673,7 @@ msgstr ""
"hozzáadásra, és"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:431
+#: preseed.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -664,7 +683,7 @@ msgstr ""
"alap útvonal kerül hozzáadásra."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:437
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -690,7 +709,7 @@ msgstr ""
"rendszer típusát vagy a helyi beállítást."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:451
+#: preseed.xml:458
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -708,7 +727,7 @@ msgstr ""
"hely ütközéseket és talán adhatunk egy álnevet a szükséges paraméternek."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:468
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -740,7 +759,7 @@ msgstr ""
"állítása meggátolja az alacsonyabb elsőbbségű kérdések feltevését."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:475
+#: preseed.xml:482
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -754,7 +773,7 @@ msgstr ""
"válaszra DHCP kérésükhöz."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:484
+#: preseed.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -769,13 +788,13 @@ msgstr ""
"szép hatást is mutatnak."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Az előírásnál használható álnevek"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -785,175 +804,175 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:518
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:518
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:512
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:512
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:513
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:513
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:514
+#: preseed.xml:521
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:514
+#: preseed.xml:521
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:515
+#: preseed.xml:522
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:515
+#: preseed.xml:522
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:523
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:524
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:524
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:518
+#: preseed.xml:525
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:518
+#: preseed.xml:525
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:519
+#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:519
+#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:520
+#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:520
+#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:521
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:521
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:529
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:529
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:529
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Egy DHCP kiszolgáló használata elő-beállító fájlok megadására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -972,7 +991,7 @@ msgstr ""
"dhcpd.conf fájljában."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -984,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -998,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"össze telepítés előírásának elkerülésére."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1013,13 +1032,13 @@ msgstr ""
"automatizálását DHCP előírással figyelmesen kell végezni."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:564
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Elő-beállító fájl létrehozása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:572
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1030,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"használt formájú. Egy sor általános formája:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:578
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1038,14 +1057,14 @@ msgstr ""
"érték&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:573
+#: preseed.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Van pár fontos szabály az elő-beállító fájlok írásakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:580
+#: preseed.xml:587
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1058,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"érték részeként kerülnek értelmezésre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:584
+#: preseed.xml:591
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1077,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"kérdés neve után; rossz a típus és érték között."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:591
+#: preseed.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner "
@@ -1089,7 +1108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:599
+#: preseed.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1101,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"classname> részben), ahol a lefordított értékeket kell használni."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1111,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"szöveg helyett."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:611
+#: preseed.xml:618
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1122,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"való munka."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:616
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1135,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"csomagból, ez a debconf és a telepítő cdebconf adatbázist egy fájlba teszi:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:623
+#: preseed.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1145,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fájl</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:625
+#: preseed.xml:632
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1156,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz, a példa fájl jobb kezdés a legtöbb felhasználónak."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:633
+#: preseed.xml:640
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1170,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"E fájlok érzékeny adatai miatt, alapban őket csak a root olvashatja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:641
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1181,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname> csomag törlésekor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:649
+#: preseed.xml:656
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1197,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"és a változókhoz rendelt értékeket adja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1209,14 +1228,14 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command> parancsot."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:668
+#: preseed.xml:675
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Az elő-beállító fájl tartalma"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:674
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1230,13 +1249,13 @@ msgstr ""
"és az architektúrának megfelelő debconf beállításokra kell cserélni."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:685
+#: preseed.xml:692
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Honosítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:693
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1247,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"az előíró fájl csak e kérdések után töltődik be."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:692
+#: preseed.xml:699
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify "
@@ -1266,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:708
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1280,7 +1299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:716
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1295,7 +1314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:718
+#: preseed.xml:725
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
@@ -1314,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"a választott billentyűzet architektúrára."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:732
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1330,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-hu"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:727
+#: preseed.xml:734
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1342,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"billentyű-kiosztás marad aktív."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:736
+#: preseed.xml:743
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1354,13 +1373,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>at</userinput>) billentyű-kiosztás választandó."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:746
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:754
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1375,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"indító paraméterekkel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:755
+#: preseed.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1386,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"paramétert: <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:761
+#: preseed.xml:768
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible "
@@ -1413,19 +1432,19 @@ msgstr ""
"tartalmazza:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:771
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid "killall.sh; netcfg"
msgstr "killall.sh; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:773
+#: preseed.xml:780
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:779
+#: preseed.xml:786
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
@@ -1559,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:781
+#: preseed.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1572,14 +1591,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:797
+#: preseed.xml:804
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Network configuration"
msgid "Network console"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1591,13 +1610,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:804
+#: preseed.xml:811
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Tükör beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:805
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1611,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:812
+#: preseed.xml:819
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1621,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez használt készletet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:817
+#: preseed.xml:824
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the "
@@ -1646,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"suite</classname> érték ugyanaz, mint a <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:835
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1674,13 +1693,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:840
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Óra és időzóna beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:835
+#: preseed.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1703,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:847
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:841
+#: preseed.xml:848
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
@@ -1733,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"recepttel. Jelenleg nem lehet több lemezt particionálni előírással."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:849
+#: preseed.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1742,7 +1761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:855
+#: preseed.xml:862
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1755,7 +1774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1766,14 +1785,14 @@ msgstr ""
"esetén ügyelj nagyon, hogy a helyeset válaszd az előírás előtt."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:878
+#: preseed.xml:885
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Partitioning"
msgid "Partitioning example"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:880
+#: preseed.xml:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1911,13 +1930,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:884
+#: preseed.xml:891
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionálás RAID használatával"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:892
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:902
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a "
@@ -1960,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"filename> fájlt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:912
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
@@ -2112,13 +2131,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2130,7 +2149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2138,7 +2157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:927
+#: preseed.xml:934
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2149,7 +2168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:937
+#: preseed.xml:944
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2161,13 +2180,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:943
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Az Alaprendszer telepítése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:944
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2178,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"telepítéséhez vannak kérdések."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:951
+#: preseed.xml:958
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2199,13 +2218,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:956
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Fiók beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:957
+#: preseed.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -2217,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"emphasis> kódok."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:964
+#: preseed.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -2232,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"elkövetett nyers erejű támadást."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:981
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2284,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:976
+#: preseed.xml:983
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2303,26 +2322,26 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:986
+#: preseed.xml:993
#, no-c-format
msgid ""
"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:997
#, no-c-format
msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
msgstr "$ printf \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -m md5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:996
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1004
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2335,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"válaszoktól függően. További (úgynevezett helyi) tárak is megadhatók."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1005
+#: preseed.xml:1012
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2391,13 +2410,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1010
+#: preseed.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Csomag választás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1011
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2405,73 +2424,73 @@ msgid ""
msgstr "Az elérhető feladatok bármely kombinációja használható. Például:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1020
+#: preseed.xml:1027
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "szabvány"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1030
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "asztal"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1026
+#: preseed.xml:1033
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1036
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1032
+#: preseed.xml:1039
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1035
+#: preseed.xml:1042
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "nyomtató-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1038
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1041
+#: preseed.xml:1048
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "fájl-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "levél-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1047
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-adatbázis"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1050
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2483,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"<userinput>szabvány</userinput> feladatot."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2498,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"listája, mely lehetővé teszi, hogy a kernelnek is könnyen átadható legyen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1070
+#: preseed.xml:1077
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
@@ -2532,21 +2551,25 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1082
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Boot betöltő telepítés"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1077
+#: preseed.xml:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
+"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
+"you want lilo installed\n"
"# instead, uncomment this:\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
"# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this\n"
"# too:\n"
-"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n"
+"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
+"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, uncomment "
+"this\n"
+"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now the\n"
"# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n"
@@ -2604,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1079
+#: preseed.xml:1086
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2613,13 +2636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1089
+#: preseed.xml:1096
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "A telepítés első szakaszának vége"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1091
+#: preseed.xml:1098
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2648,13 +2671,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1096
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Más csomagok előírása"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1098
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2674,19 +2697,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fájl"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1105
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1108
+#: preseed.xml:1115
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Egyéni parancs futtatása telepítéskor"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1116
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2696,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"szkriptek futtatása a telepítés egyes pontjain."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1117
+#: preseed.xml:1124
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
@@ -2764,13 +2787,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1122
+#: preseed.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Előírás használata alap értékek módosítására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1130
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2801,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2811,7 +2834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1144
+#: preseed.xml:1151
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2841,13 +2864,13 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1158
+#: preseed.xml:1165
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Előíró fájlok lánc-betöltése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1159
+#: preseed.xml:1166
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2862,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"fájlba és pontosabb beállításokat egyes konfigurációkhoz más fájlokba."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1169
+#: preseed.xml:1176
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2913,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1171
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "