summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2014-02-16 06:29:00 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2014-02-16 06:29:00 +0000
commite78dd670cd88e858afe35b71f6545e412dad674d (patch)
tree5ff94dd8672ad03a678c3710041907a92f28b80c /po/hu/administrivia.po
parente0bdf8324feeba55e2f8e852c74e9311fd258325 (diff)
downloadinstallation-guide-e78dd670cd88e858afe35b71f6545e412dad674d.zip
More translated files by Judit Gyimesi
Diffstat (limited to 'po/hu/administrivia.po')
-rw-r--r--po/hu/administrivia.po39
1 files changed, 21 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/hu/administrivia.po b/po/hu/administrivia.po
index 5c690d112..27277c8bd 100644
--- a/po/hu/administrivia.po
+++ b/po/hu/administrivia.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Hungarian translation of Debian Installation Guide administrivia.po
-# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2006.
+# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2006, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:30+0100\n"
+"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
@@ -118,11 +119,11 @@ msgid ""
"email>, where <replaceable>XXXX</replaceable> is the number for the already-"
"reported bug."
msgstr ""
-"Ha gonjaid vagy javaslataid vannak e dokumentummal kapcsolatban, lehetőséged "
-"van hibajegyet küldeni az <classname>installation-guide</classname> "
-"csomaghoz. Lásd a <classname>reportbug</classname> csomagot vagy olvass bele "
-"a <ulink url=\"&url-bts;\">Debian Hibakezelő Rendszer (BTS)</ulink> "
-"dokumentációjába. Légy szíves, ellenőrizd az <ulink url=\"&url-bts;"
+"Ha gondjaid vagy javaslataid vannak e dokumentummal kapcsolatban, "
+"lehetőséged van hibajegyet küldeni az <classname>installation-guide</"
+"classname> csomaghoz. Lásd a <classname>reportbug</classname> csomagot vagy "
+"olvass bele a <ulink url=\"&url-bts;\">Debian Hibakezelő Rendszer (BTS)</"
+"ulink> dokumentációjába. Légy szíves, ellenőrizd az <ulink url=\"&url-bts;"
"installation-guide\"> installation-guide nyitott hibáit</ulink>, hogy a "
"hibát jelentették-e már. Ha igen, küldhetsz hozzá további segítséget egy "
"ehhez hasonló címre: <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</"
@@ -184,6 +185,8 @@ msgid ""
"Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
"Installation Howto."
msgstr ""
+"E dokumentumot eredetileg Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James "
+"Treacy, és Adam Di Carlo írta. Sebastian Ley írta az Telepítés Hogyan-t."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:107
@@ -193,10 +196,13 @@ msgid ""
"debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during "
"the Etch, Lenny and Squeeze releases."
msgstr ""
+"Miroslav Kuře dokumentálta az új képességek nagy részét Sarge Debian "
+"Telepítőjében. Frans Pop volt a fő szerkesztő és kiadás menedzser az Etch, "
+"Lenny és Squeeze kiadásoknál."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor "
#| "Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
@@ -218,16 +224,13 @@ msgid ""
"edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about "
"booting from USB memory sticks."
msgstr ""
-"E dokumentumot eredetileg Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James "
-"Treacy, és Adam Di Carlo írta. Sebastian Ley írta a Telepítő Hogyan-t. "
"Nagyon-nagyon sok Debian felhasználó és fejlesztő segítette e dokumentumot. "
"Közülük külön meg kell említeni a következőket: Michael Schmitz (m68k "
"támogatás), Frank Neumann (az <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;"
-"\">Amiga telepítő kézikönyv</ulink>) eredeti szerzője, Arto Astala, Eric "
+"\">Amiga telepítő kézikönyv</ulink> eredeti szerzője), Arto Astala, Eric "
"Delaunay/Ben Collins (SPARC adatok), Tapio Lehtonen, és Stéphane Bortzmeyer "
"különböző szövegek és szerkesztői munkák. Köszönet illeti Pascal Le Bail-t a "
-"pen-drive indítással kapcsolatos adatokért. Miroslav Kuře a Sarge Debian "
-"Telepítő rengeteg új képességét dokumentálta."
+"pen-drive indítással kapcsolatos adatokért."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:124
@@ -241,12 +244,12 @@ msgid ""
"amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources "
"of information must be recognized."
msgstr ""
-"Rendkívül segítő szövegek és adatok voltak egyebek közt Jim Mintha hálózati "
+"Rendkívül hasznos szövegek és adatok voltak egyebek közt Jim Mintha hálózati "
"indítás HOGYAN-jában (nincs elérhető URL), a <ulink url=\"&url-debian-faq;"
"\">Debian FAQ</ulink>-ban, a <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
"ulink>-ban, a <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC "
"Processors FAQ</ulink>-ban és a <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha "
-"FAQ</ulink>-ban, E bőséges anyagot tartalmazó, szabadon elérhető források "
+"FAQ</ulink>-ban. E bőséges anyagot tartalmazó, szabadon elérhető források "
"karbantartóinak munkája elismerésre méltó."
#. Tag: para
@@ -256,8 +259,8 @@ msgid ""
"The section on chrooted installations in this manual (<xref linkend=\"linux-"
"upgrade\"/>) was derived in part from documents copyright Karsten M. Self."
msgstr ""
-"A chroot telepítés fejezet e kézikönyvben (<xref linkend=\"linux-upgrade\"/"
-">) Karsten M. Self dokumentumai részeiből készült."
+"A chroot telepítés fejezet e kézikönyvben részben (<xref linkend=\"linux-"
+"upgrade\"/>) Karsten M. Self dokumentumaiból készült."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:142