summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2021-08-26 22:46:51 +0200
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2021-08-26 22:46:51 +0200
commitb2c44edf7cfdcae1b3d8f83a8d772d1f7251f1ac (patch)
treebfaf57ff44e284891fdc2d71fe80c6d1086f1a3f /po/fr
parent8fe006ec4c39f37eeb059a598dbd2e3014a33744 (diff)
downloadinstallation-guide-b2c44edf7cfdcae1b3d8f83a8d772d1f7251f1ac.zip
(fr) update translation: hardware
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/hardware.po27
1 files changed, 24 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index 94d94c03c..0213f074a 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1179,6 +1179,9 @@ msgid ""
"&debian; 11, since the Linux kernel for them can no longer being built, due "
"to hardware limitations."
msgstr ""
+"La prise en charge de tous les modèles de QNAP Turbo Station (TS-xxx) a été "
+"supprimée dans &debian; 11 car, en raison des limitations matérielles, le "
+"noyau Linux ne peut plus être compilé pour ceux-ci."
#. Tag: para
#: hardware.xml:743
@@ -1188,6 +1191,9 @@ msgid ""
"the Linux kernel for it can no longer being built, due to hardware "
"limitations."
msgstr ""
+"La prise en charge du mv2120 HP Media Vault a été supprimée dans &debian; 11 "
+"car, en raison des limitations matérielles, le noyau Linux ne peut plus être "
+"compilé pour celui-ci."
#. Tag: sect2
#: hardware.xml:751
@@ -1198,6 +1204,11 @@ msgid ""
"information#no-longer-supported-hardware\">the Release Notes for &debian; "
"11</ulink>."
msgstr ""
+"Il est possible de continuer à faire fonctionner les périphériques "
+"mentionnés ci-dessus pendant un certains temps. Pour cela, consultez les "
+"<ulink url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/armel/release-notes/ch-"
+"information#no-longer-supported-hardware\">Notes de publications pour "
+"&debian; 11</ulink>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:764 hardware.xml:932 hardware.xml:1375
@@ -2535,6 +2546,12 @@ msgid ""
"of additional graphics card firmware was required even for basic graphics "
"support."
msgstr ""
+"Sur les PC récents, l'affichage graphique fonctionne généralement du premier "
+"coup, et pour un grand nombre de matériel l'accélération 3D fonctionne aussi "
+"très bien. Mais certains matériels nécessitent toujours des microprogrammes "
+"supplémentaires pour fonctionner correctement. Il arrive aussi que certaines "
+"cartes graphiques nécessitent un microprogramme même pour une prise en "
+"charge basique de l'affichage."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1649
@@ -3025,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"With many graphics cards, basic functionality is available without "
"additional firmware, but the use of advanced features requires an "
@@ -3037,7 +3054,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour les cartes graphiques, les fonctionnalités de base ne demandent pas de "
"microprogramme supplémentaire, contrairement aux fonctionnalités avancées "
-"qui demandent l'installation sur le système d'un microprogramme spécifique."
+"qui demandent l'installation sur le système d'un microprogramme spécifique. "
+"Dans certains cas, une installation, même réussie, peut aboutir à un écran "
+"noir ou un affichage défectueux lors du redémarrage. Si cela arrivait, il "
+"est possible d'essayer quelques contournements pour se connecter tout de "
+"même (consultez la <xref linkend=\"completing-installed-system\"/>)."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1965