summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-10-07 23:00:17 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-10-07 23:00:17 +0000
commit3d1587edd79f64f52da02f279b36dcc76a7c7344 (patch)
tree20425a70d8fc03bfe5ccf3f2879215f171b4781a /po/fr/welcome.po
parent91be27fcb35e9ad195f48628edb9a82ccecd98b6 (diff)
downloadinstallation-guide-3d1587edd79f64f52da02f279b36dcc76a7c7344.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fr/welcome.po')
-rw-r--r--po/fr/welcome.po46
1 files changed, 22 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/fr/welcome.po b/po/fr/welcome.po
index 223aebae0..12b46032c 100644
--- a/po/fr/welcome.po
+++ b/po/fr/welcome.po
@@ -623,7 +623,6 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:380
#, no-c-format
-#| msgid "What is Debian?"
msgid "What is the Debian Installer?"
msgstr "Qu'est-ce que l'installateur Debian ?"
@@ -636,11 +635,11 @@ msgid ""
"embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a "
"large set of free software for many purposes is offered."
msgstr ""
-"L'installateur Debian, aussi appelé <quote>d-i</quote>, est le logiciel qui"
-" permet d'installer un système Debian basique et fonctionnel. Une large gamme"
-" de matériel est prise en charge, comme les périphériques embarqués, les"
-" ordinateurs portables, de bureau et les serveurs. Enfin, le système offre un"
-" grand choix de logiciels libres pour diverses applications."
+"L'installateur Debian, aussi appelé <quote>d-i</quote>, est le logiciel qui "
+"permet d'installer un système Debian basique et fonctionnel. Une large gamme "
+"de matériel est prise en charge, comme les périphériques embarqués, les "
+"ordinateurs portables, de bureau et les serveurs. Enfin, le système offre un "
+"grand choix de logiciels libres pour diverses applications."
#. Tag: para
#: welcome.xml:389
@@ -654,15 +653,14 @@ msgid ""
"network. The installer supports localized installations in more than 80 "
"languages."
msgstr ""
-"L'installation s'effectue en répondant à une série de questions simples. Un"
-" mode « expert » est disponible, pour contrôler finement chaque détail de"
-" l'installation, et une fonctionnalité avancée permet même de réaliser"
-" l'installation automatiquement. Le système ainsi installé peut être utilisé"
-" tel quel, ou personnalisé par la suite. L'installation peut être réalisée à"
-" partir d'un grand choix de support : clé USB, CD, DVD ou Blue Ray, ou même"
-" par"
-" le réseau. L'installateur est capable d'installer un système localisé, avec"
-" un choix de plus de 80 langues."
+"L'installation s'effectue en répondant à une série de questions simples. Un "
+"mode « expert » est disponible, pour contrôler finement chaque détail de "
+"l'installation, et une fonctionnalité avancée permet même de réaliser "
+"l'installation automatiquement. Le système ainsi installé peut être utilisé "
+"tel quel, ou personnalisé par la suite. L'installation peut être réalisée à "
+"partir d'un grand choix de support : clé USB, CD, DVD ou Blue Ray, ou même "
+"par le réseau. L'installateur est capable d'installer un système localisé, "
+"avec un choix de plus de 80 langues."
#. Tag: para
#: welcome.xml:399
@@ -674,11 +672,11 @@ msgid ""
"has been continuously developed by volunteers improving and adding more "
"features."
msgstr ""
-"L'installateur prend ses origines dans le projet « boot-floppies », et a été"
-" <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html\""
-">mentionné la première fois</ulink> par Joey Hess en 2000. Depuis,"
-" l'installateur a été continuellement développé par des volontaires pour"
-" l'améliorer et lui ajouter toujours plus de fonctionnalités."
+"L'installateur prend ses origines dans le projet « boot-floppies », et a été "
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html"
+"\">mentionné la première fois</ulink> par Joey Hess en 2000. Depuis, "
+"l'installateur a été continuellement développé par des volontaires pour "
+"l'améliorer et lui ajouter toujours plus de fonctionnalités."
#. Tag: para
#: welcome.xml:407
@@ -689,10 +687,10 @@ msgid ""
"and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</"
"ulink>."
msgstr ""
-"Pour plus d'information, veuillez consulter la page de <ulink"
-" url=\"&url-d-i;\">l'installateur Debian</ulink>, le <ulink"
-" url=\"&url-d-i-wiki;\">wiki</ulink> et la <ulink"
-" url=\"&url-debian-boot-list;\">liste de diffusion debian-boot</ulink>."
+"Pour plus d'information, veuillez consulter la page de <ulink url=\"&url-d-i;"
+"\">l'installateur Debian</ulink>, le <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">wiki</"
+"ulink> et la <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">liste de diffusion debian-"
+"boot</ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:422