summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2016-04-19 20:15:52 +0000
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2016-04-19 20:15:52 +0000
commit501fe0d6fd43b1b378c1a246b1caa0e3610181b6 (patch)
treea392336d2b1afff8878012c5654b482c00468e67 /po/fr/preseed.po
parentdf0c1699b6d1ca8384ce58df1185ebf114d12d2b (diff)
downloadinstallation-guide-501fe0d6fd43b1b378c1a246b1caa0e3610181b6.zip
d-i manual: update french translation
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po54
1 files changed, 34 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 87338691d..244a0ee11 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# French translation of the Debian Installer Manual
# Philippe Batailler - ?-2013
-# Baptiste Jammet - 2014
#
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 19:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "générique"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
@@ -230,7 +230,12 @@ msgstr ""
"La différence fondamentale entre les diverses méthodes de préconfiguration "
"est le moment où le fichier de préconfiguration est chargé et exécuté. Avec "
"la méthode <emphasis>initrd</emphasis>, ce fichier est chargé au tout début "
-"de l'installation, avant même qu'une seule question ne soit posée. Avec la "
+"de l'installation, avant même qu'une seule question ne soit posée. La "
+"préconfiguration depuis la ligne de commande du noyau arrive juste après. Il "
+"est donc possible d'écraser la configuration de l'image initiale en modifiant "
+"la ligne de commande du noyau (soit dans la configuration du chargeur "
+"d'amorçage, ou manuellement à l'amorçage pour les chargeurs qui "
+"l'autorisent). Avec la "
"méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que le CD (ou une image) ait été "
"chargé. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, le réseau doit avoir "
"été préalablement configuré."
@@ -1474,6 +1479,13 @@ msgid ""
"<literal>auto</literal> preseed alias). This delays the asking of the "
"localisation questions, so that they can be preseeded by any method."
msgstr ""
+"Lors d'une installation normale, les questions à propos de la localisation "
+"sont posées en premier. Ces valeurs ne peuvent être donc préconfigurées "
+"uniquement par l'initrd ou les paramètres du noyau. Le mode auto (<xref "
+"linkend=\"preseed-auto\"/>) inclut un paramètre <literal>"
+"auto-install/enable=true</literal> (normalement via l'alias <literal>auto<"
+"/literal>). Cela reporte les questions à propos de la localisation et elles "
+"peuvent ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode."
#. Tag: para
#: preseed.xml:732
@@ -1933,7 +1945,7 @@ msgstr "Configuration des comptes"
#. Tag: para
#: preseed.xml:868
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The password for the root account and name and password for a first "
#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
@@ -1946,11 +1958,11 @@ msgstr ""
"Le mot de passe de <quote>root</quote> et le nom et le mot de passe d'un "
"premier utilisateur peuvent être préconfigurés. Pour les mots de passe, vous "
"pouvez utiliser simplement du texte ou bien utiliser le <emphasis>hachage</"
-"emphasis> MD5."
+"emphasis> crypt(3)."
#. Tag: para
#: preseed.xml:875
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
@@ -1966,14 +1978,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il faut être conscient que la préconfiguration des mots de passe n'est pas "
"entièrement sécurisée. On peut en effet lire le fichier de préconfiguration "
-"quand on y a accès et donc connaître les mots de passe. Le hachage MD5 "
-"semble meilleur en termes de sécurité. Cependant il peut donner un faux "
-"sentiment de sécurité car un accès au hachage MD5 permet les attaques par "
-"force brute."
+"quand on y a accès et donc connaître les mots de passe. Le hachage des mots "
+"de passe peut être plus sûr si le hachage n'est pas faible, comme le sont les "
+"algorithmes MD5 et DES qui permettent les attaques par "
+"force brute. Les algorithmes recommendés pour le hachage des mots de passe "
+"sont SHA-256 et SHA-512."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:885
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
#| "# use sudo).\n"
@@ -2037,8 +2050,8 @@ msgstr ""
"#Le mot de passe de root en clair...\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# ... ou chiffré avec un hachage MD5\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# ... ou chiffré avec un hachage crypt(3)\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"\n"
"# Vous pouvez aussi présélectionner le nom de l'utilisateur et son # "
@@ -2048,8 +2061,8 @@ msgstr ""
"# Mot de passe de l'utilisateur en clair...\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# ... ou chiffré avec un hachage MD5\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# ... ou chiffré avec un hachage crypt(3)\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Préciser l'UID du premier utilisateur.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2079,7 +2092,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:897
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
@@ -2088,7 +2101,8 @@ msgid ""
"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
"password:"
msgstr ""
-"Un hachage MD5 pour le mot de passe peut être obtenu de la manière suivante "
+"Un hachage SHA-512 avec crypt(3) pour le mot de passe peut être obtenu de la "
+"manière suivante "
"(commande disponible dans le paquet <classname>whois</classname>&nbsp;:"
#. Tag: screen