summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/gpl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-10-05 18:25:00 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-10-05 18:25:00 +0000
commitc69eb046cddc0e047f0100212be75687bb1feac3 (patch)
tree72f48ec32aba52fef60c42d8d418824da086684c /po/fr/gpl.po
parent1b51ed19b295d3ff374356202402d4a167826482 (diff)
downloadinstallation-guide-c69eb046cddc0e047f0100212be75687bb1feac3.zip
Refresh po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/fr/gpl.po')
-rw-r--r--po/fr/gpl.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/fr/gpl.po b/po/fr/gpl.po
index c66de669d..43317c87b 100644
--- a/po/fr/gpl.po
+++ b/po/fr/gpl.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Project-Id-Version: gpl\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. Tag: title
@@ -267,9 +267,9 @@ msgstr ""
"fondé sur le Programme\" désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en "
"dérive au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un "
"ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à "
-"l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre "
-"langage (Ci-après, le terme \"modification\" implique, sans s'y réduire, le "
-"terme traduction). Chaque concessionnaire sera désigné par \"vous\"."
+"l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage "
+"(Ci-après, le terme \"modification\" implique, sans s'y réduire, le terme "
+"traduction). Chaque concessionnaire sera désigné par \"vous\"."
#. Tag: para
#: gpl.xml:134
@@ -330,9 +330,9 @@ msgid ""
"and copy and distribute such modifications or work under the terms of "
"Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">2.</emphasis> Vous pouvez modifier votre copie ou des "
-"copies du Programme ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un "
-"ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles "
+"<emphasis role=\"bold\">2.</emphasis> Vous pouvez modifier votre copie ou "
+"des copies du Programme ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi "
+"un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles "
"modifications ou ouvrage selon les termes de l'Article 1 ci-dessus, à "
"condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes :"