diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
commit | 6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch) | |
tree | 2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/fi | |
parent | 348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff) | |
download | installation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip |
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/post-install.po | 117 |
1 files changed, 12 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index 5565066d0..61f9d2389 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:405 #, no-c-format msgid "internet site" -msgstr "" +msgstr "Internetiin kytketty kone" #. Tag: para #: post-install.xml:406 @@ -560,12 +560,16 @@ msgid "" "questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " "accept or relay mail." msgstr "" +"Koneessa on nettiyhteys ja sähköpostin lähetys ja vastaanotto tapahtuu " +"suoraan SMTP:llä. Seuraavissa ruuduissa kysytään muutamia peruskysymyksi, " +"kuten koneen sähköpostinimi tai luettelo verkkoalueista joiden posti " +"vastaanotetaan tai välitetään." #. Tag: term #: post-install.xml:417 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "" +msgstr "lähetys smarthostin kautta" #. Tag: para #: post-install.xml:418 @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:449 #, no-c-format msgid "local delivery only" -msgstr "" +msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" #. Tag: para #: post-install.xml:450 @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:458 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" -msgstr "" +msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" #. Tag: para #: post-install.xml:459 @@ -629,6 +633,10 @@ msgid "" "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " "some important messages from your system utilities." msgstr "" +"Tämän voi valita jos aivan varmasti tietää mitä tekee. Valinta jättää " +"sähköpostijärjestelmän asetukset tekemättä — sähköpostia ei voi " +"lähettää eikä vastaanottaa ennen asetusten tekemistä, ja ehkä jää näkemättä " +"järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." #. Tag: para #: post-install.xml:470 @@ -1060,104 +1068,3 @@ msgstr "" "Lopuksi, huomaa että rikkoontuneen järjestelmän korjaaminen saattaa olla " "vaikeaa, eikä tämä ohje yritä kertoa kaikkia mahdollisia vikoja eikä niiden " "korjaamista. Jos pulmia ilmenee, pyydä asiantuntija-apua." - -#~ msgid "Reactivating DOS and Windows" -#~ msgstr "DOS ja Windows taas käynnistymään" - -#~ msgid "" -#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot " -#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing " -#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This " -#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you " -#~ "can also boot your DOS or Windows again." -#~ msgstr "" -#~ "Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</" -#~ "emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei " -#~ "mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä " -#~ "luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta " -#~ "DOS tai Windows pääsevät käynnistymään." - -#~ msgid "" -#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot " -#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The " -#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. " -#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> " -#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only " -#~ "when you call the program." -#~ msgstr "" -#~ "<command>LILO</command> on alkulatausohjelma jolla voi käynnistää Linuxin " -#~ "lisäksi muitakin käyttöjärjestelmiä. Linux käynnistyy samaan tapaan kuin " -#~ "muutkin PC-käyttöjärjestelmät. Alkulatausohjelman asetustiedosto on " -#~ "<filename>/etc/lilo.conf</filename>. Aina kun tätä tiedostoa on muutettu " -#~ "on käynnistettävä komento <command>lilo</command>, koska muutokset " -#~ "tulevat voimaan vasta komennon suorituksen jälkeen." - -#~ msgid "" -#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines " -#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</" -#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be " -#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. " -#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root " -#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration " -#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating " -#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of " -#~ "these systems within the configuration file is important because it " -#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, " -#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</" -#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key." -#~ msgstr "" -#~ "Tiedoston <filename>lilo.conf</filename> tärkeitä osia ovat avainsanojen " -#~ "<userinput>image</userinput> ja <userinput>other</userinput> rivit, sekä " -#~ "niitä seuraavat rivit. Niillä voidaan kuvata järjestelmä jonka " -#~ "<command>LILO</command> käynnistää. Kuvaukseen voi kuulua ydin " -#~ "(<userinput>image</userinput>), juuriosio, lisää käynnistysparametreja " -#~ "jne. sekä asetukset joilla käynnistetään jokin muu kuin Linux-" -#~ "käyttöjärjestelmä (<userinput>other</userinput>). Nämä avainsanat voivat " -#~ "olla tiedostossa monta kertaa. Kuvausten järjestys tiedostossa on " -#~ "merkitsevä, koska se määrää mikä järjestelmä käynnistetään " -#~ "automaattisesti esimerkiksi aikakatkaisun (<userinput>delay</userinput>) " -#~ "jälkeen, jos käyttäjä ei pysäytä <command>LILO</command>:a painamalla " -#~ "<keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä." - -#~ msgid "" -#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured " -#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another " -#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo." -#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines " -#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options " -#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can " -#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which " -#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker " -#~ "start into the world of booting a system you can also look at the " -#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an " -#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for " -#~ "description of the installation of the new configuration into the boot " -#~ "sector." -#~ msgstr "" -#~ "Juuri asennetussa Debianissa <command>LILO</command>:n asetuksissa on " -#~ "vain Debianin käynnistäminen. Jos halutaan käynnistää muu Linux-ydin, on " -#~ "asetustiedostoa <filename>/etc/lilo.conf</filename> muokattava lisäämällä " -#~ "rivit: <informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> Perusasetuksessa vain kaksi ensimmäistä riviä " -#~ "ovat pakolliset. Jos haluat tietää enemmän kahdesta muusta valitsimesta, " -#~ "lue <command>LILO</command>:n ohjeita. Ne ovat hakemistossa <filename>/" -#~ "usr/share/doc/lilo/</filename>. Olisi luettava tiedosto <filename>Manual." -#~ "txt</filename>. Käyttöjärjestelmän käynnistämisestä pääsee nopsemmin " -#~ "perille lukemalla <command>LILO</command>:n man-sivuilta (<command>man " -#~ "lilo</command> ja <command>man lilo.conf</command>) katsaus asetusten " -#~ "avainsanoihin ja kuvaus uusien asetusten tallentamisesta " -#~ "käynnistyslohkoon." - -#~ msgid "" -#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as " -#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</" -#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> " -#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc." -#~ msgstr "" -#~ "Huomaa, että &debian;issa on saatavilla muitakin käynnistyslataimia, " -#~ "kuten GRUB (paketissa <classname>grub</classname>), CHOS (paketissa " -#~ "<classname>chos</classname>), Extended-IPL (paketissa <classname>extipl</" -#~ "classname>), loadlin (paketissa <classname>loadlin</classname>) jne." |