diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-06 19:08:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-06 19:08:19 +0000 |
commit | 2bb043ffe116ab9f82610ab679782e98eb348a5d (patch) | |
tree | 18bb68efcbf7d83e7c3c8770297aa76d435afa7c /po/fi | |
parent | 1b23aa6f59074ad8031e1d1dc4ba69fb73994c31 (diff) | |
download | installation-guide-2bb043ffe116ab9f82610ab679782e98eb348a5d.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/hardware.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/preparing.po | 20 |
3 files changed, 203 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 0eb7c3ae8..87a2c20c5 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-06 09:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:22+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:290 boot-installer.xml:1015 boot-installer.xml:1506 #: boot-installer.xml:2001 boot-installer.xml:2083 boot-installer.xml:2172 -#: boot-installer.xml:2522 boot-installer.xml:2618 +#: boot-installer.xml:2522 boot-installer.xml:2621 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Käynnistys TFTP:llä" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Käynnistäminen TFTP:llä" #. Tag: para #: boot-installer.xml:457 boot-installer.xml:1021 boot-installer.xml:1524 -#: boot-installer.xml:2007 boot-installer.xml:2528 boot-installer.xml:2624 +#: boot-installer.xml:2007 boot-installer.xml:2528 boot-installer.xml:2627 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:462 boot-installer.xml:1026 boot-installer.xml:1529 -#: boot-installer.xml:2012 boot-installer.xml:2533 boot-installer.xml:2629 +#: boot-installer.xml:2012 boot-installer.xml:2533 boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:467 boot-installer.xml:1031 boot-installer.xml:1534 -#: boot-installer.xml:2017 boot-installer.xml:2538 boot-installer.xml:2634 +#: boot-installer.xml:2017 boot-installer.xml:2538 boot-installer.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in <xref " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Käynnistys rompulta" #. Tag: para #: boot-installer.xml:562 boot-installer.xml:732 boot-installer.xml:1143 -#: boot-installer.xml:1964 boot-installer.xml:2310 boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:1964 boot-installer.xml:2310 boot-installer.xml:2665 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1154 -#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2321 boot-installer.xml:2673 +#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2321 boot-installer.xml:2676 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:581 boot-installer.xml:751 boot-installer.xml:1162 -#: boot-installer.xml:1983 boot-installer.xml:2329 boot-installer.xml:2681 +#: boot-installer.xml:1983 boot-installer.xml:2329 boot-installer.xml:2684 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 -#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2689 +#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:726 boot-installer.xml:1137 boot-installer.xml:1952 -#: boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2659 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Käynnistäminen rompulta" @@ -1359,14 +1359,14 @@ msgstr "" "&enterkey;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:957 boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2564 -#: boot-installer.xml:2707 +#: boot-installer.xml:957 boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2567 +#: boot-installer.xml:2710 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Käynnistäminen levykkeiltä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:958 boot-installer.xml:2572 +#: boot-installer.xml:958 boot-installer.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "ladataan automaattisesti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2130 boot-installer.xml:2234 boot-installer.xml:2765 +#: boot-installer.xml:2130 boot-installer.xml:2234 boot-installer.xml:2768 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Käynnistysparametrit" @@ -3085,13 +3085,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2344 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " -"booting are PReP and New World PowerMacs. On PowerMacs, hold the <keycap>c</" -"keycap> key, or else the combination of <keycap>Command</keycap>, " -"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> " -"keys together while booting to boot from the CD-ROM." +"booting are PReP (though not all systems) and New World PowerMacs. On " +"PowerMacs, hold the <keycap>c</keycap> key, or else the combination of " +"<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, " +"and <keycap>Delete</keycap> keys together while booting to boot from the CD-" +"ROM." msgstr "" "Tällä hetkellä ainoat suoritinperheen &arch-title; suoritinarkkitehturit " "jotka tukevat rompulta käynnistämistä ovat PReP ja New World PowerMacit. " @@ -3355,14 +3356,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2550 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " "<command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways " "of addressing the network. On a PReP machine, you should try <userinput>boot " -"<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>," -"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>." +"net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>," +"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. On some PReP systems " +"(e.g. Motorola PowerStack machines) the command <userinput>help boot</" +"userinput> may give a description of syntax and available options." msgstr "" "Koneilla joissa on Open Firmware, kuten NewWorld Power Macit, mene boot " "monitoriin (katso <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) ja kirjoita " @@ -3373,7 +3376,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2565 +#: boot-installer.xml:2568 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -3387,7 +3390,7 @@ msgstr "" "ole tuettu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2577 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "" "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it " @@ -3399,7 +3402,7 @@ msgstr "" "virtanappulaa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2583 +#: boot-installer.xml:2586 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3413,7 +3416,7 @@ msgstr "" "poistetaan asemasta ja laite etsii käynnistyskelpoisia osioita kiintolevyltä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2590 +#: boot-installer.xml:2593 #, no-c-format msgid "" "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert " @@ -3425,13 +3428,13 @@ msgstr "" "automaattisesti kun juuritiedostojärjestelmä on ladattu muistiin." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2601 +#: boot-installer.xml:2604 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "PowerPC:n käynnistysparametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2602 +#: boot-installer.xml:2605 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3447,7 +3450,7 @@ msgstr "" "käytä <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2642 +#: boot-installer.xml:2645 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3466,7 +3469,7 @@ msgstr "" "DHCP:tä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2699 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -3482,7 +3485,7 @@ msgstr "" "käynnistettäessä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2708 +#: boot-installer.xml:2711 #, no-c-format msgid "" "Floppy images are currently only available for sparc32, but, for technical " @@ -3493,7 +3496,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2717 +#: boot-installer.xml:2720 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n" @@ -3513,7 +3516,7 @@ msgstr "" "tuettu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from " @@ -3527,7 +3530,7 @@ msgstr "" "sunsolve.sun.com\"></ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2734 +#: boot-installer.xml:2737 #, no-c-format msgid "" "If you are booting from the floppy, and you see messages such as " @@ -3545,13 +3548,13 @@ msgstr "" "ei lainkaan tueta tällä koneella." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2746 +#: boot-installer.xml:2749 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPRO:min viestit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2750 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3566,7 +3569,7 @@ msgstr "" "\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2766 +#: boot-installer.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3580,7 +3583,7 @@ msgstr "" "kuitenkin hieman autettava." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2773 +#: boot-installer.xml:2776 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3595,7 +3598,7 @@ msgstr "" "järjestelmälle laitteistosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2780 +#: boot-installer.xml:2783 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2789 +#: boot-installer.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr "" "<userinput>mem=64m</userinput> tarkoittavat 64 Mt keskusmuistia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2808 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3659,7 +3662,7 @@ msgstr "" "yleensä on suunnilleen <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2818 +#: boot-installer.xml:2821 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3673,13 +3676,13 @@ msgstr "" "arvoksi <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2829 +#: boot-installer.xml:2832 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debianin asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2830 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2843 +#: boot-installer.xml:2846 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3705,13 +3708,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2858 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2856 +#: boot-installer.xml:2859 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3719,7 +3722,7 @@ msgstr "" "muoto: <userinput>priority</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3733,7 +3736,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2867 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3752,13 +3755,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2881 +#: boot-installer.xml:2884 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2882 +#: boot-installer.xml:2885 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3790,13 +3793,13 @@ msgstr "" "graafinen asennin käyttää <userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2911 +#: boot-installer.xml:2914 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2912 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3810,49 +3813,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2924 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2922 +#: boot-installer.xml:2925 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2926 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2927 +#: boot-installer.xml:2930 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2931 +#: boot-installer.xml:2934 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2935 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2939 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2937 +#: boot-installer.xml:2940 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3862,13 +3865,13 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2951 +#: boot-installer.xml:2954 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2952 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3879,7 +3882,7 @@ msgstr "" "ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2958 +#: boot-installer.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3890,13 +3893,13 @@ msgstr "" "laitteeseen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2968 +#: boot-installer.xml:2971 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2969 +#: boot-installer.xml:2972 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3914,7 +3917,7 @@ msgstr "" "sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2978 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3926,19 +3929,19 @@ msgstr "" "Inspironeilla joissa on näytönohjaimena Mobile Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:2987 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Pulmista on ilmoitettu Amiga 1200:lla ja SE/30:llä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2988 +#: boot-installer.xml:2991 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2992 +#: boot-installer.xml:2995 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3957,13 +3960,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3006 +#: boot-installer.xml:3009 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3007 +#: boot-installer.xml:3010 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3980,13 +3983,13 @@ msgstr "" "userinput> tai <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "debian-installer/probe/usb" msgstr "debian-installer/probe/usb" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if " @@ -3996,13 +3999,13 @@ msgstr "" "käynnistyksessä, eli vältytään USB-pulmilta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3195 +#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3198 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3030 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4015,7 +4018,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3037 +#: boot-installer.xml:3040 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4029,13 +4032,13 @@ msgstr "" "estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3048 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3049 +#: boot-installer.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4046,13 +4049,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3059 +#: boot-installer.xml:3062 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3060 +#: boot-installer.xml:3063 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating " @@ -4063,13 +4066,13 @@ msgstr "" "\"/>. Lyhyt muoto: <userinput>url</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3069 +#: boot-installer.xml:3072 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3070 +#: boot-installer.xml:3073 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the " @@ -4080,13 +4083,13 @@ msgstr "" "\"/>. Lyhyt muoto: <userinput>tiedosto</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3082 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enabled (auto)" msgstr "auto-install/enabled" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3080 +#: boot-installer.xml:3083 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4100,13 +4103,13 @@ msgstr "" "automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3094 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3095 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4125,7 +4128,7 @@ msgstr "" "romppua asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3101 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4138,13 +4141,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3112 +#: boot-installer.xml:3115 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3113 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4153,13 +4156,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3124 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4171,13 +4174,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3136 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3137 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4189,13 +4192,13 @@ msgstr "" "arvoksi <userinput>true</userinput> asenninta käynnistettäessä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3144 +#: boot-installer.xml:3147 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3148 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4205,13 +4208,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3160 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4226,13 +4229,13 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3169 +#: boot-installer.xml:3172 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3173 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4246,13 +4249,13 @@ msgstr "" "valitsemaan kieleksi ruotsi ja maaksi Suomi." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3184 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3182 +#: boot-installer.xml:3185 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4263,7 +4266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3199 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4273,13 +4276,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3205 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3206 +#: boot-installer.xml:3209 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4291,13 +4294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3222 #, fuzzy, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3220 +#: boot-installer.xml:3223 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4310,13 +4313,13 @@ msgstr "" "muoto: <userinput>tasks</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3234 +#: boot-installer.xml:3237 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3235 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4340,7 +4343,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3251 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4354,7 +4357,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3258 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4375,19 +4378,19 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3265 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3271 +#: boot-installer.xml:3274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3272 +#: boot-installer.xml:3275 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4399,7 +4402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3281 +#: boot-installer.xml:3284 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4410,7 +4413,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4420,19 +4423,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3306 +#: boot-installer.xml:3309 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3314 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Romppujen luetettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3312 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4446,7 +4449,7 @@ msgstr "" "aikana. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3319 +#: boot-installer.xml:3322 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4457,13 +4460,13 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3330 +#: boot-installer.xml:3333 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4473,7 +4476,7 @@ msgstr "" "se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3336 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4487,7 +4490,7 @@ msgstr "" "ratkeavat tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3346 +#: boot-installer.xml:3349 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4499,7 +4502,7 @@ msgstr "" "käytämme yksinkertaisuuden vuoksi termiä romppu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3352 +#: boot-installer.xml:3355 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4509,13 +4512,13 @@ msgstr "" "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3360 +#: boot-installer.xml:3363 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3363 +#: boot-installer.xml:3366 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4525,7 +4528,7 @@ msgstr "" "suurilla nopeuksilla kirjoitettujen romppujen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3369 +#: boot-installer.xml:3372 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4537,7 +4540,7 @@ msgstr "" "jossa romppuasema on kiinni)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3376 +#: boot-installer.xml:3379 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4547,19 +4550,19 @@ msgstr "" "access</quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3387 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3388 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos romppu ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3393 +#: boot-installer.xml:3396 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4569,7 +4572,7 @@ msgstr "" "luultavasti eivät tue) ja että romppuasema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3402 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4594,7 +4597,7 @@ msgstr "" "otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja rompulta." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3412 +#: boot-installer.xml:3415 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4616,7 +4619,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3417 +#: boot-installer.xml:3420 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4636,7 +4639,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3429 +#: boot-installer.xml:3432 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4649,7 +4652,7 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3439 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4679,7 +4682,7 @@ msgstr "" "sen lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4691,7 +4694,7 @@ msgstr "" "filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3458 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4707,7 +4710,7 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3471 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4733,7 +4736,7 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3486 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4747,13 +4750,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3498 +#: boot-installer.xml:3501 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Levykkeen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3500 +#: boot-installer.xml:3503 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4763,7 +4766,7 @@ msgstr "" "luotettavuus." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3508 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4781,7 +4784,7 @@ msgstr "" "koskevien virheilmoitusten tulvana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3517 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4798,7 +4801,7 @@ msgstr "" "virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3526 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4809,7 +4812,7 @@ msgstr "" "<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3529 +#: boot-installer.xml:3532 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4821,7 +4824,7 @@ msgstr "" "tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3535 +#: boot-installer.xml:3538 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4833,13 +4836,13 @@ msgstr "" "viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3544 +#: boot-installer.xml:3547 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3549 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4853,7 +4856,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3553 +#: boot-installer.xml:3556 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4865,7 +4868,7 @@ msgstr "" "äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3559 +#: boot-installer.xml:3562 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4879,13 +4882,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3570 boot-installer.xml:3655 +#: boot-installer.xml:3573 boot-installer.xml:3658 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3571 +#: boot-installer.xml:3574 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4895,7 +4898,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3576 +#: boot-installer.xml:3579 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4907,7 +4910,7 @@ msgstr "" "kokeile parametria <userinput>floppy=thinkpad</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3582 +#: boot-installer.xml:3585 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4926,7 +4929,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sektorit</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4940,7 +4943,7 @@ msgstr "" "tämän testin pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3598 +#: boot-installer.xml:3601 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4960,13 +4963,13 @@ msgstr "" "Katso yksityiskohtia kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3612 +#: boot-installer.xml:3615 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3613 +#: boot-installer.xml:3616 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4986,7 +4989,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3623 +#: boot-installer.xml:3626 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5009,13 +5012,13 @@ msgstr "" "asentimelle." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3640 +#: boot-installer.xml:3643 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5034,7 +5037,7 @@ msgstr "" "joka estää moduulien lataamisen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3656 +#: boot-installer.xml:3659 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -5042,13 +5045,13 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3666 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5064,7 +5067,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3677 +#: boot-installer.xml:3680 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5074,13 +5077,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3688 +#: boot-installer.xml:3691 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys rompulta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3689 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5089,19 +5092,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3704 +#: boot-installer.xml:3707 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3706 +#: boot-installer.xml:3709 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5137,13 +5140,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3731 +#: boot-installer.xml:3734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3735 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5162,7 +5165,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3743 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5174,13 +5177,13 @@ msgstr "" "</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3754 +#: boot-installer.xml:3757 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3755 +#: boot-installer.xml:3758 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5193,7 +5196,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3762 +#: boot-installer.xml:3765 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5202,7 +5205,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3768 +#: boot-installer.xml:3771 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5219,7 +5222,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-report</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3778 +#: boot-installer.xml:3781 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index cc02f42f6..c4838bebf 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:20+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -3224,12 +3224,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1744 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " -"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " -"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range " -"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " +"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The " +"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " +"slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of " +"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available." msgstr "" "X.Org X11 -ikkunointijärjestelmä on tuettu vain malleissa SGI Indy ja O2. " @@ -3240,9 +3240,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1753 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " +"The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The " "Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " "slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of " "graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " @@ -4196,13 +4196,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2338 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " "that the manufacturers do not generally make the resources available to " "write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the " "device is proprietary, and documentation is not available without a non-" -"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes its being " +"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes it being " "used for free software, since free software writers disclose the source code " "of their programs. The second reason is that when devices like these have " "had their embedded processors removed, the operating system must perform the " diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index 03bb29755..5aac46a5a 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-03 10:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 16:15+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Käynnistä asennusjärjestelmä." #. Tag: para #: preparing.xml:90 -#, no-c-format -msgid "Select installation language." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the installation language." msgstr "Valitse asennuskieli." #. Tag: para @@ -273,8 +273,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "One important option during the installation is whether or not to install a " -"graphical desktop environment, consisting of the X11 window system and one " -"of the available graphical desktop environments. If you choose not to select " +"graphical desktop environment, consisting of the X Window System and one of " +"the available graphical desktop environments. If you choose not to select " "the <quote>Desktop environment</quote> task, you will only have a relatively " "basic, command line driven system. Installing the Desktop environment task " "is optional because it requires a fairly large amount of disk space, and " @@ -286,9 +286,9 @@ msgstr "" #: preparing.xml:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Just be aware that the X11 window system is completely separate from " +"Just be aware that the X Window System is completely separate from " "<classname>debian-installer</classname>, and in fact is much more " -"complicated. Installation and trouble shooting of the X window system is not " +"complicated. Installation and troubleshooting of the X Window System is not " "within the scope of this manual." msgstr "" "On huomattava, että X Window -järjestelmä ja <classname>debian-installer</" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Laitteiden yhteensopivuus" #. Tag: para #: preparing.xml:531 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Many brand name products work without trouble on Linux. Moreover, hardware " -"for Linux is improving daily. However, Linux still does not run as many " -"different types of hardware as some operating systems." +"support in Linux is improving daily. However, Linux still does not run as " +"many different types of hardware as some operating systems." msgstr "" "Useat merkkituotteet toimivat Linuxissa ongelmitta. Lisäksi Linuxille tehtyt " "laitteet paranevat koko ajan. Linux ei kuitenkaan vielä tue yhtä paljoa " |