summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorAdolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>2021-06-03 14:25:54 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-06-03 14:25:54 +0200
commit19eb5ca4110d015cd127092897add93054571871 (patch)
tree7cec4c972da6255f6dac1124d1088b1c064f13a9 /po/es
parentf9ef7ed29ffba5c68fc79655d81c5b9714998e67 (diff)
downloadinstallation-guide-19eb5ca4110d015cd127092897add93054571871.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/install-methods.po79
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po
index 69361f685..129c2ef08 100644
--- a/po/es/install-methods.po
+++ b/po/es/install-methods.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# Omar Campagne, 2011 - 2013
# Javier Fernández-Sanguino 2019, 2020
# Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>, 2020
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,14 +81,14 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: PowerMac VM MTU sys mac particionado Vault NASes\n"
"X-POFile-SpellExtra: range debian BSD RBOOTD dmesg lib OpenPROM quickstart\n"
"X-POFile-SpellExtra: Dynamic netmask GuruPlug ext client allow ethernet\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: bootpd DCHP GB\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
#, no-c-format
msgid "Obtaining System Installation Media"
-msgstr "Obtener el medio de instalación del sistema"
+msgstr "Obtener el soporte de instalación del sistema"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:12
@@ -158,12 +159,12 @@ msgid ""
"visit <ulink url=\"https://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-"
"search.debian.org/</ulink>."
msgstr ""
-"También debe tener en cuenta: si el medio de instalación que está utilizando "
-"no contiene algunos de los paquetes que necesita, siempre puede instalar "
-"estos paquetes más adelante desde su nuevo sistema Debian (una vez que la "
-"instalación ha finalizado). Si desea saber en qué imagen de instalación "
-"puede encontrar un paquete concreto, consulte <ulink url=\"https://cdimage-"
-"search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>."
+"También debe tener en cuenta: si el soporte de instalación que está "
+"utilizando no contiene algunos de los paquetes que necesita, siempre podrá "
+"instalar estos paquetes más adelante desde su sistema Debian nuevo (una vez "
+"que la instalación haya finalizado). Si desea saber en qué imagen de "
+"instalación puede encontrar un paquete concreto, consulte <ulink url=\"https"
+"://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:46
@@ -242,20 +243,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Where to Find Installation Images"
+#, no-c-format
msgid "Where to Find Installation Files"
-msgstr "Dónde encontrar las imágenes de instalación"
+msgstr "Dónde encontrar los archivos de instalación"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installation images are located on each &debian; mirror in the "
-#| "directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
-#| "&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> "
-#| "&mdash; the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST"
-#| "\">MANIFEST</ulink> lists each image and its purpose."
+#, no-c-format
msgid ""
"Various installation files can be found on each &debian; mirror in the "
"directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
@@ -263,11 +257,11 @@ msgid ""
"the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> "
"lists each image and its purpose."
msgstr ""
-"Las imágenes de instalación están ubicadas en cada réplica de &debian; en el "
-"directorio <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
-"&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> &mdash; "
-"el fichero <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</"
-"ulink> contiene una lista con cada imagen y su propósito."
+"Es posible encontrar varias imágenes de instalación en cada réplica de "
+"&debian; en el directorio <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/"
+"dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> "
+"&mdash; el archivo <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\""
+">MANIFEST</ulink> contiene una lista con cada imagen y su propósito."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:120
@@ -671,7 +665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cree una partición del tipo «Apple_Bootstrap» en su dispositivo USB "
"utilizando la orden <userinput>C</userinput> de <command>mac-fdisk</command> "
-"y extraiga la imagen directamente a éste:"
+"y extraiga la imagen directamente a este:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:371
@@ -705,8 +699,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:390
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
-msgstr ""
-"Copia manual de los ficheros a la memoria USB &mdash; la forma flexible"
+msgstr "Copia manual de los archivos a la memoria USB: la forma flexible"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:391
@@ -2113,7 +2106,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:1384
#, no-c-format
msgid "Verifying the integrity of installation files"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar la integridad de los archivos de instalación"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1386
@@ -2124,6 +2117,11 @@ msgid ""
"on Debian mirrors. You can find them in the same places as the installation "
"images itself. Visit the following locations:"
msgstr ""
+"Puede verificar la integridad de los archivos descargados mediante las sumas "
+"de comprobación provistas en los archivos <filename>SHA256SUMS</filename> y "
+"<filename>SHA512SUMS</filename> en los servidores réplica de Debian. Los "
+"encontrará en los mismos sitios que las imágenes de instalación. Visite las "
+"ubicaciones siguientes:"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1397
@@ -2132,6 +2130,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
"cd/\">checksum files for CD images</ulink>,"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
+"cd/\">archivos de comprobación para imágenes de CD</ulink>,"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1403
@@ -2140,6 +2140,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
"dvd/\">checksum files for DVD images</ulink>,"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
+"dvd/\">archivos de comprobación para imágenes de DVD</ulink>,"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1409
@@ -2148,6 +2150,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
"bd/\">checksum files for BD images</ulink>,"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
+"bd/\">archivos de comprobación para imágenes de BD</ulink>,"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1415
@@ -2157,6 +2161,9 @@ msgid ""
"installer-&architecture;/current/images/\">checksum files for other "
"installation files</ulink>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://http.us.debian.org/debian/dists/&releasename;/main/"
+"installer-&architecture;/current/images/\">archivos de comprobación para "
+"otros archivos de instalación</ulink>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1423
@@ -2171,6 +2178,14 @@ msgid ""
"corresponding one in the <filename>SHA256SUMS</filename> respective "
"<filename>SHA512SUMS</filename> file."
msgstr ""
+"Para calcular la suma de comprobación de un archivo de instalación "
+"descargado, utilice <informalexample><screen>\n"
+"sha256sum nombredearchivo.iso\n"
+"</screen></informalexample> o <informalexample><screen>\n"
+"sha512sum nombredearchivo.iso\n"
+"</screen></informalexample> y compare la suma de comprobación mostrada y la "
+"que figura en el archivo <filename>SHA256SUMS</filename> o "
+"<filename>SHA512SUMS</filename>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1436
@@ -2183,3 +2198,9 @@ msgid ""
"well as instructions, how to verify the integrity of the above checksum "
"files themselves."
msgstr ""
+"Las <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">preguntas frecuentes sobre el CD de "
+"Debian</ulink> incluyen <ulink url=\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en."
+"html#verify\">información útil</ulink> sobre este tema (como el "
+"funcionamiento de la secuencia <filename>check_debian_iso</filename>, que "
+"semiautomatiza el procedimiento anterior), así como instruccione para "
+"verificar la integridad de los archivos de comprobación mismos."