summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOmar Campagne <ocampagne@gmail.com>2011-06-19 16:23:53 +0000
committerOmar Campagne <ocampagne@gmail.com>2011-06-19 16:23:53 +0000
commit5b2f7de96fb4b6e7bac4d1681984c038608db438 (patch)
treee88fd7383acc8982295d0d22454b16ae11641b7d /po/es/install-methods.po
parentd4fac14a913ca4925f09aee891d7bcbfaa9a8000 (diff)
downloadinstallation-guide-5b2f7de96fb4b6e7bac4d1681984c038608db438.zip
update spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es/install-methods.po')
-rw-r--r--po/es/install-methods.po84
1 files changed, 43 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po
index 53c152e5c..ef4875568 100644
--- a/po/es/install-methods.po
+++ b/po/es/install-methods.po
@@ -33,16 +33,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -842,6 +845,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
msgstr ""
+"Preparación de una memoria USB utilizando una imagen de CD o DVD híbrida"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:556
@@ -852,6 +856,11 @@ msgid ""
"that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to "
"get a CD or DVD image."
msgstr ""
+"Las imágenes de CD y DVD de Debian ahora se pueden escribir directamente en "
+"una memoria USB para hacerla arrancable de una manera muy sencilla. Sólo "
+"debe seleccionar la imagen de CD o DVD que quiere escribir en su memoria "
+"USB. Consulte <xref linkend=\"official-cdrom\"/> para obtener más "
+"información sobre cómo obtener una imagen de CD o DVD."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:563
@@ -862,21 +871,13 @@ msgid ""
"<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref "
"linkend=\"where-files\"/>)."
msgstr ""
+"Opcionalmente, para memorias USB de poca capacidad, puede descargar la "
+"imagen <filename>mini.iso</filename> desde el directorio <filename>netboot</"
+"filename> (en la ubicación mencionada en <xref linkend=\"where-files\"/>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:571
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For example, when using an existing GNU/Linux system, the <filename>mini."
-#| "iso</filename> file can be written to a USB stick as follows: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# cat mini.iso &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
-#| "# sync\n"
-#| "</screen></informalexample> To add firmware to a USB stick prepared in "
-#| "this way, obtain the necessary firmware files. See <xref linkend="
-#| "\"loading-firmware\"/> for more information. Now unplug and replug the "
-#| "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should "
-#| "mount the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it."
+#, no-c-format
msgid ""
"A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</"
"filename>. First, write the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. "
@@ -885,17 +886,14 @@ msgid ""
"USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount "
"the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it."
msgstr ""
-"Por ejemplo, si está usando un sistema GNU/Linux existente, puede escribir "
-"el fichero <filename>mini.iso</filename> a la memoria USB de la siguiente "
-"manera: <informalexample><screen>\n"
-"# cat mini.iso &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
-"# sync\n"
-"</screen></informalexample> Si quiere añadir ficheros de firmware a una "
-"memoria USB preparada de esta manera, primero obtenga los ficheros de "
-"firmware necesarios. Para más información consulte <xref linkend=\"loading-"
-"firmware\"/>. A continuación, desconecte y vuelva a conectar la memoria USB. "
-"Ahora debería ver dos particiones en eĺ. Por último, monte la segunda "
-"partición y desempaquete en él los ficheros de firmware."
+"Puede utilizar un método especial para añadir un firmware a la imagen "
+"<filename>mini.iso</filename>. En primer lugar, escriba la imagen "
+"<filename>mini.iso</filename> en la memoria USB. A continuación, descargue "
+"los archivos de firmware que necesite. Consulte <xref linkend=\"loading-"
+"firmware\"/>para obtener más información sobre el firmware. Después, "
+"desconecte y vuelva a conectar la memoria USB, que ahora debería contener "
+"dos particiones. Debe montar la segunda partición y desempaquetar ahí el "
+"firmware."
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:581
@@ -922,39 +920,43 @@ msgid ""
"Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as "
"follows:"
msgstr ""
+"La imagen de CD o DVD seleccionada se debe escribir directamente en la "
+"memoria USB, reemplazando la totalidad de su contenido actual. Por ejemplo, "
+"si utiliza un sistema GNU/Linux, puede escribir la imagen del CD o DVD en la "
+"memoria USB de la siguiente manera:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:594
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
+#, no-c-format
msgid ""
"# cat <replaceable>debian.iso</replaceable> &gt; /dev/<replaceable>sdX</"
"replaceable>\n"
"# sync"
-msgstr "# zcat boot.img.gz &gt;/dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
+msgstr ""
+"# cat <replaceable>debian.iso</replaceable> &gt; /dev/<replaceable>sdX</"
+"replaceable>\n"
+"# sync"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:601
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Booting the USB stick"
+#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick"
-msgstr "Arranque con la memoria USB"
+msgstr "Copia manual de los ficheros a la memoria USB"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:602
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
-#| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+#, no-c-format
msgid ""
"An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
"installer files, and also a CD image to it. Note that the USB stick should "
"be at least 256 MB in size (smaller setups are possible if you follow <xref "
"linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
msgstr ""
-"Note que el dispositivo USB, deberá tener por lo menos una capacidad de 256 "
-"MB (se pueden realizar configuraciones con menos capacidad, tal como se "
-"indica en <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+"Una forma alternativa de configurar el dispositivo USB es copiar manualmente "
+"los ficheros del instalador así como la imagen del CD. Tenga en cuenta que "
+"el dispositivo USB debe tener como mínimo una capacidad de 256 MB (se pueden "
+"realizar configuraciones con menos capacidad, tal como se indica en <xref "
+"linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:609
@@ -1048,10 +1050,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:659
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
+#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
-msgstr "Copiado de los ficheros &mdash; la forma flexible"
+msgstr ""
+"Copia manual de los ficheros a la memoria USB &mdash; la forma flexible"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:660