From 5b2f7de96fb4b6e7bac4d1681984c038608db438 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Omar Campagne Date: Sun, 19 Jun 2011 16:23:53 +0000 Subject: update spanish translation --- po/es/install-methods.po | 84 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/es/install-methods.po') diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po index 53c152e5c..ef4875568 100644 --- a/po/es/install-methods.po +++ b/po/es/install-methods.po @@ -33,16 +33,19 @@ # msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-19 18:00+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -842,6 +845,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgstr "" +"Preparación de una memoria USB utilizando una imagen de CD o DVD híbrida" #. Tag: para #: install-methods.xml:556 @@ -852,6 +856,11 @@ msgid "" "that will fit on your USB stick. See to " "get a CD or DVD image." msgstr "" +"Las imágenes de CD y DVD de Debian ahora se pueden escribir directamente en " +"una memoria USB para hacerla arrancable de una manera muy sencilla. Sólo " +"debe seleccionar la imagen de CD o DVD que quiere escribir en su memoria " +"USB. Consulte para obtener más " +"información sobre cómo obtener una imagen de CD o DVD." #. Tag: para #: install-methods.xml:563 @@ -862,21 +871,13 @@ msgid "" "netboot directory (at the location mentioned in )." msgstr "" +"Opcionalmente, para memorias USB de poca capacidad, puede descargar la " +"imagen mini.iso desde el directorio netboot (en la ubicación mencionada en )." #. Tag: para #: install-methods.xml:571 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For example, when using an existing GNU/Linux system, the mini." -#| "iso file can be written to a USB stick as follows: " -#| "\n" -#| "# cat mini.iso > /dev/sdX\n" -#| "# sync\n" -#| " To add firmware to a USB stick prepared in " -#| "this way, obtain the necessary firmware files. See for more information. Now unplug and replug the " -#| "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should " -#| "mount the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it." +#, no-c-format msgid "" "A special method can be used to add firmware to the mini.iso. First, write the mini.iso to the USB stick. " @@ -885,17 +886,14 @@ msgid "" "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount " "the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it." msgstr "" -"Por ejemplo, si está usando un sistema GNU/Linux existente, puede escribir " -"el fichero mini.iso a la memoria USB de la siguiente " -"manera: \n" -"# cat mini.iso > /dev/sdX\n" -"# sync\n" -" Si quiere añadir ficheros de firmware a una " -"memoria USB preparada de esta manera, primero obtenga los ficheros de " -"firmware necesarios. Para más información consulte . A continuación, desconecte y vuelva a conectar la memoria USB. " -"Ahora debería ver dos particiones en eĺ. Por último, monte la segunda " -"partición y desempaquete en él los ficheros de firmware." +"Puede utilizar un método especial para añadir un firmware a la imagen " +"mini.iso. En primer lugar, escriba la imagen " +"mini.iso en la memoria USB. A continuación, descargue " +"los archivos de firmware que necesite. Consulte para obtener más información sobre el firmware. Después, " +"desconecte y vuelva a conectar la memoria USB, que ahora debería contener " +"dos particiones. Debe montar la segunda partición y desempaquetar ahí el " +"firmware." #. Tag: screen #: install-methods.xml:581 @@ -922,39 +920,43 @@ msgid "" "Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as " "follows:" msgstr "" +"La imagen de CD o DVD seleccionada se debe escribir directamente en la " +"memoria USB, reemplazando la totalidad de su contenido actual. Por ejemplo, " +"si utiliza un sistema GNU/Linux, puede escribir la imagen del CD o DVD en la " +"memoria USB de la siguiente manera:" #. Tag: screen #: install-methods.xml:594 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" +#, no-c-format msgid "" "# cat debian.iso > /dev/sdX\n" "# sync" -msgstr "# zcat boot.img.gz >/dev/sdX" +msgstr "" +"# cat debian.iso > /dev/sdX\n" +"# sync" #. Tag: title #: install-methods.xml:601 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Booting the USB stick" +#, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick" -msgstr "Arranque con la memoria USB" +msgstr "Copia manual de los ficheros a la memoria USB" #. Tag: para #: install-methods.xml:602 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " -#| "are possible if you follow )." +#, no-c-format msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " "installer files, and also a CD image to it. Note that the USB stick should " "be at least 256 MB in size (smaller setups are possible if you follow )." msgstr "" -"Note que el dispositivo USB, deberá tener por lo menos una capacidad de 256 " -"MB (se pueden realizar configuraciones con menos capacidad, tal como se " -"indica en )." +"Una forma alternativa de configurar el dispositivo USB es copiar manualmente " +"los ficheros del instalador así como la imagen del CD. Tenga en cuenta que " +"el dispositivo USB debe tener como mínimo una capacidad de 256 MB (se pueden " +"realizar configuraciones con menos capacidad, tal como se indica en )." #. Tag: para #: install-methods.xml:609 @@ -1048,10 +1050,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:659 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Copying the files — the flexible way" +#, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" -msgstr "Copiado de los ficheros — la forma flexible" +msgstr "" +"Copia manual de los ficheros a la memoria USB — la forma flexible" #. Tag: para #: install-methods.xml:660 -- cgit v1.2.3