summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
authorroot <galaxico@quteity.cti>2019-07-13 16:37:12 +0300
committerroot <galaxico@quteity.cti>2019-07-13 16:37:12 +0300
commit38bfb3a653f27ecfb91e983482867ecc99e29eb3 (patch)
tree8da9f1b9eafee0fe095b44b201e65bcc3f478ff2 /po/el
parent6b311f9cd603d06857814f2a4ff92d3e6c2aee85 (diff)
downloadinstallation-guide-38bfb3a653f27ecfb91e983482867ecc99e29eb3.zip
completed Greek translation of the installation guide
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/hardware.po59
1 files changed, 57 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index ce0cdd2de..4c4b18ff3 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-12 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-13 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1109,6 +1109,17 @@ msgid ""
"automatically make the system bootable. Doing that in many cases requires "
"device-specific information."
msgstr ""
+"Γενικά η υποστήριξη των πολλαπλών πλατφορμών ARM στον πυρήνα του Linux "
+"επιτρέπει την εκτέλεση του &d-i; σε συστήματα armhf που δεν αναφέρονται ρητά"
+" στην "
+"παραπάνω λίστα, στον βαθμό που ο πυρήνας που χρησιμοποιείται από τον "
+" &d-i; έχει υποστήριξη για τα συστατικά του προς εγκατάσταση συστήματος "
+"και είναι διαθέσιμο ένα αρχείο του δέντρο-συσκευών. Σ' αυτές τις περιπτώσεις,"
+"ο εγκαταστάτης μπορεί συνήθως να προσφέρει μια λειτουργική εγκατάσταση αλλά"
+" ίσως "
+"δεν είναι σε θέση να καταστήσει αυτομάτως το σύστημα εκκινήσιμο. Για να γίνει"
+" αυτό "
+"απαιτείται σε πολλές περιπτώσεις πληροφορία για το συγκεκριμένο σύστημα."
#. Tag: para
#: hardware.xml:628
@@ -1147,6 +1158,18 @@ msgid ""
"armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require device-tree "
"support for it, which is currently not available."
msgstr ""
+"Η πλατφόρμα EfikaMX (Genesi Efika Smartbook και Genesi EfikaMX nettop) "
+"υποστηριζόταν στο &debian; 7 με έναν πυρήνα ειδικά για την συγκεκριμένη "
+"πλατφόρμα αλλά δεν υποστηρίζεται πλέον από την έκδοση του &debian; 8 "
+"και μετά. Ο κώδικας που απαιτείται για τη μεταγλώττιση του ειδικού για την"
+" πλατφόρμα "
+"πυρήνα που χρησιμοποιούνταν προηγουμένως, έχει αφαιρεθεί από τις πηγές του"
+" upstream "
+"πυρήνα του Linux το 2012, οπότε το &debian; δεν μπορεί να προσφέρει νεώτερες"
+" μεταγλωττίσεις. "
+"Η χρήση του πυρήνα πολλαπλών πλατφορμών της armmp στην πλατφόρμα EfikaMX θα "
+"απαιτούσε υποστήριξη για το δέντρο-συσκευών, το οποίο δεν είναι αυτή τη"
+" στιγμή διαθέσιμο."
#. Tag: title
#: hardware.xml:660
@@ -1463,6 +1486,13 @@ msgid ""
"&debian;, however kernels for these processors are not built and the "
"&debian; installer does not directly support them."
msgstr ""
+"Επιπλέον, άλλες μητρικές που περιέχουν επεξεργαστές βασισμένους στις <phrase"
+" arch=\"mips;mipsel"
+"\">MIPS32r2 ή</phrase> MIPS64r2 θα πρέπει επίσης να μπορούν να τρέξουν το"
+" &debian;, "
+"όμως δεν μεταγλωττίζονται πυρήνες για τους επεξεργαστές αυτούς και ο"
+" εγκαταστάτης του "
+"&debian; δεν τους υποστηρίζει άμεσα."
#. Tag: para
#: hardware.xml:864
@@ -2664,6 +2694,14 @@ msgid ""
"3D acceleration also works well out of the box, but there is still some "
"hardware that needs binary blobs to work well."
msgstr ""
+"Στα σύγχρονα PC, η οθόνη γραφικών δουλεύει συνήθως αμέσως χωρίς "
+"την ανάγκη κάποιας ενέργειας. Σε πολύ λίγες περιπτώσεις έχουν υπάρξει "
+"αναφορές για υλικό για το οποίο χρειάστηκε η εγκατάσταση επιπρόσθετου "
+"υλισμικού για την κάρτα γραφικών ακόμα και για στοιχειώδη υποστήριξη των "
+"γραφικών, αλλά αυτές είναι σπάνιες εξαιρέσεις. Για μεγάλη ποικιλία υλικού και "
+"η 3D επιτάχυνση γραφικών υποστηρίζεται επίσης \"από το κουτί\", αλλά υπάρχουν "
+"ακόμα είδη υλικού που χρειάζονται δυαδικά αρχεία blob για να λειτουργήσουν"
+" καλά."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1653
@@ -2680,6 +2718,23 @@ msgid ""
"are available in the release. Other hardware needs non-free drivers from 3rd "
"parties."
msgstr ""
+"Σχεδόν όλα τα μηχανήματα ARM έχουν το υλικό των γραφικών ενσωματωμένο και όχι "
+"σε μια εξωτερική προς σύνδεση (plug-in) κάρτα. Μερικά μηχανήματα έχουν θέσεις "
+"επέκτασης που μπορούν να δεχθούν κάρτες γραφικών αλλά αυτό συμβαίνει σπάνια."
+" Υλικό "
+"που έχει σχεδιαστεί να είναι \"headless\" χωρίς καθόλου γραφικά είναι κάτι"
+" αρκετά κοινό. "
+"Παρ' όλο που η βασική υποστήριξη για framebuffer βίντεο που παρέχεται από τον"
+" πυρήνα"
+"θα πρέπει να δουλεύει σε όλες τις συσκευές που έχουν γραφικά, γρήγορα"
+" 3διάστατα/3D "
+"γραφικά απαιτούν έτοιμους binary οδηγούς για να δουλέψουν. Η κατάσταση αυτή"
+" αλλάζει "
+"γενικά γρήγορα αλλά τη στιγμή της έκδοσης της &releasename; υπάρχουν"
+" διαθέσιμοι σ' αυτήν "
+"ελεύθεροι οδηγοί της nouveau (Nvidia Tegra K1 SoC) και freedreno (Qualcomm"
+" Snapdragon SoCs). "
+"Άλλα είδη υλικού χρειάζονται μη-ελεύθερους οδηγούς από τρίτους."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1667