summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-07-26 04:05:43 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-07-26 04:05:43 +0000
commit2ceebfd3c833bf3e65f537cfbc9693b8a94106e5 (patch)
treec2ba242c9547a8c23de5c63e5b2574380a998558 /po/el
parent7afb7da18c66015e9f428dd67f75b16cb6aeb91f (diff)
downloadinstallation-guide-2ceebfd3c833bf3e65f537cfbc9693b8a94106e5.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po435
-rw-r--r--po/el/hardware.po1017
-rw-r--r--po/el/preparing.po10
-rw-r--r--po/el/preseed.po24
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po169
5 files changed, 843 insertions, 812 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 4e8ea46d9..d7cf19428 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -1421,7 +1421,6 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:957 boot-installer.xml:2066 boot-installer.xml:2569
-#: boot-installer.xml:2712
#, no-c-format
msgid "Booting from Floppies"
msgstr "Εκκίνηση από Δισκέττες"
@@ -3069,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2132 boot-installer.xml:2236 boot-installer.xml:2770
+#: boot-installer.xml:2132 boot-installer.xml:2236 boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "Παράμετροι εκκίνησης"
@@ -3657,82 +3656,14 @@ msgstr ""
"εκκίνηση από την συσκευή SCSI με ID 6 ( ή από την πρωτεύουσα συσκευή στο "
"δεύτερο καλώδιο για συστήματα IDE)."
-#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Floppy images are currently only available for sparc32, but, for technical "
-"reasons, not for official releases. (The reason is that they can only be "
-"built as root, which is not supported by our build daemons.) Look under "
-"<quote>daily built images</quote> on the <ulink url=\"&url-d-i;\">Debian "
-"Installer project website</ulink> for links to floppy images for sparc32."
-msgstr ""
-"Εικόνες δισκέττας είναι διαθέσιμες προς το παρόν μόνο για συστήματα sparc32, "
-"αλλά, για τεχνικούς λόγους, όχι στις επίσημες εκδόσεις. (Ο λόγος είναι ότι "
-"αυτές οι εικόνες μπορούν να δημιουργηθούν μόνο από τον χρήστη root, κάτι που "
-"δεν υποστηρίζεται από τους build δαίμονες). Κοιτάξτε στο <quote>daily built "
-"images</quote> στον δικτυακό τόπο <ulink url=\"&url-d-i;\">Debian Installer "
-"project website</ulink> για συνδέσμους στις εικόνες δισκέττας για συστήματα "
-"sparc32."
-
-#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n"
-"Stop-A -&gt; OpenBoot: \"boot floppy\"\n"
-"</screen></informalexample> Be warned that the newer Sun4u (ultra) "
-"architecture does not support floppy booting. A typical error message is "
-"<computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't open disk label "
-"package</computeroutput>."
-msgstr ""
-"Για εκκίνηση από δισκέττα σε ένα σύστημα Sparc, χρησιμοποιήστε την εντολή "
-"<informalexample><screen>\n"
-"Stop-A -&gt; OpenBoot: \"boot floppy\"\n"
-"</screen></informalexample>. Έχετε υπόψιν ότι η νεώτερη αρχιτεκτονική Sun4u "
-"(ultra) δεν υποστηρίζει εκκίνηση από δισκέττα. Ένα τυπικό μήνυμα λάθους "
-"είναι το <computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't open disk "
-"label package</computeroutput>."
-
-#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2732
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from "
-"booting (instead of not supporting booting at all). The appropriate OBP "
-"update can be downloaded as product ID 106121 from <ulink url=\"http://"
-"sunsolve.sun.com\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Αρκετά συστήματα Sparc (όπως το Ultra 10) έχουν ένα σφάλμα OBP που τα "
-"εμποδίζει από το να εκκινήσουν (αντί της ολοκληρωτικής μη υποστήριξης "
-"εκκίνησης). Το κατάλληλο ενημερωμένο OBP μπορεί να κατέβει ως προϊόν με ID "
-"106121 από <ulink url=\"http://sunsolve.sun.com\"></ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2739
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are booting from the floppy, and you see messages such as "
-"<informalexample><screen>\n"
-"Fatal error: Cannot read partition\n"
-"Illegal or malformed device name\n"
-"</screen></informalexample> then it is possible that floppy booting is "
-"simply not supported on your machine."
-msgstr ""
-"Εάν εκκινείτε από δισκέτα και δείτε μηνύματα όπως <informalexample><screen>\n"
-"Fatal error: Cannot read partition\n"
-"Illegal or malformed device name\n"
-"</screen></informalexample> τότε είναι πιθανό ότι δεν υποστηρίζεται από το "
-"μηχάνημα σας η εκκίνηση από δισκέτα."
-
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2751
+#: boot-installer.xml:2710
#, no-c-format
msgid "IDPROM Messages"
msgstr "Μηνύματα IDPROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2752
+#: boot-installer.xml:2711
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot because you get messages about a problem with "
@@ -3748,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"NVRAM FAQ</ulink>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2771
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3763,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"κάποιες φορές θα πρέπει να του δώσετε μια μικρή βοήθεια."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2778
+#: boot-installer.xml:2737
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3779,7 +3710,7 @@ msgstr ""
"hardware σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2785
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3796,7 +3727,7 @@ msgstr ""
"περιλαμβάνονταιπαρακάτω στο <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2794
+#: boot-installer.xml:2753
#, no-c-format
msgid ""
"When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3826,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"userinput> και <userinput>mem=64m</userinput> εννοούν 64MB μνήμης RAM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2810
+#: boot-installer.xml:2769
#, no-c-format
msgid ""
"If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3847,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"συνήθως κάτι όπως <filename>ttyS0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2823
+#: boot-installer.xml:2782
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3861,13 +3792,13 @@ msgstr ""
"<filename>ttya</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2834
+#: boot-installer.xml:2793
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Παράμετροι του Εγκαταστάτη του Debian"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2794
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3883,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"χρήσιμες."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2848
+#: boot-installer.xml:2807
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3900,13 +3831,13 @@ msgstr ""
"την σύντομη μορφή."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2860
+#: boot-installer.xml:2819
#, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority (priority) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2861
+#: boot-installer.xml:2820
#, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr ""
@@ -3914,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"θα εμφανίζονται."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2865
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3929,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"προτεραιότητα όπως χρειάζεται."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2872
+#: boot-installer.xml:2831
#, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3950,13 +3881,13 @@ msgstr ""
"κάνει το \"σωστό\" χωρίς μεγάλη \"φασαρία\"."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2886
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2887
+#: boot-installer.xml:2846
#, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3989,13 +3920,13 @@ msgstr ""
"την επιλογή <userinput>gtk</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2875
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2917
+#: boot-installer.xml:2876
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -4010,49 +3941,49 @@ msgstr ""
"συνεχίσετε την διαδικασία εκκίνησης)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2926
+#: boot-installer.xml:2885
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0 "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2927
+#: boot-installer.xml:2886
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2931
+#: boot-installer.xml:2890
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1 "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2891
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Πιο αναλυτική από το συνηθισμένο."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2936
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2 "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2896
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Άφθονη πληροφορία αποσφαλμάτωσης."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2941
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3 "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2942
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -4063,13 +3994,13 @@ msgstr ""
"συνεχίσετε κανονικάτην εκκίνηση."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2956
+#: boot-installer.xml:2915
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2957
+#: boot-installer.xml:2916
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -4081,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2963
+#: boot-installer.xml:2922
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -4092,13 +4023,13 @@ msgstr ""
"με την παράμετρο αυτή ώστε να \"κοιτάξει\" μια μόνο συσκευή."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2973
+#: boot-installer.xml:2932
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2974
+#: boot-installer.xml:2933
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -4107,13 +4038,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2984
+#: boot-installer.xml:2943
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2985
+#: boot-installer.xml:2944
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -4131,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"ξεκίνηματης εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2994
+#: boot-installer.xml:2953
#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -4144,19 +4075,19 @@ msgstr ""
"Radeon."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3000
+#: boot-installer.xml:2959
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί για τα Amiga 1200 και SE/30."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3004
+#: boot-installer.xml:2963
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί σε hppa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3008
+#: boot-installer.xml:2967
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -4176,13 +4107,13 @@ msgstr ""
"userinput> ή σε συντομία <userinput>fb=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3022
+#: boot-installer.xml:2981
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (θέμα)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3023
+#: boot-installer.xml:2982
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -4199,13 +4130,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3035 boot-installer.xml:3238
+#: boot-installer.xml:2994 boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3036
+#: boot-installer.xml:2995
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -4220,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"αποτύχει."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3043
+#: boot-installer.xml:3002
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -4235,13 +4166,13 @@ msgstr ""
"που θέλετε χειροκίνητα."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3054
+#: boot-installer.xml:3013
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3055
+#: boot-installer.xml:3014
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -4252,13 +4183,13 @@ msgstr ""
"είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3065
+#: boot-installer.xml:3024
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3066
+#: boot-installer.xml:3025
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -4268,13 +4199,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3077
+#: boot-installer.xml:3036
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3078
+#: boot-installer.xml:3037
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -4285,13 +4216,13 @@ msgstr ""
"Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3046
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3088
+#: boot-installer.xml:3047
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4302,13 +4233,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3097
+#: boot-installer.xml:3056
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3057
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4325,13 +4256,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3110
+#: boot-installer.xml:3069
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3111
+#: boot-installer.xml:3070
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4345,13 +4276,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάσεων."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3081
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3123
+#: boot-installer.xml:3082
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4371,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3132
+#: boot-installer.xml:3091
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4384,13 +4315,13 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3143
+#: boot-installer.xml:3102
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3144
+#: boot-installer.xml:3103
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4404,13 +4335,13 @@ msgstr ""
"\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3155
+#: boot-installer.xml:3114
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3156
+#: boot-installer.xml:3115
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4423,13 +4354,13 @@ msgstr ""
"φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3166
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "ποντίκι/αριστερά"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3167
+#: boot-installer.xml:3126
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4441,13 +4372,13 @@ msgstr ""
"τιμή <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3176
+#: boot-installer.xml:3135
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3177
+#: boot-installer.xml:3136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4460,13 +4391,13 @@ msgstr ""
"userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3187
+#: boot-installer.xml:3146
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3188
+#: boot-installer.xml:3147
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4476,13 +4407,13 @@ msgstr ""
"διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3199
+#: boot-installer.xml:3158
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3200
+#: boot-installer.xml:3159
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4498,13 +4429,13 @@ msgstr ""
"παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3212
+#: boot-installer.xml:3171
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3213
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4519,13 +4450,13 @@ msgstr ""
"και την Ελβετία σαν χώρα."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3224
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3225
+#: boot-installer.xml:3184
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4542,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4552,13 +4483,13 @@ msgstr ""
"χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3248
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3249
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4578,13 +4509,13 @@ msgstr ""
"χέρι."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3262
+#: boot-installer.xml:3221
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3263
+#: boot-installer.xml:3222
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4597,13 +4528,13 @@ msgstr ""
"πληροφορίες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3236
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3237
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4629,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4645,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"το χέρι."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3298
+#: boot-installer.xml:3257
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4659,19 +4590,19 @@ msgid ""
msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί "
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3308
+#: boot-installer.xml:3267
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3314
+#: boot-installer.xml:3273
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3274
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4690,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3324
+#: boot-installer.xml:3283
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4706,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3332
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4721,19 +4652,19 @@ msgstr ""
"του υλικού."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3349
+#: boot-installer.xml:3308
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3354
+#: boot-installer.xml:3313
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3355
+#: boot-installer.xml:3314
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4748,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3321
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4761,14 +4692,14 @@ msgstr ""
"από σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3368
+#: boot-installer.xml:3327
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3373
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4778,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"είναι καθαρό."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3379
+#: boot-installer.xml:3338
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4793,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3389
+#: boot-installer.xml:3348
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4806,7 +4737,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3395
+#: boot-installer.xml:3354
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4816,13 +4747,13 @@ msgstr ""
"μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3403
+#: boot-installer.xml:3362
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3406
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4833,7 +4764,7 @@ msgstr ""
"εγγραφείς CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3412
+#: boot-installer.xml:3371
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4845,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3419
+#: boot-installer.xml:3378
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4855,13 +4786,13 @@ msgstr ""
"ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3389
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3431
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4869,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"προτείνονται παρακάτω."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3436
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4880,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3442
+#: boot-installer.xml:3401
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4907,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3455
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4929,7 +4860,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3419
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4950,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3472
+#: boot-installer.xml:3431
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4963,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3479
+#: boot-installer.xml:3438
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4994,7 +4925,7 @@ msgstr ""
"το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3493
+#: boot-installer.xml:3452
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -5007,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -5024,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3511
+#: boot-installer.xml:3470
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -5051,7 +4982,7 @@ msgstr ""
"όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3526
+#: boot-installer.xml:3485
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -5066,13 +4997,13 @@ msgstr ""
"αναγνωστεί αξιόπιστα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3541
+#: boot-installer.xml:3500
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3543
+#: boot-installer.xml:3502
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -5082,7 +5013,7 @@ msgstr ""
"φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3548
+#: boot-installer.xml:3507
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5102,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3557
+#: boot-installer.xml:3516
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5121,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3566
+#: boot-installer.xml:3525
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5133,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3531
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5145,7 +5076,7 @@ msgstr ""
"των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3578
+#: boot-installer.xml:3537
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5157,13 +5088,13 @@ msgstr ""
"αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3587
+#: boot-installer.xml:3546
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3589
+#: boot-installer.xml:3548
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5178,7 +5109,7 @@ msgstr ""
"parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3596
+#: boot-installer.xml:3555
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5191,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3602
+#: boot-installer.xml:3561
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5205,13 +5136,13 @@ msgstr ""
"της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3613 boot-installer.xml:3697
+#: boot-installer.xml:3572 boot-installer.xml:3656
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3614
+#: boot-installer.xml:3573
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5221,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3619
+#: boot-installer.xml:3578
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5234,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"userinput>. "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5255,7 +5186,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3634
+#: boot-installer.xml:3593
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5269,7 +5200,7 @@ msgstr ""
"που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3641
+#: boot-installer.xml:3600
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5291,13 +5222,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3655
+#: boot-installer.xml:3614
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3656
+#: boot-installer.xml:3615
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5318,7 +5249,7 @@ msgstr ""
"την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3666
+#: boot-installer.xml:3625
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5342,13 +5273,13 @@ msgstr ""
"εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3683
+#: boot-installer.xml:3642
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3643
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5368,20 +5299,20 @@ msgstr ""
"τη φόρτωση των αρθρωμάτων."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3698
+#: boot-installer.xml:3657
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3704
+#: boot-installer.xml:3663
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3705
+#: boot-installer.xml:3664
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5411,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3719
+#: boot-installer.xml:3678
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5426,13 +5357,13 @@ msgstr ""
"conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3730
+#: boot-installer.xml:3689
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3731
+#: boot-installer.xml:3690
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5445,7 +5376,7 @@ msgstr ""
"συστήματα SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3737
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5453,13 +5384,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάτη από το δίκτυο."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3746
+#: boot-installer.xml:3705
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5497,13 +5428,13 @@ msgstr ""
"πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3773
+#: boot-installer.xml:3732
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3774
+#: boot-installer.xml:3733
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5525,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3785
+#: boot-installer.xml:3744
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5538,13 +5469,13 @@ msgstr ""
"σας στο εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3796
+#: boot-installer.xml:3755
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3797
+#: boot-installer.xml:3756
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5559,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"διαμορφώσεων υλικού."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3804
+#: boot-installer.xml:3763
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5573,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"δημοσιοποιηθεί."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3810
+#: boot-installer.xml:3769
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5592,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3820
+#: boot-installer.xml:3779
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
@@ -5683,6 +5614,64 @@ msgstr ""
"που ακολουθήσατε και τα όποια έφεραν το σύστημα σ'αυτήν την προβληματική "
"κατάσταση."
+#~ msgid ""
+#~ "Floppy images are currently only available for sparc32, but, for "
+#~ "technical reasons, not for official releases. (The reason is that they "
+#~ "can only be built as root, which is not supported by our build daemons.) "
+#~ "Look under <quote>daily built images</quote> on the <ulink url=\"&url-d-i;"
+#~ "\">Debian Installer project website</ulink> for links to floppy images "
+#~ "for sparc32."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εικόνες δισκέττας είναι διαθέσιμες προς το παρόν μόνο για συστήματα "
+#~ "sparc32, αλλά, για τεχνικούς λόγους, όχι στις επίσημες εκδόσεις. (Ο λόγος "
+#~ "είναι ότι αυτές οι εικόνες μπορούν να δημιουργηθούν μόνο από τον χρήστη "
+#~ "root, κάτι που δεν υποστηρίζεται από τους build δαίμονες). Κοιτάξτε στο "
+#~ "<quote>daily built images</quote> στον δικτυακό τόπο <ulink url=\"&url-d-"
+#~ "i;\">Debian Installer project website</ulink> για συνδέσμους στις εικόνες "
+#~ "δισκέττας για συστήματα sparc32."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n"
+#~ "Stop-A -&gt; OpenBoot: \"boot floppy\"\n"
+#~ "</screen></informalexample> Be warned that the newer Sun4u (ultra) "
+#~ "architecture does not support floppy booting. A typical error message is "
+#~ "<computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't open disk label "
+#~ "package</computeroutput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για εκκίνηση από δισκέττα σε ένα σύστημα Sparc, χρησιμοποιήστε την εντολή "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "Stop-A -&gt; OpenBoot: \"boot floppy\"\n"
+#~ "</screen></informalexample>. Έχετε υπόψιν ότι η νεώτερη αρχιτεκτονική "
+#~ "Sun4u (ultra) δεν υποστηρίζει εκκίνηση από δισκέττα. Ένα τυπικό μήνυμα "
+#~ "λάθους είναι το <computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't "
+#~ "open disk label package</computeroutput>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from "
+#~ "booting (instead of not supporting booting at all). The appropriate OBP "
+#~ "update can be downloaded as product ID 106121 from <ulink url=\"http://"
+#~ "sunsolve.sun.com\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρκετά συστήματα Sparc (όπως το Ultra 10) έχουν ένα σφάλμα OBP που τα "
+#~ "εμποδίζει από το να εκκινήσουν (αντί της ολοκληρωτικής μη υποστήριξης "
+#~ "εκκίνησης). Το κατάλληλο ενημερωμένο OBP μπορεί να κατέβει ως προϊόν με "
+#~ "ID 106121 από <ulink url=\"http://sunsolve.sun.com\"></ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are booting from the floppy, and you see messages such as "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "Fatal error: Cannot read partition\n"
+#~ "Illegal or malformed device name\n"
+#~ "</screen></informalexample> then it is possible that floppy booting is "
+#~ "simply not supported on your machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν εκκινείτε από δισκέτα και δείτε μηνύματα όπως "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "Fatal error: Cannot read partition\n"
+#~ "Illegal or malformed device name\n"
+#~ "</screen></informalexample> τότε είναι πιθανό ότι δεν υποστηρίζεται από "
+#~ "το μηχάνημα σας η εκκίνηση από δισκέτα."
+
#~ msgid "debian-installer/probe/usb"
#~ msgstr "debian-installer/probe/usb "
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index a74b94b23..ece2a7a7b 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-05 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 09:53+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
@@ -350,14 +350,14 @@ msgid "DECstation"
msgstr "DECstation "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138 hardware.xml:1111 hardware.xml:1126 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:138 hardware.xml:1113 hardware.xml:1128 hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "r4k-kn04"
msgstr "r4k-kn04 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140 hardware.xml:1106 hardware.xml:1116 hardware.xml:1121
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:140 hardware.xml:1108 hardware.xml:1118 hardware.xml:1123
+#: hardware.xml:1133
#, no-c-format
msgid "r3k-kn02"
msgstr "r3k-kn02 "
@@ -483,13 +483,13 @@ msgid "<entry>prep</entry>"
msgstr "<entry>prep</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:183 hardware.xml:188
#, no-c-format
msgid "Sun SPARC"
msgstr "Sun SPARC "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:184
+#: hardware.xml:184 hardware.xml:189
#, no-c-format
msgid "sparc"
msgstr "sparc "
@@ -507,61 +507,61 @@ msgid "sparc32"
msgstr "sparc32 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:188
+#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4u</entry>"
msgstr "<entry>sun4u</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:189
+#: hardware.xml:191
#, no-c-format
msgid "sparc64"
msgstr "sparc64 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:191
+#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4v</entry>"
msgstr "<entry>sun4v</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:197
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:196
+#: hardware.xml:198
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:197
+#: hardware.xml:199
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL από VM-reader και DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:198
+#: hardware.xml:200
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:202
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "IPL από ταινία"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:201
+#: hardware.xml:203
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "ταινία"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:206
+#: hardware.xml:208
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
"σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:214
+#: hardware.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
@@ -598,15 +598,15 @@ msgstr ""
"&architecture; mailing list</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:236 hardware.xml:695 hardware.xml:731 hardware.xml:826
-#: hardware.xml:845 hardware.xml:931 hardware.xml:973 hardware.xml:1041
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:238 hardware.xml:697 hardware.xml:733 hardware.xml:828
+#: hardware.xml:847 hardware.xml:933 hardware.xml:975 hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:237
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζονται από τις δισκέττες εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"ακόμα πιο σημαντικά της εκκίνησης μπορεί να διαφέρει από σύστημα σε σύστημα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:252
+#: hardware.xml:254
#, no-c-format
msgid ""
"The following table lists the system types supported by the Debian "
@@ -649,1107 +649,1107 @@ msgstr ""
"θα πρέπει να γνωρίζετε όταν ξεκινάτε την εγκατάσταση:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:269
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid "Hardware Type"
msgstr "Τύποι Υλικού"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:270
+#: hardware.xml:272
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "Ψευδώνυμα"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:270
+#: hardware.xml:272
#, no-c-format
msgid "MILO image"
msgstr "Εικόνα MILO"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:276
+#: hardware.xml:278
#, no-c-format
msgid "ALCOR"
msgstr "ALCOR "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:279
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:278
+#: hardware.xml:280
#, no-c-format
msgid "Maverick"
msgstr "Maverick "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:279 hardware.xml:283 hardware.xml:287
+#: hardware.xml:281 hardware.xml:285 hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid "alcor"
msgstr "alcor "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:281
+#: hardware.xml:283
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:284
#, no-c-format
msgid "Bret"
msgstr "Bret "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:287
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/266...300"
msgstr "AlphaStation 600/266...300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:286
+#: hardware.xml:288
#, no-c-format
msgid "Alcor"
msgstr "Alcor "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:289
+#: hardware.xml:291
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/300...433"
msgstr "AlphaStation 600/300...433 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:292
#, no-c-format
msgid "<entry>XLT</entry>"
msgstr "<entry>XLT</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:291
+#: hardware.xml:293
#, no-c-format
msgid "<entry>xlt</entry>"
msgstr "<entry>xlt</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:295
+#: hardware.xml:297
#, no-c-format
msgid "BOOK1"
msgstr "BOOK1 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:296
+#: hardware.xml:298
#, no-c-format
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
msgstr "AlphaBook1 (φορητός)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:299
#, no-c-format
msgid "Alphabook1/Burns"
msgstr "Alphabook1/Burns "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:298
+#: hardware.xml:300
#, no-c-format
msgid "book1"
msgstr "book1 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:304
#, no-c-format
msgid "AVANTI"
msgstr "AVANTI "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:303
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:304
+#: hardware.xml:306
#, no-c-format
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:305 hardware.xml:309 hardware.xml:313 hardware.xml:317
-#: hardware.xml:321 hardware.xml:325 hardware.xml:329 hardware.xml:333
+#: hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319
+#: hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 hardware.xml:335
#, no-c-format
msgid "avanti"
msgstr "avanti "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:307
+#: hardware.xml:309
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/233"
msgstr "AlphaStation 200 4/233 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:308
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid "Mustang+"
msgstr "Mustang+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:311
+#: hardware.xml:313
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:312
+#: hardware.xml:314
#, no-c-format
msgid "<entry>LX3</entry>"
msgstr "<entry>LX3</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:315
+#: hardware.xml:317
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 250 4/300"
msgstr "AlphaStation 250 4/300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:316
+#: hardware.xml:318
#, no-c-format
msgid "<entry>M3+</entry>"
msgstr "<entry>M3+</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:319
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:320
+#: hardware.xml:322
#, no-c-format
msgid "LX3+"
msgstr "LX3+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:323
+#: hardware.xml:325
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 300 4/266"
msgstr "AlphaStation 300 4/266 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Melmac"
msgstr "Melmac "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:327
+#: hardware.xml:329
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/166"
msgstr "AlphaStation 400 4/166 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:328
+#: hardware.xml:330
#, no-c-format
msgid "Chinet"
msgstr "Chinet "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:331
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:332
+#: hardware.xml:334
#, no-c-format
msgid "Avanti"
msgstr "Avanti "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:337 hardware.xml:350 hardware.xml:351
+#: hardware.xml:339 hardware.xml:352 hardware.xml:353
#, no-c-format
msgid "EB164"
msgstr "EB164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:338
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164"
msgstr "AlphaPC164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:341
#, no-c-format
msgid "PC164"
msgstr "PC164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:340
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid "pc164"
msgstr "pc164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:342
+#: hardware.xml:344
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-LX"
msgstr "AlphaPC164-LX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:343
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "LX164"
msgstr "LX164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:344
+#: hardware.xml:346
#, no-c-format
msgid "lx164"
msgstr "lx164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:346
+#: hardware.xml:348
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-SX"
msgstr "AlphaPC164-SX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:347
+#: hardware.xml:349
#, no-c-format
msgid "SX164"
msgstr "SX164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:350
#, no-c-format
msgid "sx164"
msgstr "sx164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:352
+#: hardware.xml:354
#, no-c-format
msgid "eb164"
msgstr "eb164 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:356 hardware.xml:365 hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358 hardware.xml:367 hardware.xml:368
#, no-c-format
msgid "EB64+"
msgstr "EB64+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:357
+#: hardware.xml:359
#, no-c-format
msgid "AlphaPC64"
msgstr "AlphaPC64 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:358 hardware.xml:362
+#: hardware.xml:360 hardware.xml:364
#, no-c-format
msgid "Cabriolet"
msgstr "Cabriolet "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:359 hardware.xml:363
+#: hardware.xml:361 hardware.xml:365
#, no-c-format
msgid "cabriolet"
msgstr "cabriolet "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:361
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid "AlphaPCI64"
msgstr "AlphaPCI64 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:367
+#: hardware.xml:369
#, no-c-format
msgid "eb64p"
msgstr "eb64p "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 hardware.xml:373
+#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 hardware.xml:375
#, no-c-format
msgid "EB66"
msgstr "EB66 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:374
+#: hardware.xml:376
#, no-c-format
msgid "eb66"
msgstr "eb66 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:376 hardware.xml:377
+#: hardware.xml:378 hardware.xml:379
#, no-c-format
msgid "EB66+"
msgstr "EB66+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:378
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "eb66p"
msgstr "eb66p "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:382
+#: hardware.xml:384
#, no-c-format
msgid "JENSEN"
msgstr "JENSEN "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:383
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
msgstr "DEC 2000 Model 300(S) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:384 hardware.xml:392
+#: hardware.xml:386 hardware.xml:394
#, no-c-format
msgid "Jensen"
msgstr "Jensen "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:385 hardware.xml:389 hardware.xml:393 hardware.xml:454
-#: hardware.xml:458 hardware.xml:476 hardware.xml:480 hardware.xml:484
-#: hardware.xml:488 hardware.xml:492 hardware.xml:496 hardware.xml:500
-#: hardware.xml:514 hardware.xml:518 hardware.xml:522 hardware.xml:526
-#: hardware.xml:530 hardware.xml:564 hardware.xml:568 hardware.xml:572
-#: hardware.xml:576 hardware.xml:590 hardware.xml:594 hardware.xml:598
-#: hardware.xml:602 hardware.xml:609 hardware.xml:613 hardware.xml:617
-#: hardware.xml:621 hardware.xml:625 hardware.xml:629 hardware.xml:633
-#: hardware.xml:637 hardware.xml:641 hardware.xml:645 hardware.xml:649
-#: hardware.xml:653 hardware.xml:657 hardware.xml:664 hardware.xml:668
+#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:456
+#: hardware.xml:460 hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486
+#: hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 hardware.xml:502
+#: hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 hardware.xml:528
+#: hardware.xml:532 hardware.xml:566 hardware.xml:570 hardware.xml:574
+#: hardware.xml:578 hardware.xml:592 hardware.xml:596 hardware.xml:600
+#: hardware.xml:604 hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619
+#: hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635
+#: hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:651
+#: hardware.xml:655 hardware.xml:659 hardware.xml:666 hardware.xml:670
#, no-c-format
msgid "<entry>N/A</entry>"
msgstr "<entry>N/A</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:387
+#: hardware.xml:389
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 500"
msgstr "DEC 2000 Model 500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:390
#, no-c-format
msgid "Culzen"
msgstr "Culzen "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:391
+#: hardware.xml:393
#, no-c-format
msgid "DECpc 150"
msgstr "DECpc 150 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:397
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid "MIATA"
msgstr "MIATA "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:398
+#: hardware.xml:400
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433a"
msgstr "Personal WorkStation 433a "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411
-#: hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 hardware.xml:427
+#: hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413
+#: hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid "Miata"
msgstr "Miata "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:400 hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412
-#: hardware.xml:416 hardware.xml:420 hardware.xml:424 hardware.xml:428
+#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414
+#: hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430
#, no-c-format
msgid "miata"
msgstr "miata "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:402
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433au"
msgstr "Personal WorkStation 433au "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:406
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 466au"
msgstr "Personal WorkStation 466au "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:412
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500a"
msgstr "Personal WorkStation 500a "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:416
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500au"
msgstr "Personal WorkStation 500au "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:418
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 550au"
msgstr "Personal WorkStation 550au "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:422
+#: hardware.xml:424
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600a"
msgstr "Personal WorkStation 600a "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:426
+#: hardware.xml:428
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600au"
msgstr "Personal WorkStation 600au "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:432
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid "MIKASA"
msgstr "MIKASA "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:433
+#: hardware.xml:435
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
msgstr "AlphaServer 1000 4/200 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:436
#, no-c-format
msgid "Mikasa"
msgstr "Mikasa "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:435 hardware.xml:439 hardware.xml:443 hardware.xml:447
+#: hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "mikasa"
msgstr "mikasa "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:439
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:438
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "Mikasa+"
msgstr "Mikasa+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:441 hardware.xml:445
+#: hardware.xml:443 hardware.xml:447
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
msgstr " AlphaServer 1000 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:444
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Pinnacle"
msgstr "Mikasa-Pinnacle "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:446
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Primo"
msgstr "Mikasa-Primo "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:453
#, no-c-format
msgid "NAUTILUS"
msgstr "NAUTILUS "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:452
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "UP1000"
msgstr "UP1000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:453
+#: hardware.xml:455
#, no-c-format
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:458
#, no-c-format
msgid "UP1100"
msgstr "UP1100 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:459
#, no-c-format
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:464
#, no-c-format
msgid "NONAME"
msgstr "NONAME "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:463
+#: hardware.xml:465
#, no-c-format
msgid "AXPpci33"
msgstr "AXPpci33 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:464
+#: hardware.xml:466
#, no-c-format
msgid "Noname"
msgstr "Noname "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:465 hardware.xml:469
+#: hardware.xml:467 hardware.xml:471
#, no-c-format
msgid "noname"
msgstr "noname "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:467
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid "<entry>UDB</entry>"
msgstr "<entry>UDB</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:468
+#: hardware.xml:470
#, no-c-format
msgid "Multia"
msgstr "Multia "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:473
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid "NORITAKE"
msgstr "NORITAKE "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:474
+#: hardware.xml:476
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid "Noritake"
msgstr "Noritake "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:478
+#: hardware.xml:480
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:479
+#: hardware.xml:481
#, no-c-format
msgid "Noritake-Pinnacle"
msgstr "Noritake-Pinnacle "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:482
+#: hardware.xml:484
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:485
#, no-c-format
msgid "Noritake-Primo"
msgstr "Noritake-Primo "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:486
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:487 hardware.xml:495 hardware.xml:499
+#: hardware.xml:489 hardware.xml:497 hardware.xml:501
#, no-c-format
msgid "Corelle"
msgstr "Corelle "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:490
+#: hardware.xml:492
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600 A"
msgstr "AlphaStation 600 A "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:491
+#: hardware.xml:493
#, no-c-format
msgid "Alcor-Primo"
msgstr "Alcor-Primo "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:494
+#: hardware.xml:496
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300"
msgstr "Digital Server 3300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:500
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300R"
msgstr "Digital Server 3300R "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:504
+#: hardware.xml:506
#, no-c-format
msgid "PLATFORM 2000"
msgstr "PLATFORM 2000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:505 hardware.xml:506
+#: hardware.xml:507 hardware.xml:508
#, no-c-format
msgid "<entry>P2K</entry>"
msgstr "<entry>P2K</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:507
+#: hardware.xml:509
#, no-c-format
msgid "<entry>p2k</entry>"
msgstr "<entry>p2k</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:513
#, no-c-format
msgid "RAWHIDE"
msgstr "RAWHIDE "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:512
+#: hardware.xml:514
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:513 hardware.xml:525
+#: hardware.xml:515 hardware.xml:527
#, no-c-format
msgid "Tincup/DaVinci"
msgstr "Tincup/DaVinci "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:518
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:517
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Wrangler/Durango"
msgstr "Wrangler/Durango "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:522
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:521 hardware.xml:529
+#: hardware.xml:523 hardware.xml:531
#, no-c-format
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:526
#, no-c-format
msgid "Digital Server 5300"
msgstr "Digital Server 5300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:528
+#: hardware.xml:530
#, no-c-format
msgid "Digital Server 7300"
msgstr "Digital Server 7300 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:536
#, no-c-format
msgid "RUFFIAN"
msgstr "RUFFIAN "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:535
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 hardware.xml:548
-#: hardware.xml:552 hardware.xml:556
+#: hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550
+#: hardware.xml:554 hardware.xml:558
#, no-c-format
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruffian "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:537 hardware.xml:541 hardware.xml:545 hardware.xml:549
-#: hardware.xml:553 hardware.xml:557
+#: hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551
+#: hardware.xml:555 hardware.xml:559
#, no-c-format
msgid "ruffian"
msgstr "ruffian "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:539
+#: hardware.xml:541
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-2"
msgstr "DeskStation RPL164-2 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:543
+#: hardware.xml:545
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-4"
msgstr "DeskStation RPL164-4 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:547
+#: hardware.xml:549
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-2"
msgstr "DeskStation RPX164-2 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:551
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-4"
msgstr "DeskStation RPX164-4 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:557
#, no-c-format
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
msgstr "Samsung AlphaPC164-BX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:563
#, no-c-format
msgid "SABLE"
msgstr "SABLE "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:562
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:563
+#: hardware.xml:565
#, no-c-format
msgid "Demi-Sable"
msgstr "Demi-Sable "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:566
+#: hardware.xml:568
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:567
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Demi-Gamma-Sable"
msgstr "Demi-Gamma-Sable "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:570
+#: hardware.xml:572
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:571
+#: hardware.xml:573
#, no-c-format
msgid "Sable"
msgstr "Sable "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:575
+#: hardware.xml:577
#, no-c-format
msgid "Gamma-Sable"
msgstr "Gamma-Sable "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:582
#, no-c-format
msgid "TAKARA"
msgstr "TAKARA "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:581
+#: hardware.xml:583
#, no-c-format
msgid "21164 PICMG SBC"
msgstr "21164 PICMG SBC "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:582
+#: hardware.xml:584
#, no-c-format
msgid "Takara"
msgstr "Takara "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:583
+#: hardware.xml:585
#, no-c-format
msgid "takara"
msgstr "takara "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:587
+#: hardware.xml:589
#, no-c-format
msgid "TITAN"
msgstr "TITAN "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:590
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS15"
msgstr "AlphaServer DS15 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
msgid "HyperBrick2"
msgstr "HyperBrick2 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:592
+#: hardware.xml:594
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS25"
msgstr "AlphaServer DS25 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:593
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid "Granite"
msgstr "Granite "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:596
+#: hardware.xml:598
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES45"
msgstr "AlphaServer ES45 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:597
+#: hardware.xml:599
#, no-c-format
msgid "Privateer"
msgstr "Privateer "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:600 hardware.xml:639 hardware.xml:643
+#: hardware.xml:602 hardware.xml:641 hardware.xml:645
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNKNOWN "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:603
#, no-c-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:606
+#: hardware.xml:608
#, no-c-format
msgid "TSUNAMI"
msgstr "TSUNAMI "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:607
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10"
msgstr "AlphaServer DS10 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:608 hardware.xml:656
+#: hardware.xml:610 hardware.xml:658
#, no-c-format
msgid "Webbrick"
msgstr "Webbrick "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:611
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10L"
msgstr "AlphaServer DS10L "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:612
+#: hardware.xml:614
#, no-c-format
msgid "Slate"
msgstr "Slate "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:615
+#: hardware.xml:617
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20"
msgstr "AlphaServer DS20 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:616
+#: hardware.xml:618
#, no-c-format
msgid "Catamaran/Goldrush"
msgstr "Catamaran/Goldrush "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:619
+#: hardware.xml:621
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20E"
msgstr "AlphaServer DS20E "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:620
+#: hardware.xml:622
#, no-c-format
msgid "Goldrack"
msgstr "Goldrack "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:623
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20L"
msgstr "AlphaServer DS20L "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:624
+#: hardware.xml:626
#, no-c-format
msgid "Shark"
msgstr "Shark "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:629
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES40"
msgstr "AlphaServer ES40 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:628
+#: hardware.xml:630
#, no-c-format
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:631 hardware.xml:632
+#: hardware.xml:633 hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "DP264"
msgstr "DP264 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:635
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:636
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "Eiger"
msgstr "Eiger "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:640
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid "Warhol"
msgstr "Warhol "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:644
+#: hardware.xml:646
#, no-c-format
msgid "Windjammer"
msgstr "Windjammer "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:649
#, no-c-format
msgid "UP2000"
msgstr "UP2000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:648
+#: hardware.xml:650
#, no-c-format
msgid "Swordfish"
msgstr "Swordfish "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:651
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid "XP1000"
msgstr "XP1000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:652
+#: hardware.xml:654
#, no-c-format
msgid "Monet/Brisbane"
msgstr "Monet/Brisbane "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:655
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "XP900"
msgstr "XP900 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:663
#, no-c-format
msgid "WILDFIRE"
msgstr "WILDFIRE "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:662
+#: hardware.xml:664
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS160"
msgstr "AlphaServer GS160 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:663 hardware.xml:667
+#: hardware.xml:665 hardware.xml:669
#, no-c-format
msgid "Wildfire"
msgstr "Wildfire "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:666
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS320"
msgstr "AlphaServer GS320 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:672 hardware.xml:674
+#: hardware.xml:674 hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid "<entry>XL</entry>"
msgstr "<entry>XL</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:673
+#: hardware.xml:675
#, no-c-format
msgid "XL-233...266"
msgstr "XL-233...266 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:677
#, no-c-format
msgid "<entry>xl</entry>"
msgstr "<entry>xl</entry> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:680
+#: hardware.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"χτισίματος του πυρήνα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:846
+#: hardware.xml:698 hardware.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1776,19 +1776,19 @@ msgstr ""
"σημεία."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:854 hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:706 hardware.xml:856 hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:707
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
msgstr "Υποστηρίζονται τόσο επεξεργαστές AMD64 όσο και Intel EM64T."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:733
+#: hardware.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"xscale."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:742
+#: hardware.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
@@ -1816,19 +1816,19 @@ msgstr ""
"μόνο συστήματα little-endian ΑRM."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:752
#, no-c-format
msgid "The supported platforms are:"
msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:757
+#: hardware.xml:759
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:758
+#: hardware.xml:760
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
@@ -1845,13 +1845,13 @@ msgstr ""
"γνωστό και σαν skiff)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:771
+#: hardware.xml:773
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:772
+#: hardware.xml:774
#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
@@ -1871,13 +1871,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:785
+#: hardware.xml:787
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
@@ -1898,13 +1898,13 @@ msgstr ""
"\">installation instructions</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:800
+#: hardware.xml:802
#, no-c-format
msgid "<term>RiscPC</term>"
msgstr "<term>RiscPC</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:803
#, no-c-format
msgid ""
"This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new "
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"έχουν οδηγούς για Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:827
+#: hardware.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
+#: hardware.xml:857
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"(πρώην Cyrix) καθώς και επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"μπιτη) αρχιτεκτονική i386."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:870
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
@@ -2016,13 +2016,13 @@ msgstr ""
"Debian, ενώ τώρα μπορούν.</para> </footnote>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:907
+#: hardware.xml:909
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:910
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:932
+#: hardware.xml:934
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:939
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:974
+#: hardware.xml:976
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1015
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"κατάσταση SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1025
+#: hardware.xml:1027
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2211,13 +2211,13 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1084
+#: hardware.xml:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by "
@@ -2229,115 +2229,115 @@ msgstr ""
"endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "System Type"
msgstr "Τύπος συστήματος"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "<entry>CPU</entry>"
msgstr "<entry>CPU</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Code-name"
msgstr "Κωδική-ονομασία"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Debian subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/1xx"
msgstr "DECstation 5000/1xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104 hardware.xml:1114 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1106 hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 hardware.xml:1131
#, no-c-format
msgid "R3000"
msgstr "R3000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1107 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "3MIN"
msgstr "3MIN "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1108
+#: hardware.xml:1110
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/150"
msgstr "DECstation 5000/150 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1136
#, no-c-format
msgid "R4000"
msgstr "R4000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1115
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/200"
msgstr "DECstation 5000/200 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "3MAX"
msgstr "3MAX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1118
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/240"
msgstr "DECstation 5000/240 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1120 hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1122 hardware.xml:1127
#, no-c-format
msgid "3MAX+"
msgstr "3MAX+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1123
+#: hardware.xml:1125
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/260"
msgstr "DECstation 5000/260 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "R4400"
msgstr "R4400 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1130
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/xx"
msgstr "Personal DECstation 5000/xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130 hardware.xml:1135
+#: hardware.xml:1132 hardware.xml:1137
#, no-c-format
msgid "Maxine"
msgstr "Maxine "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1133
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/50"
msgstr "Personal DECstation 5000/50 "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial "
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"επίσης και μέσω SSH."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1149
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
@@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr ""
"κατάσταση SMP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1160
#, no-c-format
msgid ""
"A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). "
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"τοπική κονσόλα με τις επιλογές γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run "
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"s</literal>(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1189
#, no-c-format
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr ""
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούν 115200 bps."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1203
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"παραλλαγές επεξεργαστών."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1211
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
@@ -2456,13 +2456,13 @@ msgstr ""
"Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Γεύσεις του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1219
+#: hardware.xml:1221
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
@@ -2472,13 +2472,13 @@ msgstr ""
"τύπο της CPU:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1228
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1227
+#: hardware.xml:1229
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
@@ -2491,19 +2491,19 @@ msgstr ""
"έναν από αυτούς τους επεξεργαστές."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1237
+#: hardware.xml:1239
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64 "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1238
+#: hardware.xml:1240
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Το είδος πυρήνα power64 υποστηρίζει τους ακόλουθους επεξεργαστές:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1242
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1248
+#: hardware.xml:1250
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"670, και 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1255
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
@@ -2536,25 +2536,25 @@ msgstr ""
"επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1262
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "<term>prep</term>"
msgstr "<term>prep</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1263
+#: hardware.xml:1265
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει την υποαρχιτεκτονική PReP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1271
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid "apus"
msgstr "apus "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1272
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
@@ -2564,13 +2564,13 @@ msgstr ""
"προς το παρόν απενεργοποιημένο."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1285
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1289
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"από το Debian), OldWorld και NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1294
+#: hardware.xml:1296
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"χρώμα beige, και είναι επίσης OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1304
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"quote> για το MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και ύστερα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -2632,380 +2632,380 @@ msgstr ""
"legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1326 hardware.xml:1461 hardware.xml:1505 hardware.xml:1534
+#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1463 hardware.xml:1507 hardware.xml:1536
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1327
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Γενιά"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1333
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1334
+#: hardware.xml:1336
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1335 hardware.xml:1338 hardware.xml:1341 hardware.xml:1344
-#: hardware.xml:1347 hardware.xml:1350 hardware.xml:1353 hardware.xml:1356
-#: hardware.xml:1359 hardware.xml:1362 hardware.xml:1365 hardware.xml:1368
-#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1374 hardware.xml:1377 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346
+#: hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358
+#: hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1339
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1340
+#: hardware.xml:1342
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1345
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1346
+#: hardware.xml:1348
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1351
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1355
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1358
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1363
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1364
+#: hardware.xml:1366
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1367
+#: hardware.xml:1369
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1372
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1373
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1376
+#: hardware.xml:1378
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1379
+#: hardware.xml:1381
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1382
+#: hardware.xml:1384
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1383 hardware.xml:1386 hardware.xml:1389 hardware.xml:1392
-#: hardware.xml:1395 hardware.xml:1398 hardware.xml:1401 hardware.xml:1404
-#: hardware.xml:1407 hardware.xml:1410 hardware.xml:1413 hardware.xml:1416
-#: hardware.xml:1422 hardware.xml:1425 hardware.xml:1431 hardware.xml:1437
-#: hardware.xml:1443
+#: hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394
+#: hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 hardware.xml:1415 hardware.xml:1418
+#: hardware.xml:1424 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1445
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1385
+#: hardware.xml:1387
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1388
+#: hardware.xml:1390
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1393
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1394
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1397
+#: hardware.xml:1399
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1400
+#: hardware.xml:1402
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1403
+#: hardware.xml:1405
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1408
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1409
+#: hardware.xml:1411
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1412
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1415
+#: hardware.xml:1417
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1420
+#: hardware.xml:1422
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1423
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1424
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1430
+#: hardware.xml:1432
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1435
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1436
+#: hardware.xml:1438
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1441 hardware.xml:1467
+#: hardware.xml:1443 hardware.xml:1469
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1442
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1451
+#: hardware.xml:1453
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1470
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1472
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1472
+#: hardware.xml:1474
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1474
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1476
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1480 hardware.xml:1511
+#: hardware.xml:1482 hardware.xml:1513
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1481
+#: hardware.xml:1483
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1483
+#: hardware.xml:1485
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1485
+#: hardware.xml:1487
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1495
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1512
+#: hardware.xml:1514
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1518
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1526
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1540
+#: hardware.xml:1542
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1541
+#: hardware.xml:1543
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1549
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική Nubus PowerMac (μη υποστηριζόμενη)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1551
+#: hardware.xml:1553
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
@@ -3032,13 +3032,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1588
+#: hardware.xml:1590
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Συστήματα Mac χωρίς PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1590
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"παράδειγμα Mac IIcx, LCIII ή Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1599
+#: hardware.xml:1601
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -3085,13 +3085,13 @@ msgstr ""
"είναι τύπου Nubus,παρακαλώ δείτε την ενότητα παραπάνω)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1623
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1626
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
@@ -3114,13 +3114,13 @@ msgstr ""
"κινητού σημείου (floating point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1648
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU και Υποστήριξη Μητρικών"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1647
+#: hardware.xml:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -3135,13 +3135,13 @@ msgstr ""
"κανείς για κάθε μια από αυτές."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1658
+#: hardware.xml:1660
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1660
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no "
@@ -3154,13 +3154,13 @@ msgstr ""
"SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1671
+#: hardware.xml:1673
#, no-c-format
msgid "<term>sun4m</term>"
msgstr "<term>sun4m</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1675
#, no-c-format
msgid ""
"sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently "
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"αυτήν την κλάση είναι τα Sparcstation 4, 5, 10 και 20."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1679
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Note that symmetric multiprocessing (SMP) &mdash; the ability to run "
@@ -3189,13 +3189,42 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή (CPU)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1691
+#: hardware.xml:1693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
+msgstr "sun4, sun4c, sun4d "
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:1695
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
+"complete list of machines belonging to these subarchitectures, please "
+"consult the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation"
+"\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
+msgstr ""
+"Αυτές οι υποαρχιτεκτονικές περιλαμβάνουν μερικά πολύ παλιά 32-μπιτα "
+"μηχανήματα, που δεν υποστηρίζονται πλέον. Για μια πλήρη λίστα παρακαλώ "
+"συμβουλευθείτε τη σελίδα <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:1702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for "
+"sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had already "
+"been discontinued after earlier releases."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:1712
#, no-c-format
msgid "<term>sun4u</term>"
msgstr "<term>sun4u</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1714
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -3215,13 +3244,13 @@ msgstr ""
"πολυεπεξεργαστικές (SMP) διαμορφώσεις αντίστοιχα."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1706
+#: hardware.xml:1727
#, no-c-format
msgid "<term>sun4v</term>"
msgstr "<term>sun4v</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1708
+#: hardware.xml:1729
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -3236,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"πυρήνα sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1719
+#: hardware.xml:1740
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -3247,13 +3276,13 @@ msgstr ""
"υποστήριξης στον πυρήνα του Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1728
+#: hardware.xml:1749
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "Υποστήριξη Κάρτας Γραφικών"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1729
+#: hardware.xml:1750
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
@@ -3270,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"παρόν κείμενο."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1758
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -3287,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1767
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The "
@@ -3304,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"συμβατότητας</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1755
+#: hardware.xml:1776
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The "
@@ -3321,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1763
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -3339,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"γραφικών ATI PGX24/PGX64 (oδηγός ati), και κάρτες PermediaII (οδηγός glint)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1773
+#: hardware.xml:1794
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -3369,13 +3398,13 @@ msgstr ""
"του συστήματος."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1790
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Φορητοί υπολογιστές"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1791
+#: hardware.xml:1812
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -3388,13 +3417,13 @@ msgstr ""
"στο <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1802 hardware.xml:1824 hardware.xml:1844 hardware.xml:1867
+#: hardware.xml:1823 hardware.xml:1845 hardware.xml:1865 hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1824
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3411,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1811
+#: hardware.xml:1832
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
@@ -3430,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1826
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3449,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"μονοεπεξεργαστικά συστήματα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1835
+#: hardware.xml:1856
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
@@ -3459,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"title; δεν έχουν δημιουργηθεί με υποστήριξη SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1866
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3477,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"πρώτο επεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1854
+#: hardware.xml:1875
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -3496,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεων του πυρήνα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1868
+#: hardware.xml:1889
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3516,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"περίπτωση αυτή θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1899
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -3528,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1884
+#: hardware.xml:1905
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
@@ -3545,13 +3574,13 @@ msgstr ""
"στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1901
+#: hardware.xml:1922
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Μέσα Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1903
+#: hardware.xml:1924
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3571,13 +3600,13 @@ msgstr ""
"σε κείνη την ενότητα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1914
+#: hardware.xml:1935
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Δισκέττες"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1915
+#: hardware.xml:1936
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3589,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1921
+#: hardware.xml:1942
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
@@ -3597,13 +3626,13 @@ msgstr ""
"μη διαθέσιμη."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1928
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1930
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3618,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1937
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3640,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"installer\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1949
+#: hardware.xml:1970
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
@@ -3661,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"χρήση των CD-ROM με το Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1959
+#: hardware.xml:1980
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3671,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1985
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -3690,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1973
+#: hardware.xml:1994
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. <phrase condition=\"etch"
@@ -3700,7 +3729,7 @@ msgstr ""
"μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1978
+#: hardware.xml:1999
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3729,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"χρειάζεστε μια κάρτα PCI, SATA ή SCSI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1993
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3746,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"<quote>Unix</quote> ή <quote>512</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2002
+#: hardware.xml:2023
#, no-c-format
msgid ""
"CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-"
@@ -3762,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2011
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</"
@@ -3782,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"προαιρετικά να παρατεθούν με την ακόλουθη σύνταξη:"
#. Tag: userinput
-#: hardware.xml:2023
+#: hardware.xml:2044
#, no-c-format
msgid ""
"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
@@ -3792,13 +3821,13 @@ msgstr ""
"param1=value1 param2=value2..."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2030
+#: hardware.xml:2051
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Σκληρός Δίσκος"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2032
+#: hardware.xml:2053
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3811,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"δίσκο."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2038
+#: hardware.xml:2059
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -3822,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"αρχιτεκτονικής &architecture;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2064
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3832,13 +3861,13 @@ msgstr ""
"(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2051
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB stick μνήμης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2074
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -3856,13 +3885,13 @@ msgstr ""
"επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2065
+#: hardware.xml:2086
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3883,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"το σύστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί ISDN ή PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2077
+#: hardware.xml:2098
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3895,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης για την αρχιτεκτονική &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2083
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3906,13 +3935,13 @@ msgstr ""
"μια άλλη δυνατότητα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2093
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3930,13 +3959,13 @@ msgstr ""
"\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2105
+#: hardware.xml:2126
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2107
+#: hardware.xml:2128
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -3956,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"ποικιλία υλικού."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2117
+#: hardware.xml:2138
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -3971,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2124
+#: hardware.xml:2145
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -3990,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2155
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -4010,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"module."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2165
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4035,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"τον πυρήνα του Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2177
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4052,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2207
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4065,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2192
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4077,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2198
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4087,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2203
+#: hardware.xml:2224
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4100,13 +4129,13 @@ msgstr ""
"την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2220
+#: hardware.xml:2241
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2242
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -4119,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση του συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2227
+#: hardware.xml:2248
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -4130,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2233
+#: hardware.xml:2254
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -4142,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"σας υποστηρίζεται από το Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2260
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -4154,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2245
+#: hardware.xml:2266
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -4165,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2251
+#: hardware.xml:2272
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -4180,13 +4209,13 @@ msgstr ""
"έχουν μια θέση PCI."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2261
+#: hardware.xml:2282
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2263
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -4202,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2271
+#: hardware.xml:2292
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -4212,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2276
+#: hardware.xml:2297
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -4228,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2284
+#: hardware.xml:2305
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -4245,13 +4274,13 @@ msgstr ""
"φιλικοί προς το Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2295
+#: hardware.xml:2316
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2296
+#: hardware.xml:2317
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -4265,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2303
+#: hardware.xml:2324
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -4287,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"υλοποιήσεις του Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2314
+#: hardware.xml:2335
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -4302,13 +4331,13 @@ msgstr ""
"του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2326
+#: hardware.xml:2347
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Υλικό ειδικά για Windows"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2348
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -4335,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2340
+#: hardware.xml:2361
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -4377,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"του υλικού τους."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2361
+#: hardware.xml:2382
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -4394,13 +4423,13 @@ msgstr ""
"Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2378
+#: hardware.xml:2399
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2380
+#: hardware.xml:2401
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -4413,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2386
+#: hardware.xml:2407
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4430,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2395
+#: hardware.xml:2416
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4445,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2403
+#: hardware.xml:2424
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4460,19 +4489,19 @@ msgstr ""
"τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2413
+#: hardware.xml:2434
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2424
+#: hardware.xml:2445
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2425
+#: hardware.xml:2446
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4491,7 +4520,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2437
+#: hardware.xml:2458
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -4501,37 +4530,37 @@ msgstr ""
"PCI) και τις ακόλουθες κάρτες δικτύου (NIC) από την Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2443
+#: hardware.xml:2464
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2448
+#: hardware.xml:2469
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2453
+#: hardware.xml:2474
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2458
+#: hardware.xml:2479
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2463
+#: hardware.xml:2484
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2470
+#: hardware.xml:2491
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
@@ -4542,31 +4571,31 @@ msgstr ""
"δεν δουλεύουν προς το παρόν."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2476
+#: hardware.xml:2497
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "H λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2481
+#: hardware.xml:2502
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2486
+#: hardware.xml:2507
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2491
+#: hardware.xml:2512
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2500
+#: hardware.xml:2521
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -4587,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2510
+#: hardware.xml:2531
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4600,13 +4629,13 @@ msgstr ""
"υποστηρίζεται."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2519
+#: hardware.xml:2540
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr "Οδηγοί που απαιτούν firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2520
+#: hardware.xml:2541
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4618,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"απαιτεί την φόρτωση firmware δεν υποστηρίζονται εξ ορισμού."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2526
+#: hardware.xml:2547
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4642,7 +4671,7 @@ msgstr ""
"<quote>main</quote> της αρχειοθήκης του &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2537
+#: hardware.xml:2558
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4659,13 +4688,13 @@ msgstr ""
"επανεκκίνηση στο τέλος της εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2549
+#: hardware.xml:2570
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Ασύρματες κάρτες δικτύου"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2550
+#: hardware.xml:2571
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4681,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2557
+#: hardware.xml:2578
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4695,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2563
+#: hardware.xml:2584
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4715,13 +4744,13 @@ msgstr ""
"σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό για Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2577
+#: hardware.xml:2598
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Γνωστά προβλήματα για την αρχιτεκτονική &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2578
+#: hardware.xml:2599
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4731,13 +4760,13 @@ msgstr ""
"αναφέρουμε εδώ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2585
+#: hardware.xml:2606
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Συγκρούσεις ανάμεσα σε οδηγούς tulip και dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2587
+#: hardware.xml:2608
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4756,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"ίσως να μην δουλέψει ή να λειτουργήσει ελαττωματικά."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2597
+#: hardware.xml:2618
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4778,13 +4807,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2612
+#: hardware.xml:2633
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2614
+#: hardware.xml:2635
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po
index f9f6aaa5f..945e0696a 100644
--- a/po/el/preparing.po
+++ b/po/el/preparing.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-10 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:30+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
@@ -1073,9 +1073,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:678
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems."
+"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system."
msgstr ""
"Ένα σύστημα Pentium 4 στο 1 GHz είναι η ελάχιστα προτεινόμενη απαίτηση για "
"ένα σύστημα γραφείου."
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "512 megabytes"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:716
-#, no-c-format
-msgid "5 gigabyte"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5 gigabytes"
msgstr "5 gigabyte "
#. Tag: para
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 161773db5..e723abaf8 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 17:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 12:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -1624,17 +1624,23 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:790
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
"# select Guided - use the largest continuous free space\n"
"\n"
-"# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name\n"
+"<phrase condition=\"etch\"># Alternatively, you can specify a disk to "
+"partition. The device name\n"
"# can be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
"# For example, to use the first disk:\n"
-"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
+"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc</phrase><phrase condition="
+"\"lenny\">\n"
+"# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must\n"
+"# be given in traditional non-devfs format.\n"
+"# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n"
+"d-i partman-auto/disk string /dev/sda</phrase>\n"
"# In addition, you'll need to specify the method to use.\n"
"# The presently available methods are: \"regular\", \"lvm\" and \"crypto\"\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
@@ -1931,14 +1937,20 @@ msgstr "Ρύθμιση ρολογιού και χρονικής ζώνης"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:829
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
"d-i clock-setup/utc boolean true\n"
"\n"
"# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of\n"
"# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.\n"
-"d-i time/zone string US/Eastern"
+"d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition=\"lenny\">\n"
+"\n"
+"# Controls whether to use NTP to set the clock during the install\n"
+"d-i clock-setup/ntp boolean true\n"
+"# NTP server to use. The default is almost always fine here.\n"
+"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com\n"
+"</phrase>"
msgstr ""
"# Ελέγχει αν το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο ή όχι σε UTC.\n"
"d-i clock-setup/utc boolean true\n"
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index 4d9dcea5b..374a7b2d2 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:00+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -3826,14 +3826,15 @@ msgstr "Άλλη επιλογή"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2276
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
"somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can "
-"use devfs style names, such as those that start with <filename>/dev/ide</"
-"filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and <filename>/dev/discs</"
-"filename>, as well as traditional names, such as <filename>/dev/hda</"
-"filename> or <filename>/dev/sda</filename>."
+"use <phrase condition=\"etch\">devfs style names, such as those that start "
+"with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and "
+"<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names,</phrase> "
+"<phrase condition=\"lenny\">traditional device names</phrase> such as "
+"<filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>."
msgstr ""
"Είναι χρήσιμο για προχωρημένους χρήστες που θέλουν να εγκαταστήσουν τον "
"<command>LILO</command> κάπου αλλού. Σ'αυτή την περίπτωση θα σας ζητηθεί η "
@@ -3844,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"sda</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2288
+#: using-d-i.xml:2290
#, no-c-format
msgid ""
"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
@@ -3861,14 +3862,14 @@ msgstr ""
"επιστρέψετε στο Debian!"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2304
+#: using-d-i.xml:2306
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης <command>ELILO</command> στο Σκληρό Δίσκο"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2306
+#: using-d-i.xml:2308
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -3899,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"διαδικασία της φόρτωσης και εκκίνησης του πυρήνα του Linux."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2322
+#: using-d-i.xml:2324
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -3917,13 +3918,13 @@ msgstr ""
"σύστημα αρχείων <emphasis>root</emphasis>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2334
+#: using-d-i.xml:2336
#, no-c-format
msgid "Choose the correct partition!"
msgstr "Επιλέξτε το σωστό τμήμα!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2336
+#: using-d-i.xml:2338
#, no-c-format
msgid ""
"The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem "
@@ -3943,13 +3944,13 @@ msgstr ""
"οποιοδήποτε περιεχόμενο υπάρχει από πριν!"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2351
+#: using-d-i.xml:2353
#, no-c-format
msgid "EFI Partition Contents"
msgstr "Περιεχόμενα του Τμήματος EFI"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2353
+#: using-d-i.xml:2355
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -3980,13 +3981,13 @@ msgstr ""
"αρχείων στη διάρκεια αναβάθμισης του συστήματος ή επαναρύθμισής του."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2375
+#: using-d-i.xml:2377
#, no-c-format
msgid "elilo.conf"
msgstr "elilo.conf"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2376
+#: using-d-i.xml:2378
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -3998,13 +3999,13 @@ msgstr ""
"αλλαγμένα έτσι ώστε να αναφέρονται στα αρχεία του τμήματος EFI."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2385
+#: using-d-i.xml:2387
#, no-c-format
msgid "elilo.efi"
msgstr "elilo.efi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2386
+#: using-d-i.xml:2388
#, no-c-format
msgid ""
"This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -4018,13 +4019,13 @@ msgstr ""
"Εκκίνησης EFI</quote> του <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2396
+#: using-d-i.xml:2398
#, no-c-format
msgid "initrd.img"
msgstr "initrd.img"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2397
+#: using-d-i.xml:2399
#, no-c-format
msgid ""
"This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -4039,13 +4040,13 @@ msgstr ""
"συμβολικού δεσμού το <filename>/initrd.img</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2409
+#: using-d-i.xml:2411
#, no-c-format
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2410
+#: using-d-i.xml:2412
#, no-c-format
msgid ""
"This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -4058,13 +4059,13 @@ msgstr ""
"το <filename>/usr/sbin/elilo</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2420
+#: using-d-i.xml:2422
#, no-c-format
msgid "vmlinuz"
msgstr "vmlinuz"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2421
+#: using-d-i.xml:2423
#, no-c-format
msgid ""
"This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -4078,13 +4079,13 @@ msgstr ""
"δείχνει μεσώ συμβολικού δεσμού το αρχείο <filename>/vmlinuz</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2441
+#: using-d-i.xml:2443
#, no-c-format
msgid "<command>arcboot</command>-installer"
msgstr "εγκαταστάτης του <command>arcboot</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2442
+#: using-d-i.xml:2444
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
@@ -4129,13 +4130,13 @@ msgstr ""
"στη συνέχεια <command>boot</command>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2461
+#: using-d-i.xml:2463
#, no-c-format
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2462
+#: using-d-i.xml:2464
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
@@ -4145,13 +4146,13 @@ msgstr ""
"<userinput>0</userinput> για ελεγκτές ενσωματωμένους στην μητρική"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2470
+#: using-d-i.xml:2472
#, no-c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2471
+#: using-d-i.xml:2473
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
@@ -4161,13 +4162,13 @@ msgstr ""
"<command>arcboot</command>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2479 using-d-i.xml:2548
+#: using-d-i.xml:2481 using-d-i.xml:2550
#, no-c-format
msgid "partnr"
msgstr "partnr"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2480
+#: using-d-i.xml:2482
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -4177,13 +4178,13 @@ msgstr ""
"conf</filename>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2488
+#: using-d-i.xml:2490
#, no-c-format
msgid "config"
msgstr "config"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2489
+#: using-d-i.xml:2491
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -4193,13 +4194,13 @@ msgstr ""
"filename>, το οποίο εξ ορισμού είναι <quote>linux</quote>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2510
+#: using-d-i.xml:2512
#, no-c-format
msgid "<command>delo</command>-installer"
msgstr "εγκαταστάτης του <command>delo</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2511
+#: using-d-i.xml:2513
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
@@ -4229,13 +4230,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample>"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2530
+#: using-d-i.xml:2532
#, no-c-format
msgid "<replaceable>#</replaceable>"
msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2531
+#: using-d-i.xml:2533
#, no-c-format
msgid ""
"is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
@@ -4246,13 +4247,13 @@ msgstr ""
"μητρική αυτό είναι <userinput>3</userinput> "
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2539
+#: using-d-i.xml:2541
#, no-c-format
msgid "<replaceable>id</replaceable>"
msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2540
+#: using-d-i.xml:2542
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
@@ -4261,7 +4262,7 @@ msgstr ""
"<command>DELO </command>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2549
+#: using-d-i.xml:2551
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
@@ -4271,13 +4272,13 @@ msgstr ""
"delo.conf</filename>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2557
+#: using-d-i.xml:2559
#, no-c-format
msgid "name"
msgstr "name"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2558
+#: using-d-i.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
@@ -4287,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"filename>, το οποίο εξ ορισμού είναι <quote>linux</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2568
+#: using-d-i.xml:2570
#, no-c-format
msgid ""
"In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the "
@@ -4298,19 +4299,19 @@ msgstr ""
"ρύθμισης, το σωστό είναι να χρησιμοποιήσετε"
#. Tag: screen
-#: using-d-i.xml:2574
+#: using-d-i.xml:2576
#, no-c-format
msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2584
+#: using-d-i.xml:2586
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Yaboot</command> "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2585
+#: using-d-i.xml:2587
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -4331,13 +4332,13 @@ msgstr ""
"OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2603
+#: using-d-i.xml:2605
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Quik</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2604
+#: using-d-i.xml:2606
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -4352,13 +4353,13 @@ msgstr ""
"όπως επίσης και σε μερικούς τύπους Power Computing."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2620
+#: using-d-i.xml:2622
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "εγκαταστάτης του <command>zipl</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2621
+#: using-d-i.xml:2623
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -4375,14 +4376,14 @@ msgstr ""
"quote> στον δικτυακό τόπο των developerWorks της IBM."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2638
+#: using-d-i.xml:2640
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>SILO</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2640
+#: using-d-i.xml:2642
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -4416,13 +4417,13 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris. "
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2665
+#: using-d-i.xml:2667
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Συνεχίστε Χωρίς Φορτωτή Εκκίνησης"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2667
+#: using-d-i.xml:2669
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"σύστημα και να χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του GNU/Linux.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2676
+#: using-d-i.xml:2678
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -4465,13 +4466,13 @@ msgstr ""
"επίσης να γνωρίζετε το σύστημα αρχείων του <filename>/boot</filename>. "
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2693
+#: using-d-i.xml:2695
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Τελειώνοντας την Εγκατάσταση"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2694
+#: using-d-i.xml:2696
#, no-c-format
msgid ""
"These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly "
@@ -4482,13 +4483,13 @@ msgstr ""
"μετά την χρήση του &d-i;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2706
+#: using-d-i.xml:2708
#, no-c-format
msgid "Finish the Installation and Reboot"
msgstr "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης και Επανεκκίνηση"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2708
+#: using-d-i.xml:2710
#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the initial Debian installation process. You will "
@@ -4503,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"να εισέλθετε στο νέο σας Debian σύστημα. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2715
+#: using-d-i.xml:2717
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item "
@@ -4519,13 +4520,13 @@ msgstr ""
"στην διάρκεια του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2729
+#: using-d-i.xml:2731
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2730
+#: using-d-i.xml:2732
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -4537,13 +4538,13 @@ msgstr ""
"για να βοηθήσουν τον χρήστη σε περίπτωση που κάτι δεν πάει καλά."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2743
+#: using-d-i.xml:2745
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Αποθήκευση αρχείων ημερολογίου εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2745
+#: using-d-i.xml:2747
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -4556,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Debian."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2752
+#: using-d-i.xml:2754
#, no-c-format
msgid ""
"Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -4573,13 +4574,13 @@ msgstr ""
"σε ένα άλλο σύστημα ή να τα επισυνάψετε σε μια αναφορά εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2772
+#: using-d-i.xml:2774
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Χρήση του Κελύφους και Παρακολούθηση των Καταγραφών Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2774
+#: using-d-i.xml:2776
#, no-c-format
msgid ""
"There are several methods you can use to get a shell while running an "
@@ -4606,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"keycombo> για να αλλάξετε και πάλι πίσω στον ίδιο τον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2792
+#: using-d-i.xml:2794
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -4622,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"κλείσετε το κέλυφος."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2800
+#: using-d-i.xml:2802
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -4640,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"με μερικά ωραία χαρακτηριστικά όπως αυτόματη συμπλήρωση και ιστορικό."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2809
+#: using-d-i.xml:2811
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -4652,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο <filename>/var/log</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2816
+#: using-d-i.xml:2818
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -4665,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"λογους εκσφαλμάτωσης (debugging)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2822
+#: using-d-i.xml:2824
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -4680,13 +4681,13 @@ msgstr ""
"το κέλυφος."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2837
+#: using-d-i.xml:2839
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2839
+#: using-d-i.xml:2841
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"automatic-install\"/>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2849
+#: using-d-i.xml:2851
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2862
+#: using-d-i.xml:2864
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"μέθοδος μετά την ρύθμιση του δικτύου."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2867
+#: using-d-i.xml:2869
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση από μακριά</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2879
+#: using-d-i.xml:2881
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -4776,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"μπορείτε να διαλέξετε ένα άλλο συστατικό του εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2885
+#: using-d-i.xml:2887
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -4810,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστό."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2902
+#: using-d-i.xml:2904
#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -4829,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"filename> και να ξαναπροσπαθήσετε."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2911
+#: using-d-i.xml:2913
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -4850,7 +4851,7 @@ msgstr ""
"μπορείτε να ξεκινήσετε πολλαπλά κελύφη."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2921
+#: using-d-i.xml:2923
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -4867,7 +4868,7 @@ msgstr ""
"εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2929
+#: using-d-i.xml:2931
#, no-c-format
msgid ""
"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "