diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-06 19:08:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-06 19:08:19 +0000 |
commit | 2bb043ffe116ab9f82610ab679782e98eb348a5d (patch) | |
tree | 18bb68efcbf7d83e7c3c8770297aa76d435afa7c /po/el | |
parent | 1b23aa6f59074ad8031e1d1dc4ba69fb73994c31 (diff) | |
download | installation-guide-2bb043ffe116ab9f82610ab679782e98eb348a5d.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/preparing.po | 20 |
3 files changed, 201 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 594f92da9..af2b4e064 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-06 09:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:290 boot-installer.xml:1015 boot-installer.xml:1506 #: boot-installer.xml:2001 boot-installer.xml:2083 boot-installer.xml:2172 -#: boot-installer.xml:2522 boot-installer.xml:2618 +#: boot-installer.xml:2522 boot-installer.xml:2621 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Εκκίνηση μέσω TFTP" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Εκκίνηση από TFTP" #. Tag: para #: boot-installer.xml:457 boot-installer.xml:1021 boot-installer.xml:1524 -#: boot-installer.xml:2007 boot-installer.xml:2528 boot-installer.xml:2624 +#: boot-installer.xml:2007 boot-installer.xml:2528 boot-installer.xml:2627 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:462 boot-installer.xml:1026 boot-installer.xml:1529 -#: boot-installer.xml:2012 boot-installer.xml:2533 boot-installer.xml:2629 +#: boot-installer.xml:2012 boot-installer.xml:2533 boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:467 boot-installer.xml:1031 boot-installer.xml:1534 -#: boot-installer.xml:2017 boot-installer.xml:2538 boot-installer.xml:2634 +#: boot-installer.xml:2017 boot-installer.xml:2538 boot-installer.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in <xref " @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" #. Tag: para #: boot-installer.xml:562 boot-installer.xml:732 boot-installer.xml:1143 -#: boot-installer.xml:1964 boot-installer.xml:2310 boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:1964 boot-installer.xml:2310 boot-installer.xml:2665 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1154 -#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2321 boot-installer.xml:2673 +#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2321 boot-installer.xml:2676 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:581 boot-installer.xml:751 boot-installer.xml:1162 -#: boot-installer.xml:1983 boot-installer.xml:2329 boot-installer.xml:2681 +#: boot-installer.xml:1983 boot-installer.xml:2329 boot-installer.xml:2684 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 -#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2689 +#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:726 boot-installer.xml:1137 boot-installer.xml:1952 -#: boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2659 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" @@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr "" "εισάγετε προαιρετικά ορίσματα για την εκκίνηση ή απλά να πατήσετε &enterkey;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:957 boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2564 -#: boot-installer.xml:2707 +#: boot-installer.xml:957 boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2567 +#: boot-installer.xml:2710 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Εκκίνηση από Δισκέττες" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:958 boot-installer.xml:2572 +#: boot-installer.xml:958 boot-installer.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "αυτόματα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2130 boot-installer.xml:2234 boot-installer.xml:2765 +#: boot-installer.xml:2130 boot-installer.xml:2234 boot-installer.xml:2768 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Παράμετροι εκκίνησης" @@ -3233,13 +3233,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2344 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " -"booting are PReP and New World PowerMacs. On PowerMacs, hold the <keycap>c</" -"keycap> key, or else the combination of <keycap>Command</keycap>, " -"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> " -"keys together while booting to boot from the CD-ROM." +"booting are PReP (though not all systems) and New World PowerMacs. On " +"PowerMacs, hold the <keycap>c</keycap> key, or else the combination of " +"<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, " +"and <keycap>Delete</keycap> keys together while booting to boot from the CD-" +"ROM." msgstr "" "Προς το παρόν, οι μόνες υπο-αρχιτεκτονικές &arch-title; που υποστηρίζουν " "εκκίνησηαπό CD-ROM είναι οι PReP και New World PowerMac. Σε έναν PowerMac, " @@ -3516,14 +3517,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2550 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " "<command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways " "of addressing the network. On a PReP machine, you should try <userinput>boot " -"<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>," -"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>." +"net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>," +"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. On some PReP systems " +"(e.g. Motorola PowerStack machines) the command <userinput>help boot</" +"userinput> may give a description of syntax and available options." msgstr "" "Σε μηχανήματα με Open Firmware, όπως NewWorld Power Mac, μπείτε στην οθόνη " "εκκίνησης (δείτε το <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) και " @@ -3534,7 +3537,7 @@ msgstr "" "<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2565 +#: boot-installer.xml:2568 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -3548,7 +3551,7 @@ msgstr "" "εκκίνηση προσαρτώμενες USB συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2577 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "" "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it " @@ -3560,7 +3563,7 @@ msgstr "" "πριν πατήσετε τον διακόπτη για την επανεκκίνηση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2583 +#: boot-installer.xml:2586 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "" "ελέγξει για εκκινήσιμες διαμερίσεις στον σκληρό δίσκο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2590 +#: boot-installer.xml:2593 #, no-c-format msgid "" "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert " @@ -3588,13 +3591,13 @@ msgstr "" "συστήματος στη μνήμη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2601 +#: boot-installer.xml:2604 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "Παράμετροι Εκκίνησης για PowerPC" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2602 +#: boot-installer.xml:2605 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2642 +#: boot-installer.xml:2645 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3631,7 +3634,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζουν ούτε BOOTP ούτε DHCP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2699 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -3648,7 +3651,7 @@ msgstr "" "συστήματα Sun4m (για παράδειγμα, Sparc 10s και Sparc 20s)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2708 +#: boot-installer.xml:2711 #, no-c-format msgid "" "Floppy images are currently only available for sparc32, but, for technical " @@ -3659,7 +3662,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2717 +#: boot-installer.xml:2720 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n" @@ -3680,7 +3683,7 @@ msgstr "" "δισκους οποτε ουτε αυτα υποστηριζονται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from " @@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr "" "106121 από <ulink url=\"http://sunsolve.sun.com\"></ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2734 +#: boot-installer.xml:2737 #, no-c-format msgid "" "If you are booting from the floppy, and you see messages such as " @@ -3711,13 +3714,13 @@ msgstr "" "μηχάνημα σας η εκκίνηση από δισκέτα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2746 +#: boot-installer.xml:2749 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "Μηνύματα IDPROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2750 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3733,7 +3736,7 @@ msgstr "" "NVRAM FAQ</ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2766 +#: boot-installer.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3748,7 +3751,7 @@ msgstr "" "κάποιες φορές θα πρέπει να του δώσετε μια μικρή βοήθεια." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2773 +#: boot-installer.xml:2776 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "" "hardware σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2780 +#: boot-installer.xml:2783 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3781,7 +3784,7 @@ msgstr "" "περιλαμβάνονταιπαρακάτω στο <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2789 +#: boot-installer.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3811,7 +3814,7 @@ msgstr "" "userinput> και <userinput>mem=64m</userinput> εννοούν 64MB μνήμης RAM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2808 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3832,7 +3835,7 @@ msgstr "" "συνήθως κάτι όπως <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2818 +#: boot-installer.xml:2821 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3846,13 +3849,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2829 +#: boot-installer.xml:2832 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Παράμετροι του Εγκαταστάτη του Debian" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2830 +#: boot-installer.xml:2833 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3870,7 +3873,7 @@ msgstr "" "32 επιλογές περιβάλλοντος.</para> </footnote> που μπορεί να είναι χρήσιμες." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2843 +#: boot-installer.xml:2846 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3881,13 +3884,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2858 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2856 +#: boot-installer.xml:2859 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3895,7 +3898,7 @@ msgstr "" "εμφανίζονται. Σύντομη μορφή: <userinput>priority</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3910,7 +3913,7 @@ msgstr "" "προτεραιότητα όπως χρειάζεται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2867 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3931,13 +3934,13 @@ msgstr "" "κάνει το \"σωστό\" χωρίς μεγάλη \"φασαρία\"." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2881 +#: boot-installer.xml:2884 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2882 +#: boot-installer.xml:2885 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3975,13 +3978,13 @@ msgstr "" "τελευταία αυτή επιλογή δεν είναι και πολύ χρήσιμη προς το παρόν." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2911 +#: boot-installer.xml:2914 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2912 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3996,49 +3999,49 @@ msgstr "" "συνεχίσετε την διαδικασία εκκίνησης)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2924 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2922 +#: boot-installer.xml:2925 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2926 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2927 +#: boot-installer.xml:2930 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Πιο αναλυτική από το συνηθισμένο." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2931 +#: boot-installer.xml:2934 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2935 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Άφθονη πληροφορία αποσφαλμάτωσης." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2939 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2937 +#: boot-installer.xml:2940 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4049,13 +4052,13 @@ msgstr "" "συνεχίσετε κανονικάτην εκκίνηση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2951 +#: boot-installer.xml:2954 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2952 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4067,7 +4070,7 @@ msgstr "" "floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2958 +#: boot-installer.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4078,13 +4081,13 @@ msgstr "" "με την παράμετρο αυτή ώστε να \"κοιτάξει\" μια μόνο συσκευή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2968 +#: boot-installer.xml:2971 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2969 +#: boot-installer.xml:2972 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4103,7 +4106,7 @@ msgstr "" "της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2978 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -4116,19 +4119,19 @@ msgstr "" "Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:2987 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί για τα Amiga 1200 και SE/30." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2988 +#: boot-installer.xml:2991 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί σε hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2992 +#: boot-installer.xml:2995 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4148,13 +4151,13 @@ msgstr "" "userinput> ή σε συντομία <userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3006 +#: boot-installer.xml:3009 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/θέμα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3007 +#: boot-installer.xml:3010 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4172,13 +4175,13 @@ msgstr "" "userinput> ή <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "debian-installer/probe/usb" msgstr "debian-installer/probe/usb " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if " @@ -4189,13 +4192,13 @@ msgstr "" "προβλήματα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3195 +#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3198 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3030 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4210,7 +4213,7 @@ msgstr "" "αποτύχει." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3037 +#: boot-installer.xml:3040 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4225,13 +4228,13 @@ msgstr "" "που θέλετε χειροκίνητα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3048 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3049 +#: boot-installer.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4242,13 +4245,13 @@ msgstr "" "είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3059 +#: boot-installer.xml:3062 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3060 +#: boot-installer.xml:3063 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating " @@ -4259,13 +4262,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>. Σύντομη μορφή: <userinput>url</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3069 +#: boot-installer.xml:3072 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3070 +#: boot-installer.xml:3073 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the " @@ -4277,13 +4280,13 @@ msgstr "" "<userinput>file</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3082 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enabled (auto)" msgstr "debian-installer/θέμα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3080 +#: boot-installer.xml:3083 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4292,13 +4295,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3094 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3095 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4318,7 +4321,7 @@ msgstr "" "αυτόματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3101 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4331,13 +4334,13 @@ msgstr "" "εγκατάσταση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3112 +#: boot-installer.xml:3115 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3113 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4346,13 +4349,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3124 +#: boot-installer.xml:3127 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4365,13 +4368,13 @@ msgstr "" "userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3136 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3137 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4384,13 +4387,13 @@ msgstr "" "userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3144 +#: boot-installer.xml:3147 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3148 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4400,13 +4403,13 @@ msgstr "" "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3160 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4416,13 +4419,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3169 +#: boot-installer.xml:3172 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/θέμα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4432,13 +4435,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3184 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3182 +#: boot-installer.xml:3185 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4449,7 +4452,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3199 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4457,13 +4460,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3205 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3206 +#: boot-installer.xml:3209 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4475,13 +4478,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3222 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3220 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4490,13 +4493,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3234 +#: boot-installer.xml:3237 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3235 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4511,7 +4514,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3251 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4521,7 +4524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3258 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4535,19 +4538,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3265 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3271 +#: boot-installer.xml:3274 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3272 +#: boot-installer.xml:3275 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4559,7 +4562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3281 +#: boot-installer.xml:3284 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4570,7 +4573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4580,19 +4583,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3306 +#: boot-installer.xml:3309 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3314 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3312 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4602,7 +4605,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3319 +#: boot-installer.xml:3322 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4611,13 +4614,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3330 +#: boot-installer.xml:3333 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4625,7 +4628,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3336 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4635,7 +4638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3346 +#: boot-installer.xml:3349 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4644,7 +4647,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3352 +#: boot-installer.xml:3355 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4652,13 +4655,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3360 +#: boot-installer.xml:3363 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3363 +#: boot-installer.xml:3366 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4666,7 +4669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3369 +#: boot-installer.xml:3372 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4675,7 +4678,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3376 +#: boot-installer.xml:3379 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4683,19 +4686,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3387 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3388 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3393 +#: boot-installer.xml:3396 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4703,7 +4706,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3402 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4719,7 +4722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3412 +#: boot-installer.xml:3415 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4733,7 +4736,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3417 +#: boot-installer.xml:3420 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4746,7 +4749,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3429 +#: boot-installer.xml:3432 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4755,7 +4758,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3439 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4773,7 +4776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4782,7 +4785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3458 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4793,7 +4796,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3471 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4809,7 +4812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3486 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4819,13 +4822,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3498 +#: boot-installer.xml:3501 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3500 +#: boot-installer.xml:3503 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4835,7 +4838,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3508 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4855,7 +4858,7 @@ msgstr "" "σφάλματα Ι/Ο δίσκου (disk I/O errors)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3517 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4874,7 +4877,7 @@ msgstr "" "προσπάθεια γραψίματος της δισκέτας σε ένα άλλο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3526 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4886,7 +4889,7 @@ msgstr "" "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3529 +#: boot-installer.xml:3532 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4895,7 +4898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3535 +#: boot-installer.xml:3538 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4907,13 +4910,13 @@ msgstr "" "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3544 +#: boot-installer.xml:3547 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3549 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4928,7 +4931,7 @@ msgstr "" "parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3553 +#: boot-installer.xml:3556 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4941,7 +4944,7 @@ msgstr "" "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3559 +#: boot-installer.xml:3562 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4955,13 +4958,13 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3570 boot-installer.xml:3655 +#: boot-installer.xml:3573 boot-installer.xml:3658 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3571 +#: boot-installer.xml:3574 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4971,7 +4974,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3576 +#: boot-installer.xml:3579 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4984,7 +4987,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3582 +#: boot-installer.xml:3585 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5005,7 +5008,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5019,7 +5022,7 @@ msgstr "" "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3598 +#: boot-installer.xml:3601 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5041,13 +5044,13 @@ msgstr "" "\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3612 +#: boot-installer.xml:3615 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3613 +#: boot-installer.xml:3616 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5068,7 +5071,7 @@ msgstr "" "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3623 +#: boot-installer.xml:3626 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5092,13 +5095,13 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3640 +#: boot-installer.xml:3643 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5119,7 +5122,7 @@ msgstr "" "τη φόρτωση των αρθρωμάτων." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3656 +#: boot-installer.xml:3659 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -5127,13 +5130,13 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3666 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5149,7 +5152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3677 +#: boot-installer.xml:3680 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5159,13 +5162,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3688 +#: boot-installer.xml:3691 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3689 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5174,19 +5177,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3704 +#: boot-installer.xml:3707 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3706 +#: boot-installer.xml:3709 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5225,13 +5228,13 @@ msgstr "" "baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3731 +#: boot-installer.xml:3734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3735 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5252,7 +5255,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3743 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5265,13 +5268,13 @@ msgstr "" "σας στο εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3754 +#: boot-installer.xml:3757 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3755 +#: boot-installer.xml:3758 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5286,7 +5289,7 @@ msgstr "" "διαμορφώσεων υλικού." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3762 +#: boot-installer.xml:3765 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5295,7 +5298,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3768 +#: boot-installer.xml:3771 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5312,7 +5315,7 @@ msgstr "" "installation-report</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3778 +#: boot-installer.xml:3781 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index c649ec180..eb8fba8d7 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:22+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -3219,10 +3219,10 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1744 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " -"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " -"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range " -"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " +"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The " +"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " +"slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of " +"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available." msgstr "" "Το παραθυρικό σύστημα Χ11 του X.Org υποστηρίζεται μόνο στα συστήματα SGI " @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1753 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " +"The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The " "Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " "slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of " "graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " @@ -4231,13 +4231,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2338 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " "that the manufacturers do not generally make the resources available to " "write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the " "device is proprietary, and documentation is not available without a non-" -"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes its being " +"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes it being " "used for free software, since free software writers disclose the source code " "of their programs. The second reason is that when devices like these have " "had their embedded processors removed, the operating system must perform the " diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index 6cbcdc42c..1e50f0d06 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-03 10:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:24+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Ξεκινήστε το σύστημα εγκατάστασης." #. Tag: para #: preparing.xml:90 -#, no-c-format -msgid "Select installation language." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the installation language." msgstr "Επιλέξτε γλώσσα εγκατάστασης." #. Tag: para @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "One important option during the installation is whether or not to install a " -"graphical desktop environment, consisting of the X11 window system and one " -"of the available graphical desktop environments. If you choose not to select " +"graphical desktop environment, consisting of the X Window System and one of " +"the available graphical desktop environments. If you choose not to select " "the <quote>Desktop environment</quote> task, you will only have a relatively " "basic, command line driven system. Installing the Desktop environment task " "is optional because it requires a fairly large amount of disk space, and " @@ -306,9 +306,9 @@ msgstr "" #: preparing.xml:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Just be aware that the X11 window system is completely separate from " +"Just be aware that the X Window System is completely separate from " "<classname>debian-installer</classname>, and in fact is much more " -"complicated. Installation and trouble shooting of the X window system is not " +"complicated. Installation and troubleshooting of the X Window System is not " "within the scope of this manual." msgstr "" "Απλά λοιπόν να έχετε υπόψη σας ότι το σύστημα Χ είναι τελείως ανεξάρτητο από " @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Συμβατότητα Υλικού" #. Tag: para #: preparing.xml:531 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Many brand name products work without trouble on Linux. Moreover, hardware " -"for Linux is improving daily. However, Linux still does not run as many " -"different types of hardware as some operating systems." +"support in Linux is improving daily. However, Linux still does not run as " +"many different types of hardware as some operating systems." msgstr "" "Πολλά επώνυμα προϊόντα δουλεύουν χωρίς προβλήματα στο Linux. Επιπλέον το " "υλικό για Linux βελτιώνεται καθημερινά. Παρόλα αυτά, το Linux ακόμα δεν " |