diff options
author | Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> | 2009-06-02 17:32:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> | 2009-06-02 17:32:29 +0000 |
commit | 4bbc1350c577d0e83e69ff0db4502ae5814e6760 (patch) | |
tree | 10231b94bb4372bff0a2c2327109c58d33c1983e /po/el/using-d-i.po | |
parent | 6a1c0b84ed85601197ae1882095723617e6379ab (diff) | |
download | installation-guide-4bbc1350c577d0e83e69ff0db4502ae5814e6760.zip |
Diffstat (limited to 'po/el/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 38 |
1 files changed, 14 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index b9fe48634..35f87dd6b 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-26 23:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-02 20:31+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -397,10 +397,8 @@ msgstr "iso-scan " #. Tag: para #: using-d-i.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." -msgstr "" -"Αναζητά εικόνες ISO (<filename>.iso</filename> files) στους σκληρούς δίσκους." +msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." +msgstr "Αναζητά εικόνες ISO (<filename>.iso</filename> files) στους σκληρούς δίσκους." #. Tag: term #: using-d-i.xml:204 @@ -492,8 +490,7 @@ msgstr "tzsetup" #: using-d-i.xml:250 #, no-c-format msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier." -msgstr "" -"Επιλογή της χρονικής ζώνης, με βάση την τοποθεσία που επιλέξατε νωρίτερα." +msgstr "Επιλογή της χρονικής ζώνης, με βάση την τοποθεσία που επιλέξατε νωρίτερα." #. Tag: term #: using-d-i.xml:258 @@ -702,8 +699,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:366 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Επιτρέπει στο χρήστη να εκτελέσει ένα κέλυφος από τον κατάλογο επιλογών, ή " "να μεταβεί στη δεύτερη κονσόλα." @@ -1410,8 +1406,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:836 #, no-c-format -msgid "" -"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Για αυτοματοποιημένες εγκαταστάσεις, η χρονική ζώνη μπορεί επίσης να " "καθοριστεί με τη χρήση της προρύθμισης (preseeding)." @@ -1517,8 +1512,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:916 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" "Η επιλογή χρήσης (κρυπτογραφημένου) LVM πιθανόν να μην είναι διαθέσιμη σε " "όλες τις αρχιτεκτονικές." @@ -3789,8 +3783,7 @@ msgstr "το ποια πακέτα περιλαμβάνονται στις ομ #. Tag: para #: using-d-i.xml:2231 #, no-c-format -msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "ποια από τα πακέτα αυτά βρίσκονται στα CD ή DVD που έχετε σαρώσει και" #. Tag: para @@ -4022,7 +4015,7 @@ msgid "" "containing word lists or special fonts for your language. If a desktop " "environment was selected, it will also install appropriate localization " "packages for that (if available)." -msgstr "" +msgstr "Αν κατά τη διάρκεια της επιλογής γλώσσας έχετε επιλέξει κάποιο σύνολο τοπικών ρυθμίσεων άλλο από το <quote>C</quote> το <command>tasksel</command> θα ελέγξει αν έχουν καθοριστεί οποιαδήποτε καθήκοντα τοπικοποίησης για αυτό και θα προσπαθήσει αυτόματα να εγκαταστήσει τα σχετικά πακέτα. Αυτό περιλαμβάνει για παράδειγμα πακέτα που περιέχουν λίστες λέξεων ή ειδικές γραμματοσειρές για τη γλώσσα σας. Αν επιλέξατε ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας, θα εγκαταστήσει επίσης κατάλληλα πακέτα τοπικοποίησης γι' αυτό το περιβάλλον (αν υπάρχουν τέτοια διαθέσιμα)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2374 @@ -4201,8 +4194,7 @@ msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #: using-d-i.xml:2493 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Grub</command>" +msgstr "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Grub</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2495 @@ -4246,8 +4238,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2520 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Lilo</command>" +msgstr "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Lilo</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2522 @@ -4367,8 +4358,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2589 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης <command>ELILO</command> στο Σκληρό Δίσκο" +msgstr "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης <command>ELILO</command> στο Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2591 @@ -4770,8 +4760,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2849 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>SILO</command>" +msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>SILO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2851 @@ -5598,3 +5587,4 @@ msgstr "" "firmware που αντιγράφηκε στο εγκατεστημένο σύστημα <emphasis>δεν</emphasis> " "θα ενημερωθεί αυτόματα αν δεν εγκατασταθεί το αντίστοιχο πακέτο λογισμικού " "(εφόσον είναι διαθέσιμο) μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης." + |