diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-08-08 23:07:14 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-08-08 23:07:14 +0000 |
commit | acb4d3f21bc88f63c6063227632ddd95ef19de5e (patch) | |
tree | 18cee99719ae84db86689372873fa90374fd8a23 /po/el/hardware.po | |
parent | ccb547f587269081aba3cd242c0f9cd6f1f77a86 (diff) | |
download | installation-guide-acb4d3f21bc88f63c6063227632ddd95ef19de5e.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/el/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 109 |
1 files changed, 53 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index 53cb259cf..4e46b03b4 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-05 20:37+0300\n" "Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" "Language-Team: debian-l10n-greek@lists.debian.org\n" @@ -2500,70 +2500,67 @@ msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para #: hardware.xml:1957 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " +#| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are " +#| "fairly minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=" +#| "\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgid "" -"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " -"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly " -"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-" -"hardware-reqts\"/>." +"We recommend at least &ref-no-desktop-ram-minimum; of memory and &minimum-fs-" +"size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed " +"values, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε τουλάχιστον &minimum-memory; μνήμης και &minimum-fs-size; " "χώρου στον δίσκο για να κάνετε μια κανονική εγκατάσταση. Σημειώστε ότι αυτές " "οι τιμές είναι στην πραγματικότητα αρκετά χαμηλές. Για πιο ρεαλιστικά " "νούμερα, δείτε την ενότητα <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." -#. Tag: para -#: hardware.xml:1964 -#, no-c-format -msgid "" -"The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " -"to run on such low-memory system, but on architectures that are less tested " -"it may miss doing so. It can however be enabled manually by appending the " -"<userinput>lowmem=1</userinput> or even <userinput>lowmem=2</userinput> boot " -"parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-" -"args\"/>)." -msgstr "" -"Ο εγκαταστάτης ενεργοποιεί συνήθως αυτόματα κάποια τρικ εξοικονόμησης μνήμης " -"ώστε να μπορεί να τρέχει σε συστήματα με λίγη μνήμη, αλλά σε αρχιτεκτονικές " -"που έχουν δοκιμαστεί λιγότερο ίσως να μην το κάνει αυτό. Το γνώρισμα μπορεί " -"όμως να ενεργοποιηθεί με το χέρι προσθέτοντας την παράμετρο " -"εκκίνησης<userinput>lowmem=1</userinput> ή ακόμα και <userinput>lowmem=2</" -"userinput> (δείτε επίσης τις ενότητες <xref linkend=\"lowmem\"/> και <xref " -"linkend=\"installer-args\"/>)." +#~ msgid "" +#~ "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be " +#~ "able to run on such low-memory system, but on architectures that are less " +#~ "tested it may miss doing so. It can however be enabled manually by " +#~ "appending the <userinput>lowmem=1</userinput> or even " +#~ "<userinput>lowmem=2</userinput> boot parameter (see also <xref linkend=" +#~ "\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-args\"/>)." +#~ msgstr "" +#~ "Ο εγκαταστάτης ενεργοποιεί συνήθως αυτόματα κάποια τρικ εξοικονόμησης " +#~ "μνήμης ώστε να μπορεί να τρέχει σε συστήματα με λίγη μνήμη, αλλά σε " +#~ "αρχιτεκτονικές που έχουν δοκιμαστεί λιγότερο ίσως να μην το κάνει αυτό. " +#~ "Το γνώρισμα μπορεί όμως να ενεργοποιηθεί με το χέρι προσθέτοντας την " +#~ "παράμετρο εκκίνησης<userinput>lowmem=1</userinput> ή ακόμα και " +#~ "<userinput>lowmem=2</userinput> (δείτε επίσης τις ενότητες <xref linkend=" +#~ "\"lowmem\"/> και <xref linkend=\"installer-args\"/>)." -#. Tag: para -#: hardware.xml:1973 -#, no-c-format -msgid "" -"On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " -"detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" -"emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." -msgstr "" -"Στην αρχιτεκτονική &architecture; τα επίπεδα χαμηλής μνήμης (lowmem) δεν " -"έχουν δοκιμαστεί, οπότε η αυτόματη ανίχνευση είναι πιθανόν παρωχημένη και " -"ίσως να <emphasis>χρειάζεται</emphasis> να προσθέσετε εσείς την παράμετρο " -"εκκίνησης στην περίπτωση που το σύστημά σας έχει λίγη μνήμη." +#~ msgid "" +#~ "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " +#~ "detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" +#~ "emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." +#~ msgstr "" +#~ "Στην αρχιτεκτονική &architecture; τα επίπεδα χαμηλής μνήμης (lowmem) δεν " +#~ "έχουν δοκιμαστεί, οπότε η αυτόματη ανίχνευση είναι πιθανόν παρωχημένη και " +#~ "ίσως να <emphasis>χρειάζεται</emphasis> να προσθέσετε εσείς την παράμετρο " +#~ "εκκίνησης στην περίπτωση που το σύστημά σας έχει λίγη μνήμη." -#. Tag: para -#: hardware.xml:1979 -#, no-c-format -msgid "" -"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " -"Installation images that support the graphical installer require more memory " -"than images that support only the text-based installer and should not be " -"used on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a " -"choice between booting the text-based and the graphical installer, the " -"former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space " -"available may be possible but is only advised for experienced users." -msgstr "" -"Η εγκατάσταση σε συστήματα που διαθέτουν λιγότερη μνήμη <footnote condition=" -"\"gtk\"> <para> Εικόνες εγκατάστασης που υποστηρίζουν τον γραφικό " -"εγκαταστάτη απαιτούν περισσότερη μνήμη από αυτές που υποστηρίζουν μόνο τον " -"κειμενικό εγκαταστάτη και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συστήματα με " -"μνήμη λιγότερη από &minimum-memory;. Αν υπάρχει επιλογή ανάμεσα στην " -"εκκίνηση του κειμενικού ή του γραφικού εγκαταστάτη, θα πρέπει, σε τέτοια " -"συστήματα, να επιλεχθεί ο πρώτος.</para> </footnote> ή χώρο σκληρού δίσκου " -"μπορεί να είναι εφικτή αλλά ενδείκνυται μόνο για έμπειρους χρήστες." +#~ msgid "" +#~ "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " +#~ "<para> Installation images that support the graphical installer require " +#~ "more memory than images that support only the text-based installer and " +#~ "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. " +#~ "If there is a choice between booting the text-based and the graphical " +#~ "installer, the former should be selected on such systems. </para> </" +#~ "footnote> or disk space available may be possible but is only advised for " +#~ "experienced users." +#~ msgstr "" +#~ "Η εγκατάσταση σε συστήματα που διαθέτουν λιγότερη μνήμη <footnote " +#~ "condition=\"gtk\"> <para> Εικόνες εγκατάστασης που υποστηρίζουν τον " +#~ "γραφικό εγκαταστάτη απαιτούν περισσότερη μνήμη από αυτές που υποστηρίζουν " +#~ "μόνο τον κειμενικό εγκαταστάτη και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε " +#~ "συστήματα με μνήμη λιγότερη από &minimum-memory;. Αν υπάρχει επιλογή " +#~ "ανάμεσα στην εκκίνηση του κειμενικού ή του γραφικού εγκαταστάτη, θα " +#~ "πρέπει, σε τέτοια συστήματα, να επιλεχθεί ο πρώτος.</para> </footnote> ή " +#~ "χώρο σκληρού δίσκου μπορεί να είναι εφικτή αλλά ενδείκνυται μόνο για " +#~ "έμπειρους χρήστες." #~ msgid "" #~ "With many graphics cards, basic functionality is available without " |