diff options
author | galaxico <you@example.com> | 2020-12-13 20:39:29 +0200 |
---|---|---|
committer | galaxico <you@example.com> | 2020-12-13 20:39:29 +0200 |
commit | 9a2ca965180b4f9ec61a9fbd6042f8b13acbd071 (patch) | |
tree | 96ace800c5ae87a82161419ac0df2cd618b1ea03 /po/el/hardware.po | |
parent | c51c4f489ff9955fa1d11370db7fd4e3cdcb9726 (diff) | |
download | installation-guide-9a2ca965180b4f9ec61a9fbd6042f8b13acbd071.zip |
some greek po files updates
Diffstat (limited to 'po/el/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index a9a8cb5fa..f640620ef 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -5,19 +5,20 @@ # quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006, 2007. # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008. # Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019. +# EG <galatoulas@cti.gr>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 16:36+0200\n" -"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" -"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:54+0200\n" +"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" +"Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:285 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" #| "quote> (SoC) designs. These SoCs are designed by many different companies " @@ -515,11 +516,12 @@ msgstr "" "σχεδιάζονται από πολλές διαφορετικές εταιρείες με εξαιρετικά ποικίλα " "στοιχεία υλικού ακόμα και για τη στοιχειώδη λειτουργικότητα που απαιτείται " "για να ξεκινήσει το σύστημα. Οι διεπαφές του υλισμικού του συστήματος έχουν " -"προτοτυποιηθεί όλο και περισσότερο με τον χρόνο, αλλά, ιδιαίτερα, σε " -"παλιότερες διεπαφές υλικού υλισμικού/εκκίνησης διαφέρουν πολύ, οπότε σε " -"τέτοια συστήματα ο πυρήνας του Linux θα πρέπει να φροντίσει για πολλά ζητήμα " -"βασικού-επιπέδου που εξαρτώνται από το κάθε σύστημα, τα οποία στον κόσμο των " -"Η/Υ θα τα χειριζόταν το BIOS στην μητρική." +"προτοτυποιηθεί όλο και περισσότερο με τον χρόνο αλλά, ιδιαίτερα σε διεπαφές " +"υλισμικού/εκκίνησης για παλιότερο υλικό, διαφέρουν πολύ, οπότε σε αυτά τα" +" συστήματα " +"ο πυρήνας του Linux θα πρέπει να φροντίσει για πολλά, εξαρτώμενα από το κάθε" +" σύστημα, ζητήματα βασικού-επιπέδου " +"που στον κόσμο των PC θα τα χειριζόταν το BIOS/UEFI της μητρικής." #. Tag: para #: hardware.xml:297 @@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "Τύποι μηχανημάτων zSeries και System z" #. Tag: para #: hardware.xml:1416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " #| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is " @@ -2276,18 +2278,13 @@ msgid "" "\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on " "developerWorks</ulink>." msgstr "" -"Από την έκδοση Squeeze του &debian; η υποστήριξη για εκκίνηση στην κατάσταση " -"ESA/390 έχει εγκαταλειφθεί. Το μηχάνημά σας θα πρέπει να υποστηρίζει την " -"αρχιτεκτονική z/Architecture και η 64-μπιτη υποστήριξηείναι υποχρεωτική. " -"Παρ' όλα αυτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται η μεταγλώττιση της userland της " -"υλοποίησης S/390 και για την κατάσταση ESA/390. Όλα τα συστήματα με υλικό " -"zSeries και System z υποστηρίζονται πλήρως. Περιλαμβάνεται επίσης λογισμικό " -"υποστήριξης για την αρχιτεκτονική &arch-title; από τη γραμμήανάπτυξης του " -"πυρήνα 4.3. Η πιο πρόσφατη πληροφόρηση για την υποστήριξη του Linux από την " -"IBM μπορεί να βρεθεί στη σελίδα <ulink url=\"http://www.ibm.com/" -"developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on " -"<trademark class=\"registered\">System z</trademark> του developerWorks</" -"ulink>." +"Ο ελάχιστα απαιτούμενος τύπος επεξεργαστή για την z/Architecture είναι ο" +" z196. Οι πιο πρόσφατες " +"πληροφορίες για την υποστήριξη από την IBM για το Linux μπορούν να βρεθούν" +" στην ιστοσελίδα <ulink url=" +"\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html" +"\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> στο" +"developerWorks</ulink>." #. Tag: title #: hardware.xml:1429 @@ -3445,15 +3442,16 @@ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para #: hardware.xml:2105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." msgstr "" -"Η εγκατάσταση από CD-ROM υποστηρίζεται για τις περισσότερες αρχιτεκτονικές." +"Η εγκατάσταση από οπτικό δίσκο υποστηρίζεται για τις περισσότερες" +" αρχιτεκτονικές." #. Tag: para #: hardware.xml:2109 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are " #| "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." @@ -3461,7 +3459,7 @@ msgid "" "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI optical drives are supported, as are " "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." msgstr "" -"Στα PC υποστηρίζονται συσκευές SATA, IDE/ATAPI, USB και SCSI CD-ROM, όπως " +"Στα PC υποστηρίζονται SATA, IDE/ATAPI, USB και SCSI οπτικοί οδηγοί καθώς " "και συσκευές FireWire που υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: title @@ -3472,7 +3470,7 @@ msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para #: hardware.xml:2128 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " #| "cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the " @@ -3490,10 +3488,12 @@ msgid "" msgstr "" "Δίσκοι flash USB, γνωστοί και ως κλειδιά μνήμης USB, έχουν γίνει ένα φθηνό " "και σε κοινή χρήση μέσο αποθήκευσης. Τα περισσότερα σύγχρονα συστήματα " -"υπολογιστών επιτρέπουν την εκκίνηση του &d-i; από ένα τέτοιο κλειδί. Πολλά " +"υπολογιστών επιτρέπουν επίσης την εκκίνηση του &d-i; από ένα τέτοιο κλειδί." +" Πολλά " "σύγχρονα συστήματα υπολογιστών, ιδιαίτερα netbook και λεπτοί φορητοί " -"υπολογιστές, δεν διαθέτουν πια κάποια συσκευή CD/DVD-ROM και η εκκίνηση από " -"ένα μέσο USB είναι πλέον ο καθιερωμένος τρόπος για την εγκατάσταση ενός " +"υπολογιστές, δεν διαθέτουν πια κάποια συσκευή οπτικού δίσκου και η εκκίνηση" +" από " +"ένα μέσο USB είναι ο καθιερωμένος τρόπος για την εγκατάσταση ενός " "καινούριου λειτουργικού συστήματος σε αυτά." #. Tag: title |