summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <you@example.com>2020-12-13 20:39:29 +0200
committergalaxico <you@example.com>2020-12-13 20:39:29 +0200
commit9a2ca965180b4f9ec61a9fbd6042f8b13acbd071 (patch)
tree96ace800c5ae87a82161419ac0df2cd618b1ea03 /po/el/hardware.po
parentc51c4f489ff9955fa1d11370db7fd4e3cdcb9726 (diff)
downloadinstallation-guide-9a2ca965180b4f9ec61a9fbd6042f8b13acbd071.zip
some greek po files updates
Diffstat (limited to 'po/el/hardware.po')
-rw-r--r--po/el/hardware.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index a9a8cb5fa..f640620ef 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -5,19 +5,20 @@
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006, 2007.
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# EG <galatoulas@cti.gr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-23 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 16:36+0200\n"
-"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n"
+"Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
#| "quote> (SoC) designs. These SoCs are designed by many different companies "
@@ -515,11 +516,12 @@ msgstr ""
"σχεδιάζονται από πολλές διαφορετικές εταιρείες με εξαιρετικά ποικίλα "
"στοιχεία υλικού ακόμα και για τη στοιχειώδη λειτουργικότητα που απαιτείται "
"για να ξεκινήσει το σύστημα. Οι διεπαφές του υλισμικού του συστήματος έχουν "
-"προτοτυποιηθεί όλο και περισσότερο με τον χρόνο, αλλά, ιδιαίτερα, σε "
-"παλιότερες διεπαφές υλικού υλισμικού/εκκίνησης διαφέρουν πολύ, οπότε σε "
-"τέτοια συστήματα ο πυρήνας του Linux θα πρέπει να φροντίσει για πολλά ζητήμα "
-"βασικού-επιπέδου που εξαρτώνται από το κάθε σύστημα, τα οποία στον κόσμο των "
-"Η/Υ θα τα χειριζόταν το BIOS στην μητρική."
+"προτοτυποιηθεί όλο και περισσότερο με τον χρόνο αλλά, ιδιαίτερα σε διεπαφές "
+"υλισμικού/εκκίνησης για παλιότερο υλικό, διαφέρουν πολύ, οπότε σε αυτά τα"
+" συστήματα "
+"ο πυρήνας του Linux θα πρέπει να φροντίσει για πολλά, εξαρτώμενα από το κάθε"
+" σύστημα, ζητήματα βασικού-επιπέδου "
+"που στον κόσμο των PC θα τα χειριζόταν το BIOS/UEFI της μητρικής."
#. Tag: para
#: hardware.xml:297
@@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "Τύποι μηχανημάτων zSeries και System z"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
@@ -2276,18 +2278,13 @@ msgid ""
"\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on "
"developerWorks</ulink>."
msgstr ""
-"Από την έκδοση Squeeze του &debian; η υποστήριξη για εκκίνηση στην κατάσταση "
-"ESA/390 έχει εγκαταλειφθεί. Το μηχάνημά σας θα πρέπει να υποστηρίζει την "
-"αρχιτεκτονική z/Architecture και η 64-μπιτη υποστήριξηείναι υποχρεωτική. "
-"Παρ' όλα αυτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται η μεταγλώττιση της userland της "
-"υλοποίησης S/390 και για την κατάσταση ESA/390. Όλα τα συστήματα με υλικό "
-"zSeries και System z υποστηρίζονται πλήρως. Περιλαμβάνεται επίσης λογισμικό "
-"υποστήριξης για την αρχιτεκτονική &arch-title; από τη γραμμήανάπτυξης του "
-"πυρήνα 4.3. Η πιο πρόσφατη πληροφόρηση για την υποστήριξη του Linux από την "
-"IBM μπορεί να βρεθεί στη σελίδα <ulink url=\"http://www.ibm.com/"
-"developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on "
-"<trademark class=\"registered\">System z</trademark> του developerWorks</"
-"ulink>."
+"Ο ελάχιστα απαιτούμενος τύπος επεξεργαστή για την z/Architecture είναι ο"
+" z196. Οι πιο πρόσφατες "
+"πληροφορίες για την υποστήριξη από την IBM για το Linux μπορούν να βρεθούν"
+" στην ιστοσελίδα <ulink url="
+"\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html"
+"\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> στο"
+"developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1429
@@ -3445,15 +3442,16 @@ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση από CD-ROM υποστηρίζεται για τις περισσότερες αρχιτεκτονικές."
+"Η εγκατάσταση από οπτικό δίσκο υποστηρίζεται για τις περισσότερες"
+" αρχιτεκτονικές."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are "
#| "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
@@ -3461,7 +3459,7 @@ msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI optical drives are supported, as are "
"FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
-"Στα PC υποστηρίζονται συσκευές SATA, IDE/ATAPI, USB και SCSI CD-ROM, όπως "
+"Στα PC υποστηρίζονται SATA, IDE/ATAPI, USB και SCSI οπτικοί οδηγοί καθώς "
"και συσκευές FireWire που υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2."
#. Tag: title
@@ -3472,7 +3470,7 @@ msgstr "USB stick μνήμης"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2128
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
#| "cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the "
@@ -3490,10 +3488,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δίσκοι flash USB, γνωστοί και ως κλειδιά μνήμης USB, έχουν γίνει ένα φθηνό "
"και σε κοινή χρήση μέσο αποθήκευσης. Τα περισσότερα σύγχρονα συστήματα "
-"υπολογιστών επιτρέπουν την εκκίνηση του &d-i; από ένα τέτοιο κλειδί. Πολλά "
+"υπολογιστών επιτρέπουν επίσης την εκκίνηση του &d-i; από ένα τέτοιο κλειδί."
+" Πολλά "
"σύγχρονα συστήματα υπολογιστών, ιδιαίτερα netbook και λεπτοί φορητοί "
-"υπολογιστές, δεν διαθέτουν πια κάποια συσκευή CD/DVD-ROM και η εκκίνηση από "
-"ένα μέσο USB είναι πλέον ο καθιερωμένος τρόπος για την εγκατάσταση ενός "
+"υπολογιστές, δεν διαθέτουν πια κάποια συσκευή οπτικού δίσκου και η εκκίνηση"
+" από "
+"ένα μέσο USB είναι ο καθιερωμένος τρόπος για την εγκατάσταση ενός "
"καινούριου λειτουργικού συστήματος σε αυτά."
#. Tag: title