summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-11-22 09:25:59 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-11-22 09:25:59 +0100
commit54680f22d9a34346bc334b6cee47320902bbd8be (patch)
tree0c77ed88aeed10fe415bc386a463f0ffb8e1d2c9 /po/de
parent795df478706dbde80b31cad60cc1897203356550 (diff)
downloadinstallation-guide-54680f22d9a34346bc334b6cee47320902bbd8be.zip
German translation update
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po12
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po18
2 files changed, 17 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index c457831fd..b42b6035e 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-01 21:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-22 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The graphical installer is not enabled on the arm64 &d-i; images for "
#| "stretch so the serial console is used. The console device should be "
@@ -174,8 +174,10 @@ msgid ""
"if it is not then after you boot linux from the GRUB menu you will see a "
"<quote>Booting Linux</quote> message, then nothing more."
msgstr ""
-"Der grafische Installer ist auf den arm64 &d-i;-Images für Stretch nicht "
-"aktiviert, daher wird die serielle Konsole verwendet. Das Konsolengerät "
+"Der grafische Installer ist auf den arm64 &d-i;-Images aktiviert"
+" (experimentell), "
+"aber auf manchen Geräten müssen Sie unter Umständen trotzdem die "
+"serielle Konsole verwenden. Das Konsolengerät "
"sollte automatisch durch die Firmware erkannt werden; falls dies jedoch "
"nicht funktioniert, sehen Sie nach dem Booten von Linux über das GRUB-Menü "
"nur die Nachricht <quote>Booting Linux</quote> und danach weiter nichts."
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index f5ecdc2e1..452db9596 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-30 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-22 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Wie der Installer funktioniert"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a "
#| "graphical one and a character-based one. The graphical interface is used "
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene "
"Benutzeroberflächen: eine grafische und eine textbasierte. Standardmäßig "
"wird die grafische Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
-"<quote>Install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen über den "
-"grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
+"<quote>Install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen über das "
+"Booten des grafischen Installers finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a "
#| "text-based one and a graphical one. The text-based interface is used by "
@@ -71,11 +71,12 @@ msgstr ""
"Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig "
"wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
"<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen "
-"über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
+"über das Booten des grafischen Installers finden Sie im <xref"
+" linkend=\"graphical\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a "
#| "character-based one and a graphical one. The character-based interface is "
@@ -93,7 +94,8 @@ msgstr ""
"Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig "
"wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
"<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen "
-"über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
+"über das Booten des grafischen Installers finden Sie im <xref"
+" linkend=\"graphical\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:33