summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2018-10-20 09:36:47 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2018-10-20 09:36:47 +0200
commitc2b27dfc789a79a42c7e9bb73b4375200a349d16 (patch)
tree4f06ddf3d615b363c3c99153317112887fdf3f53 /po/de/welcome.po
parent5675081bd34f8b5c498e5f911a46bfc6357c8bfb (diff)
downloadinstallation-guide-c2b27dfc789a79a42c7e9bb73b4375200a349d16.zip
Update german installation-guide translation
Diffstat (limited to 'po/de/welcome.po')
-rw-r--r--po/de/welcome.po32
1 files changed, 27 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/de/welcome.po b/po/de/welcome.po
index 657097bec..00b2b86c4 100644
--- a/po/de/welcome.po
+++ b/po/de/welcome.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-20 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -629,10 +629,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:380
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "What is Debian?"
+#, no-c-format
msgid "What is the Debian Installer?"
-msgstr "Was ist Debian?"
+msgstr "Was ist der Debian-Installer?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:382
@@ -643,6 +642,11 @@ msgid ""
"embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a "
"large set of free software for many purposes is offered."
msgstr ""
+"Der Debian-Installer, oft auch einfach <quote>d-i</quote> genannt, ist das "
+"Software-System zur Installation eines Basis-Debian-Systems. Er unterstützt "
+"eine große Bandbreite an Hardware-Plattformen wie Embedded Devices, Laptops, "
+"Desktop-PCs oder Server, und stellt eine riesige Menge freier Software für "
+"unterschiedlichste Zwecke zur Verfügung."
#. Tag: para
#: welcome.xml:389
@@ -656,6 +660,15 @@ msgid ""
"network. The installer supports localized installations in more than 80 "
"languages."
msgstr ""
+"Der Benutzer wird durch eine Anzahl von Fragen durch die Installation "
+"geleitet. Es gibt auch einen Expertenmodus, der es erlaubt, jeglichen Aspekt "
+"der Installation zu steuern sowie eine fortgeschrittene Funktionalität zur "
+"Durchführung einer vollautomatischen Installation. Das installierte System "
+"ist direkt wie es ist verwendbar, oder kann noch weiter angepasst werden. "
+"Die Installation kann von einer Vielzahl von Medien aus durchgeführt werden: "
+"USB, CD/DVD/Blue-Ray oder über das Netzwerk. Die Sprache während der "
+"Installation ist vielfach übersetzt, der Installer unterstützt über 80 "
+"Sprachen."
#. Tag: para
#: welcome.xml:399
@@ -667,6 +680,11 @@ msgid ""
"has been continuously developed by volunteers improving and adding more "
"features."
msgstr ""
+"Der heutige Installer ist aus dem boot-floppies-Projekt hervorgegangen und "
+"wurde erstmals im Jahre 2000 von Joey Hess öffentlich <ulink "
+"url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html\">erwähnt"
+"</ulink>. Seitdem wird das Installationssystem von Freiwilligen "
+"kontinuierlich weiter verbessert und mit zusätzlichen Funktionen erweitert."
#. Tag: para
#: welcome.xml:407
@@ -677,6 +695,10 @@ msgid ""
"and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</"
"ulink>."
msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url=\"&url-d-i;\">Webseite "
+"des Installers</ulink>, im <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Wiki</ulink> "
+"sowie auf der <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot Mailingliste</"
+"ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:422