diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-04-21 18:01:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-04-21 18:01:56 +0000 |
commit | 95a157f86a12c7ebcbf3eb1030790287c89734ab (patch) | |
tree | df9b2bf1e1d28c2e7f8b234dad3a746191713ee7 /po/da | |
parent | 4f92e6eb4cd19cc7e40c46cd4c7887a9882c465c (diff) | |
download | installation-guide-95a157f86a12c7ebcbf3eb1030790287c89734ab.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r-- | po/da/hardware.po | 67 |
1 files changed, 39 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po index 8fbb3b9e9..f7a1b8699 100644 --- a/po/da/hardware.po +++ b/po/da/hardware.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-22 09:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-21 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 21:25+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -1000,22 +1000,33 @@ msgstr "" #. Tag: term #: hardware.xml:596 -#, no-c-format -msgid "Wandboard Quad" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Wandboard Quad" +msgid "Wandboard" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para #: hardware.xml:598 -#, no-c-format -msgid "" -"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " -"SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree information " -"available in the mainline Linux kernel; the wandboard-specific 3.0 and 3.10 " -"kernel series from wandboard.org are not supported by &debian;. The mainline " -"kernel includes driver support for serial console, display via HDMI (console " -"and X11), ethernet, USB, MMC/SD and SATA. Support for the onboard audio " -"options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) and for the onboard WLAN/Bluetooth " -"module is not available in &debian; 8." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " +#| "Quad SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree " +#| "information available in the mainline Linux kernel; the wandboard-" +#| "specific 3.0 and 3.10 kernel series from wandboard.org are not supported " +#| "by &debian;. The mainline kernel includes driver support for serial " +#| "console, display via HDMI (console and X11), ethernet, USB, MMC/SD and " +#| "SATA. Support for the onboard audio options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) " +#| "and for the onboard WLAN/Bluetooth module is not available in &debian; 8." +msgid "" +"The Wandboard Quad, Dual and Solo are development boards based on the " +"Freescale i.MX6 Quad SoC. System support is limited to drivers and device-" +"tree information available in the mainline Linux kernel; the wandboard-" +"specific 3.0 and 3.10 kernel series from wandboard.org are not supported by " +"&debian;. The mainline kernel includes driver support for serial console, " +"display via HDMI (console and X11), ethernet, USB, MMC/SD, SATA (Quad only) " +"and analog audio. Support for the other audio options (S/PDIF, HDMI-Audio) " +"and for the onboard WLAN/Bluetooth module is untested or not available in " +"&debian; 9." msgstr "" "Wandboard Quad er et udviklingskort baseret på Freescale i.MX6 Quad SoC. " "Systemunderstøttelsen er begrænset til drivere og enhedstræinformation i " @@ -1345,8 +1356,8 @@ msgid "" "Ubiquiti EdgeRouter and the Rhino Labs UTM8." msgstr "" "Cavium designer en række 64-bit MIPS Octeon-processorer, som hovedsagelig " -"bruges i netværksenheder. Enheder med disse processorer inkluderer " -"Ubiquiti EdgeRouter og Rhino Labs UTM8." +"bruges i netværksenheder. Enheder med disse processorer inkluderer Ubiquiti " +"EdgeRouter og Rhino Labs UTM8." #. Tag: term #: hardware.xml:833 @@ -1373,8 +1384,8 @@ msgid "" "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware." msgstr "" -"Denne platform emuleres af QEMU og er derfor en god måde at teste og " -"afvikle &debian; på MIPS, hvis du ikke har udstyret." +"Denne platform emuleres af QEMU og er derfor en god måde at teste og afvikle " +"&debian; på MIPS, hvis du ikke har udstyret." #. Tag: para #: hardware.xml:849 @@ -1397,8 +1408,8 @@ msgid "" msgstr "" "Derudover bør andre bundkort, som indeholder <phrase arch=\"mips;mipsel" "\">MIPS32r2- eller</phrase> MIPS64r2-baserede processorer, også kunne " -"afvikle &debian;. Kerner for disse to processorer bliver dog ikke bygget " -"og &debian;-installationsprogrammet understøtter dem ikke direkte." +"afvikle &debian;. Kerner for disse to processorer bliver dog ikke bygget og " +"&debian;-installationsprogrammet understøtter dem ikke direkte." #. Tag: para #: hardware.xml:865 @@ -1415,8 +1426,8 @@ msgstr "" "findes på <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS-hjemmeside</ulink>. I " "det følgende vil kun systemerne understøttet af &debian;-" "installationsprogrammet være dækket. Hvis du er på udkig efter andre " -"underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-" -"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>." +"underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> " +"debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>." #. Tag: para #: hardware.xml:877 @@ -1431,14 +1442,15 @@ msgstr "" "Nogle MIPS-maskiner kan opereres i både big og little endian-tilstand. " "<phrase arch=\"mips64el;mipsel\"> For little endian MIPS, læs venligst " "dokumentationen for mipsel- og mips64el-arkitekturerne. </phrase> <phrase " -"arch=\"mips\"> For big endian MIPS, læs venligst dokumentationen for " -"mips-arkitekturen. </phrase>" +"arch=\"mips\"> For big endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mips-" +"arkitekturen. </phrase>" #. Tag: title #: hardware.xml:892 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" -msgstr "Platforme der ikke længere understøttes af &debian; &architecture;-porten" +msgstr "" +"Platforme der ikke længere understøttes af &debian; &architecture;-porten" #. Tag: para #: hardware.xml:893 @@ -1448,9 +1460,9 @@ msgid "" "implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following " "platforms supported in Jessie are no longer supported:" msgstr "" -"Siden &debian; Stretch er understøttelse for alle MIPS-processorer, som " -"ikke implementerer MIPS32 Release 2, droppet. De følgende platforme, " -"understøttet i Jessie, er derfor ikke længere understøttet:" +"Siden &debian; Stretch er understøttelse for alle MIPS-processorer, som ikke " +"implementerer MIPS32 Release 2, droppet. De følgende platforme, understøttet " +"i Jessie, er derfor ikke længere understøttet:" #. Tag: term #: hardware.xml:900 @@ -3633,4 +3645,3 @@ msgstr "" "tekstbaserede og det grafiske installationsprogram, så bør den første " "vælges. </para> </footnote> eller diskplads kan lade sig gøre, men tilrådes " "kun for erfarne brugere." - |