summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-04-12 12:25:22 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-04-12 12:25:22 +0000
commit3ac1e7301c9323d4a2a967c7c8727f7ccbbd74ff (patch)
tree7db0b07ff2bb1d665ab715519b7f33a79a4e88a1 /po/da
parent1e19157d01633ff21e550563ab2d466b421f0819 (diff)
downloadinstallation-guide-3ac1e7301c9323d4a2a967c7c8727f7ccbbd74ff.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r--po/da/preseed.po273
1 files changed, 148 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po
index 9f32007ae..ee8fbb495 100644
--- a/po/da/preseed.po
+++ b/po/da/preseed.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-08 11:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"i &d-i;, så installationen bliver automatisk."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -1129,13 +1129,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:605
#, no-c-format
+msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:617
+#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
"Der er nogle få regler at huske, når en forhåndskonfigurationsfil skrives."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:612
+#: preseed.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1145,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"yderligere mellemrum vil blive fortolket som tilhørende værdien."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:616
+#: preseed.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1156,7 +1162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:623
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1168,7 +1174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:631
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1177,7 +1183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:637
+#: preseed.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1187,7 +1193,13 @@ msgstr ""
"vises under installationen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:643
+#: preseed.xml:653
+#, no-c-format
+msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1198,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"arbejde ud fra den."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:648
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1208,17 +1220,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
+#: preseed.xml:671
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
+#| "replaceable>\n"
+#| "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
+msgid ""
+"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
+"$ debconf-get-selections --installer &gt;&gt; <replaceable>file</"
+"replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1230,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"brugere."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:665
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1246,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"root (administrator)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:673
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1258,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1274,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"for de nuværende værdier og for værdierne tildelt variabler."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:689
+#: preseed.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1286,13 +1304,13 @@ msgstr ""
"set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:716
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Indhold af forhåndskonfigurationsfilen (for &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:706
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1308,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"arkitektur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:714
+#: preseed.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1318,13 +1336,13 @@ msgstr ""
"fungerer kan findes i <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:722
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Opsætning af sted"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:723
+#: preseed.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1343,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"enhver metode."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1361,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:757
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1384,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"som opstartsparametre."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:756
+#: preseed.xml:772
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1409,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:758
+#: preseed.xml:774
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1426,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"reconfigure keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:766
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1438,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:768
+#: preseed.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1450,13 +1468,13 @@ msgstr ""
"vil medføre, at kernens tastaturkort forbliver aktiv."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:780
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Netværkskonfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:781
+#: preseed.xml:797
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1467,7 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:805
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1475,11 +1493,11 @@ msgid ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
msgstr ""
"Hvis du skal vælge en bestemt grænseflade under netopstart før indlæsning af "
-"en forhåndskonfigurationsfil fra netværket, så brug en opstartsparameter såsom "
-"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
+"en forhåndskonfigurationsfil fra netværket, så brug en opstartsparameter "
+"såsom <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:795
+#: preseed.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1492,19 +1510,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:805
+#: preseed.xml:821
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:823
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "De følgende debconf-variabler er relevante for netværkskonfiguration."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1577,7 +1595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:815
+#: preseed.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1590,13 +1608,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:831
+#: preseed.xml:847
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Netværkskonsol"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:849
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1609,13 +1627,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:838
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Spejlindstillinger"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:839
+#: preseed.xml:855
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1625,7 +1643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:862
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1635,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"det installerede system."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:851
+#: preseed.xml:867
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1647,7 +1665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1664,13 +1682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:867
+#: preseed.xml:883
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Kontoopsætning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1682,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"bruge rene tekstværdier eller crypt(3)-<emphasis>hasher</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:875
+#: preseed.xml:891
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1699,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"hashingalgoritmer for adgangskoder er SHA-256 og SHA512."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1757,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:887
+#: preseed.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1777,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"nøglegodkendelse eller <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:897
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -1789,19 +1807,19 @@ msgstr ""
"adgangskode:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:918
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:924
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Ur- og tidszoneopsætning"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1829,13 +1847,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:915
+#: preseed.xml:931
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:916
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1846,7 +1864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1855,7 +1873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:930
+#: preseed.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1868,7 +1886,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:944
+#: preseed.xml:960
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1880,13 +1898,13 @@ msgstr ""
"vil blive valgt, før forhåndskonfiguration anvendes."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:969
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Partitioneringseksempel"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1968,13 +1986,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:959
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionering med brug af RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:976
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1986,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"opretter degraded arrayer og specificerer ledige enheder."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:966
+#: preseed.xml:982
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1996,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"alle enheder brugt i tabellen; se <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:973
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2007,7 +2025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2062,13 +2080,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:1004
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Kontrol af hvordan partitionerne monteres"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:989
+#: preseed.xml:1005
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2080,7 +2098,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:998
+#: preseed.xml:1014
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2090,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"at bruge deres traditionelle navne frem for UUID'er."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1005
+#: preseed.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2101,7 +2119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2118,13 +2136,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1021
+#: preseed.xml:1037
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation af det grundlæggende system"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1022
+#: preseed.xml:1038
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2136,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"kernen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2160,13 +2178,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1034
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Apt-opsætning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1035
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2180,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"tilføje andre (lokale) arkiver."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2243,13 +2261,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1048
+#: preseed.xml:1064
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakkevalg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1049
+#: preseed.xml:1065
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2259,73 +2277,73 @@ msgstr ""
"tilgængelige. Tilgængelige opgaver, da dette skrives, inkluderer:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1073
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (standardværktøjer)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1076
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (grafisk skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (GNOME-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1082
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1085
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamonskrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1091
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (netserver)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1084
+#: preseed.xml:1100
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (printerserver)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1087
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH-server)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2337,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standardopgaven</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1098
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2353,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"kernes kommandolinje."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1108
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2372,13 +2390,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1113
+#: preseed.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation af opstartsindlæseren"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1115
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2429,7 +2447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1117
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2441,13 +2459,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1127
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Afslutning af installationen"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1129
+#: preseed.xml:1145
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2470,13 +2488,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1134
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Forhåndskonfiguration af andre pakker"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1136
+#: preseed.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2488,27 +2506,30 @@ msgid ""
"# debconf-get-selections >> file"
msgstr ""
"# Afhængig af hvilke programmer du vælger at installere, eller hvis noget\n"
-"# går galt under installationsprocessen, så er det muligt at andre spørgsmål\n"
-"# kan stilles. Du kan selvfølgelig også forhåndskonfigurere disse. For en liste\n"
-"# over alle de mulige spørgsmål, der kan stilles under en installation, udføres en\n"
+"# går galt under installationsprocessen, så er det muligt at andre "
+"spørgsmål\n"
+"# kan stilles. Du kan selvfølgelig også forhåndskonfigurere disse. For en "
+"liste\n"
+"# over alle de mulige spørgsmål, der kan stilles under en installation, "
+"udføres en\n"
"# installation, og disse kommandoer afvikles:\n"
"# debconf-get-selections --installer > file\n"
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1143
+#: preseed.xml:1159
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1146
+#: preseed.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Kørsel af tilpassede kommandoer under installationen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2519,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"på bestemte steder under installationen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1153
+#: preseed.xml:1169
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2531,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"monteret, er den tilgængelig under <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1177
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2558,13 +2579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1166
+#: preseed.xml:1182
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Brug af forhåndskonfiguration til at ændre standardværdier"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1167
+#: preseed.xml:1183
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2580,7 +2601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2590,7 +2611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1188
+#: preseed.xml:1204
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2605,7 +2626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1198
+#: preseed.xml:1214
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2620,13 +2641,13 @@ msgstr ""
"installationsskripter."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1210
+#: preseed.xml:1226
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Kædeindlæsning af forhåndskonfigurerede filer"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1211
+#: preseed.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2643,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"andre filer."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1221
+#: preseed.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2676,24 +2697,27 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/include string x.cfg\n"
"\n"
"# Installationsprogrammet kan valgfrit verificere kontrolsummer for filer\n"
-"# til forhåndskonfiguration. I øjeblikket er kun md5sums understøttet, angiv\n"
+"# til forhåndskonfiguration. I øjeblikket er kun md5sums understøttet, "
+"angiv\n"
"# md5sums i den samme rækkefølge som listen med filer til inklusion.\n"
"#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"# Mere fleksibelt, så afvikler dette en skalkommando og hvis den viser navnene\n"
+"# Mere fleksibelt, så afvikler dette en skalkommando og hvis den viser "
+"navnene\n"
"# på forhåndskonfigurationsfiler, så inkluder disse filer.\n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Mest fleksibelt, så hentes her et program der afvikles. Programmet\n"
-"# kan bruge kommandoer såsom debconf-set til at manipulere debconf-databasen.\n"
+"# kan bruge kommandoer såsom debconf-set til at manipulere debconf-"
+"databasen.\n"
"# Mere end et skript kan angives, adskilt af mellemrum. Bemærk at hvis\n"
"# filnavnene er relative, så tages de fra den samme mappe som \n"
"# forhåndskonfigurationsfilen, som afvikler dem.\n"
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1223
+#: preseed.xml:1239
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -2706,9 +2730,8 @@ msgstr ""
"Det er også muligt at kædeindlæse (chainload) fra initrd- eller "
"filforhåndskonfigurationsfasen, til netværksforhåndskonfiguration ved at "
"angive preseed/url i de tidligere filer. Dette vil medføre at "
-"netværksforhåndskonfiguration udføres når netværket startes op. Du skal "
-"være omhyggelig når dette udføres, da der vil være to distinkte kørsler "
-"ved forhåndskonfiguration, hvilket for eksempel betyder at du får en anden "
+"netværksforhåndskonfiguration udføres når netværket startes op. Du skal være "
+"omhyggelig når dette udføres, da der vil være to distinkte kørsler ved "
+"forhåndskonfiguration, hvilket for eksempel betyder at du får en anden "
"chance for at afvikle kommandoen preseed/early, den den efter at netværket "
"er i gang."
-