diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2008-04-05 22:14:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2008-04-05 22:14:36 +0000 |
commit | ad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d (patch) | |
tree | ee84c3555655a4d4e02d6b2949a021e207133c18 /ja/welcome/what-is-debian-linux.xml | |
parent | 84c3f0c50e46c775c1ebeef959c4d4aadb2783a9 (diff) | |
download | installation-guide-ad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d.zip |
Change po-based translation for Japanese docs.
Diffstat (limited to 'ja/welcome/what-is-debian-linux.xml')
-rw-r--r-- | ja/welcome/what-is-debian-linux.xml | 151 |
1 files changed, 0 insertions, 151 deletions
diff --git a/ja/welcome/what-is-debian-linux.xml b/ja/welcome/what-is-debian-linux.xml deleted file mode 100644 index 6cd7f096d..000000000 --- a/ja/welcome/what-is-debian-linux.xml +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 25496 --> - - <sect1 id="what-is-debian-linux"> - <title>&debian; とは?</title> -<para> - -<!-- -The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU -tools, the Linux kernel, and other important free software, form a -unique software distribution called Debian GNU/Linux. This -distribution is made up of a large number of software -<emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution -contains executables, scripts, documentation, and configuration -information, and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is -primarily responsible for keeping the package up-to-date, tracking bug -reports, and communicating with the upstream author(s) of the packaged -software. Our extremely large user base, combined with our bug -tracking system ensures that problems are found and fixed quickly. ---> -Debian の哲学や方法論と、GNU ツール・Linux カーネル・その他の -重要なフリーソフトウェアとを組み合わせることにより、&debian; -と呼ばれるユニークなディストリビューションが形成されています。 -このディストリビューションは、多数のソフトウェア -<emphasis>パッケージ</emphasis>から構成されています。ディストリビューションに -含まれる個々のパッケージは、実行ファイル・スクリプト・ドキュメント・ -設定情報などから構成されています。また各パッケージには、 -そのパッケージに責任を持つ<emphasis>メンテナ</emphasis>がいて、 -そのパッケージを最新に保ち、バグ報告を追跡し、パッケージにされている -ソフトウェアの上流開発者と連絡をとることについて、第一に責任を負います。 -大きなユーザベースが、バグ追跡システムとあいまって、 -問題がすぐに発見・解決されることを保証しています。 - -</para><para> - -<!-- -Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, -stable, and scalable distribution. Installations can be easily -configured to serve many roles, from stripped-down firewalls to -desktop scientific workstations to high-end network servers. ---> -Debian は、細部に注意を払うことで、高品質で安定したスケーラブルな -ディストリビューションとなっています。小さなファイアウォールから -科学用途のデスクトップワークステーションやハイエンドネットワーク -サーバまで、様々な用途に合わせたインストールが可能です。 - -</para><para> - -<!-- -Debian is especially popular among advanced users because of its -technical excellence and its deep commitment to the needs and -expectations of the Linux community. Debian also introduced many -features to Linux that are now commonplace. ---> -Debian は、技術的な優越性や Linux コミュニティのニーズや期待への深い -コミットメントによって、上級ユーザに特に人気があります。 -Debian はさらに、現在 Linux が普通に持っている多くの特徴を導入しました。 - -</para><para> - -<!-- -For example, Debian was the first Linux distribution to include a -package management system for easy installation and removal of -software. It was also the first Linux distribution that could be -upgraded without requiring reinstallation. ---> -例えば、Debian はソフトウェアの簡単なインストール・削除用に -パッケージ管理システムを持った初めての Linux ディストリビューションでした。 -さらに、再インストールせずにシステムの更新ができる、 -初めての Linux ディストリビューションでした。 - -</para><para> - -<!-- -Debian continues to be a leader in Linux development. Its development -process is an example of just how well the Open Source development -model can work — even for very complex tasks such as building and -maintaining a complete operating system. ---> -Debian は Linux 開発のリーダーであり続けています。 -その開発プロセスは (完全なオペレーティングシステムを構築し維持するような -非常に複雑なタスクであったとしても) オープンソース開発モデルが、 -どれほどうまくいくことができるかの好例となっています。 - -</para><para> - -<!-- -The feature that most distinguishes Debian from other Linux -distributions is its package management system. These tools give the -administrator of a Debian system complete control over the packages -installed on that system, including the ability to install a single -package or automatically update the entire operating system. -Individual packages can also be protected from being updated. You can -even tell the package management system about software you have -compiled yourself and what dependencies it fulfills. ---> -Debian を他の GNU/Linux ディストリビューションと区別する最大の -特徴は、パッケージ管理システムです。Debian システムの管理者は、 -システムにインストールされるパッケージに関して、ひとつのパッケージの -インストールからオペレーティングシステム全体の自動アップデートまで、 -完全に制御することができます。個々のパッケージをアップデートしない -ように設定することもできます。あなた自身がコンパイルしたソフトウェアに -ついて、その依存関係を設定することもできます。 - -</para><para> - -<!-- -To protect your system against <quote>Trojan horses</quote> and other malevolent -software, Debian's servers verify that uploaded packages come from -their registered Debian maintainers. Debian packagers also take great -care to configure their packages in a secure manner. When security -problems in shipped packages do appear, fixes are usually available -very quickly. With Debian's simple update options, security fixes can -be downloaded and installed automatically across the Internet. ---> -<quote>トロイの木馬</quote>や他の悪意あるソフトウェアからあなたのシステムを -守るために、Debian のサーバは、アップロードされてきたパッケージが -登録された Debian 開発者からのものかどうかを確かめます。 -また、Debian の各パッケージは -より安全な設定となるように細心の注意が払われています。 -もしリリースされたパッケージにセキュリティ上の問題が発生すれば、 -その修正版は通常すぐに利用可能になります。 -Debian の簡単なアップデートオプションによって、 -セキュリティ修正はインターネットを通じて自動的にダウンロード・ -インストールすることができます。 - -</para><para> - -<!-- -The primary, and best, method of getting support for your &debian; -system and communicating with Debian Developers is through -the many mailing lists maintained by the Debian Project (there are -more than &num-of-debian-maillists; at this writing). The easiest -way to subscribe to one or more of these lists is visit -<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;"> -Debian's mailing list subscription page</ulink> and fill out the form -you'll find there. ---> -あなたの &debian; システムについてサポートを受けたり、Debian の -開発者たちと連絡したりする第一の、そして最良の方法は、Debian -プロジェクトが運営する多数のメーリングリストを用いることです -(この文章の執筆時点で &num-of-debian-maillists; 以上のメーリングリストがあります)。 -メーリングリストを簡単に講読するためには、 -<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;"> -Debian メーリングリスト講読ページ</ulink> -を訪れて、フォームに必要事項を記入するとよいです。 - -</para> - - </sect1> |