summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/using-d-i/modules/i386
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 21:03:18 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 21:03:18 +0000
commit29ba2e2cf1e8043f68702e111f12b097446058b9 (patch)
tree2db7ab2b72976ff15ca3d70cf0551d9b1d2eab0b /ja/using-d-i/modules/i386
parent430e0614cbcb30ba41a2dc71085e0415d19c27dd (diff)
downloadinstallation-guide-29ba2e2cf1e8043f68702e111f12b097446058b9.zip
Rename some i386 files/directories to x86 because of AMD64 inclusion
Diffstat (limited to 'ja/using-d-i/modules/i386')
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml43
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml116
2 files changed, 0 insertions, 159 deletions
diff --git a/ja/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
deleted file mode 100644
index e29ed9a87..000000000
--- a/ja/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 18640 -->
-
- <sect3 arch="x86">
- <title>ハードディスクへの <command>Grub</command>
- ブートローダのインストール</title>
-<para>
-
-<!--
-The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>.
-Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for
-newbies and old hands alike.
--->
-&architecture; のメインブートローダは <quote>grub</quote> と呼ばれています。
-grub は柔軟で頑健なブートローダで、
-初心者・熟練者を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。
-
-</para><para>
-
-<!--
-By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where
-it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you
-can install it elsewhere. See the grub manual for complete information.
--->
-デフォルトでは、grub はマスターブートレコード (MBR) にインストールされ、
-そこで起動プロセスの完全なコントロールを引き継ぎます。
-ご希望なら、他の場所にインストールすることができます。
-完全な情報に関しては、grub のマニュアルをご覧ください。
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to
-the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to
-use.
--->
-grub を全くインストールしたくない場合、
-Back ボタンでメインメニューに戻ってください。
-そしてそこから、使用したいブートローダを選択してください。
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/ja/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
deleted file mode 100644
index 9baffe8f7..000000000
--- a/ja/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 22935 -->
-
- <sect3 arch="x86">
- <title>ハードディスクへの <command>LILO</command>
- ブートローダのインストール</title>
-<para>
-
-<!--
-The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>.
-It is an old complex program which offers lots of functionality,
-including DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully
-read the instructions in the directory
-<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special needs;
-also see the <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>.
--->
-第 2 の &architecture; ブートローダは <quote>LILO</quote>と呼ばれています。
-DOS, Windows, OS/2 の起動管理といった、
-たくさんの機能を持つ古い複雑なプログラムです。
-<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> ディレクトリ中の説明書を、
-注意深く読んでください。特別なニーズがあれば、
-<ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink> もご覧ください。
-
-</para>
-<note><para>
-
-<!--
-Currently the LILO installation will only create menu entries for other
-operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>.
-This means you may have to manually add a menu entry for operating
-systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation.
--->
-現在、LILO のインストールでは、
-<firstterm>チェインロード</firstterm> できる場合は、
-他 OS のメニューエントリのみ作成します。これは、
-インストール後に GNU/Linux や GNU/Hurd といった OS のメニューエントリを、
-手動で作成しなくてもよいということを表します。
-
-</para></note>
-<para>
-
-<!--
-&d-i; presents you three choices where to install the
-<command>LILO</command> boot loader:
--->
-&d-i; は <command>LILO</command> ブートローダインストール時に、
-3 つの選択肢を示します。
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>Master Boot Record (MBR)</term><listitem><para>
-
-<!--
-This way the <command>LILO</command> will take complete control of the
-boot process.
--->
-この方法はブートプロセスを、<command>LILO</command> の完全な制御下におきます。
-
-</para></listitem></varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>new Debian partition</term><listitem><para>
-
-<!--
-Choose this if you want to use another boot
-manager. <command>LILO</command> will install itself at the begining
-of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot
-loader.
--->
-ブートマネージャに他のものを使用したい場合は、これを選んでください。
-<command>LILO</command> は、
-新しい Debian パーティションの先頭に自分自身をインストールし、
-第 2 のブートローダとして動作します。
-
-</para></listitem></varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>Other choice</term><listitem><para>
-
-<!--
-Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command>
-somewhere else. In this case you will be asked for desired
-location. You can use devfs style names, such as those that start with
-<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and
-<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as
-<filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>.
--->
-<command>LILO</command> をその他の場所にインストールしたい上級ユーザに役立ちます。
-この場合、希望の位置を求められます。
-<filename>/dev/hda</filename> や <filename>/dev/sda</filename>
-といった従来の名前と同様に、
-<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>,
-<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を使用できます。
-
-</para></listitem></varlistentry>
-</variablelist>
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step,
-you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the
-<userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS
-master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use
-some other way to get back into Debian! For more information on this
-please read <xref linkend="reactivating-win"/>.
--->
-このステップの後に Windows 9x (または DOS) を起動できなくなっていれば、
-Windows 9x (MS-DOS) のブートディスクを使用し、
-<userinput>fdisk /mbr</userinput> コマンドで、
-MS-DOS マスターブートレコードを再インストールする必要があります。&mdash;
-しかしこれは、Debian に戻すには他の方法を使う必要がある、
-ということを意味します!
-これについての詳細は、<xref linkend="reactivating-win"/> をお読みください。
-
-</para>
- </sect3>