diff options
author | Kenshi Muto <kmuto@debian.org> | 2006-01-09 13:09:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Kenshi Muto <kmuto@debian.org> | 2006-01-09 13:09:54 +0000 |
commit | 37a9f4a6982aae9a5058e64b9a05f82a6631429a (patch) | |
tree | ff0e5b27390e4d2297c0941fd4245145a47e13b7 /ja/preparing/install-overview.xml | |
parent | da5d79a0af79f7b198d1b18d13a22e8faaf41bca (diff) | |
download | installation-guide-37a9f4a6982aae9a5058e64b9a05f82a6631429a.zip |
[l10] update Japanese translation (d-doc@jp:4722)
Diffstat (limited to 'ja/preparing/install-overview.xml')
-rw-r--r-- | ja/preparing/install-overview.xml | 60 |
1 files changed, 21 insertions, 39 deletions
diff --git a/ja/preparing/install-overview.xml b/ja/preparing/install-overview.xml index 95d63b5fd..1a2c75695 100644 --- a/ja/preparing/install-overview.xml +++ b/ja/preparing/install-overview.xml @@ -1,8 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 33719 --> <sect1 id="install-overview"> +<!-- + <title>Overview of the Installation Process</title> +--> <title>インストールプロセスの概要</title> <para> @@ -94,6 +97,7 @@ before starting the installation. Create partition-able space for Debian on your hard disk. --> ハードディスクに Debian のパーティションに使える領域を確保する。 + </para></listitem> <listitem><para> @@ -123,7 +127,7 @@ Boot the installation system. インストールシステムを起動する。 </para></listitem> -<listitem><para> +<listitem arch="not-s390"><para> <!-- Select installation language. @@ -151,9 +155,9 @@ Configure one network interface. <listitem arch="s390"><para> <!-- -Open a telnet connection to the new system. +Open a ssh connection to the new system. --> -新しいシステムに telnet 接続する。 +新しいシステムに ssh 接続する。 </para></listitem> <listitem arch="s390"><para> @@ -196,20 +200,9 @@ which can start up &debian; and/or your existing system. <listitem><para> <!-- -Load the newly installed system for the first time, and make some -initial system settings. ---> -新しいシステムを初めて起動し、システムの初期設定を行う。 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Install additional software (<firstterm>tasks</firstterm> -and/or <firstterm>packages</firstterm>), at your discretion. +Load the newly installed system for the first time. --> -追加ソフトウェア (<firstterm>タスク</firstterm> -や <firstterm>パッケージ</firstterm>) を好みに応じてインストールする。 +新しいシステムを初めて起動する。 </para></listitem> </orderedlist> @@ -249,22 +242,13 @@ you load the new system for the first time. </para><para> <!-- -Upon loading the new base system, <classname>base-config</classname> -supervises adding users, setting a time zone (via -<classname>tzsetup</classname>), and setting up the -package installation system (using <classname>apt-setup</classname>). It then -launches <classname>tasksel</classname> which can be used to select large -groups of related programs, and in turn can run <classname>aptitude</classname> -allows you to choose individual software packages. +To tune the system to your needs, <classname>tasksel</classname> allows you +to choose to install various predefined bundles of software like a Web +server or a Desktop environment. --> -新しい基本システムを起動する際、<classname>base-config</classname> は、 -ユーザの追加、時間帯の設定 (<classname>tzsetup</classname>)、 -パッケージインストールシステムの設定 (<classname>apt-setup</classname>を使用) -を司ります。 -その後で、関連プログラムのグループをインストールする -<classname>tasksel</classname>を起動します。 -その後、個々のパッケージソフトを選べる <classname>aptitude</classname> -を起動できます。 +システムをお好みに調整するには、<classname>tasksel</classname> を使用して +Web サーバやデスクトップ環境といった、 +様々なソフトウェアの定義済みセットを選択・インストールできます。 </para><para> @@ -272,17 +256,15 @@ allows you to choose individual software packages. When <classname>debian-installer</classname> finishes, before the first system load, you have only a very basic command line driven system. The graphical interface which displays windows on your monitor -will not be installed unless you select it during the final steps, -with either <classname>tasksel</classname> or -<classname>aptitude</classname>. It's optional because many &debian; -systems are servers which don't really have any need for a graphical -user interface to do their job. +will not be installed unless you select it with <classname>tasksel</classname>. +It's optional because many &debian; systems are servers which don't really +have any need for a graphical user interface to do their job. --> 初めてシステムを起動する前で、<classname>debian-installer</classname> が 完了した時には、システムを操作するのに、非常に基本的なコマンドラインしか ありません。モニタにウィンドウを表示するようなグラフィカルインターフェースは、 -最終ステップで <classname>tasksel</classname> や -<classname>aptitude</classname> を使って選択しないとインストールされません。 +最終ステップで <classname>tasksel</classname> を使って選択しないと +インストールされません。 多くの &debian; システムは、処理を行う上で本当なら グラフィカルユーザインターフェースを特に必要としないようなサーバであるため、 これはオプションとなっています。 |