diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2007-01-18 00:11:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2007-01-18 00:11:54 +0000 |
commit | 8e9c417c0bcd2fec535c63cdfac01dd4ad3f4a2f (patch) | |
tree | de44174bc7caff57ce8b5aa27011ff5446befaef /ja/install-methods/boot-usb-files.xml | |
parent | c95a3c889300058eda6099c97c5119a3b28bfb9e (diff) | |
download | installation-guide-8e9c417c0bcd2fec535c63cdfac01dd4ad3f4a2f.zip |
Update Japanese translation (fixed typo)
Diffstat (limited to 'ja/install-methods/boot-usb-files.xml')
-rw-r--r-- | ja/install-methods/boot-usb-files.xml | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/ja/install-methods/boot-usb-files.xml b/ja/install-methods/boot-usb-files.xml index 8ed847a15..918087519 100644 --- a/ja/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/ja/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -3,7 +3,7 @@ <!-- original version: 39622 --> <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files"> - <title>USB メモリスティックでの起動用ファイルの準備</title> + <title>USB メモリでの起動用ファイルの準備</title> <para> @@ -16,13 +16,13 @@ stick has been mapped to (in this example <filename>/dev/sda</filename> is used). To write to your stick, you may have to turn off its write protection switch. --> -USB スティックの準備をするには、 +USB メモリの準備をするには、 GNU/Linux が既に動いていて、USB をサポートしているシステムが必要になります。 usb-storage カーネルモジュールをきちんとロードして (<userinput>modprobe usb-storage</userinput>)、 -USB スティックをマッピングしているのがどの SCSI デバイスかを検出してみるべきです。 +USB メモリをマッピングしているのがどの SCSI デバイスかを検出してみるべきです。 (この例では <filename>/dev/sda</filename> を使用します) -USB スティックに書き込むために、 +USB メモリに書き込むために、 ライトプロテクトスイッチを切る必要があります。 </para><para> @@ -31,7 +31,7 @@ USB スティックに書き込むために、 Note, that the USB stick should be at least 128 MB in size (smaller setups are possible if you follow <xref linkend="usb-copy-flexible"/>). --> -USB スティックは少なくとも 128 MB のサイズがなければなりません +USB メモリは少なくとも 128 MB のサイズがなければなりません (<xref linkend="usb-copy-flexible"/> のようにすれば、 より小さなセットアップが可能です)。 @@ -51,7 +51,7 @@ have to extract it directly to to your USB stick: (カーネルを含む) インストーラの全ファイルが入った <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> という オールインワンファイルがあります。 -以下のように USB スティックに直接展開してください。 +以下のように USB メモリに直接展開してください。 <informalexample><screen> # zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable> @@ -72,8 +72,8 @@ extract the image directly to that: <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> という オールインワンファイルがあります。 <command>mac-fdisk</command> の <userinput>C</userinput> コマンドで -USB スティックに "Apple_Bootstrap" タイプのパーティションを作成し、 -以下のように USB スティックに直接展開してください。 +USB メモリに "Apple_Bootstrap" タイプのパーティションを作成し、 +以下のように USB メモリに直接展開してください。 <informalexample><screen> # zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable> @@ -87,7 +87,7 @@ Using this method will destroy anything already on the device. Make sure that you use the correct device name for your USB stick. --> この方法を使うとデバイス上の既存の物は破壊されてしまいます。 -USB スティックの正しいデバイス名を確認して使用してください。 +USB メモリの正しいデバイス名を確認して使用してください。 </para></warning> <para> @@ -103,7 +103,7 @@ on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it. Please note that the file name must end in <filename>.iso</filename>. Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done. --> -その後、USB メモリスティック +その後、USB メモリ (<phrase arch="x86">FAT ファイルシステム</phrase> <phrase arch="powerpc">HFS ファイルシステム</phrase>になっている) をマウントし (<userinput>mount <replaceable arch="x86">/dev/sda</replaceable> @@ -112,7 +112,7 @@ Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done. そこに Debian netinst か、名刺型 ISO イメージをコピーしてください。 ファイル名は <filename>.iso</filename> で終わっていなければならないことに 注意してください。 -終わったら、USB スティックをアンマウントしてください +終わったら、USB メモリをアンマウントしてください (<userinput>umount /mnt</userinput>)。 </para> @@ -127,7 +127,7 @@ If you like more flexibility or just want to know what's going on, you should use the following method to put the files on your stick. --> もっと柔軟なものがよかったり、何が起きているか知りたいのなら、 -以下に説明する USB スティックにファイルを置く方法を使用すべきです。 +以下に説明する USB メモリにファイルを置く方法を使用すべきです。 </para> @@ -149,11 +149,11 @@ copy a Debian ISO image (businesscard, netinst or even a full CD image) onto your stick (be sure to select one that fits). The file name of the image must end in <filename>.iso</filename>. --> -インストーラは、USB スティック上の Debian ISO イメージを探し、 +インストーラは、USB メモリ上の Debian ISO イメージを探し、 インストールに必要な追加データの取得元とします。 ですから次のステップは、 Debian ISO イメージ (名刺、netinst、完全版のいずれか) を、 -USB スティックに (入るものを選んで) 入れることです。 +USB メモリに (入るものを選んで) 入れることです。 ISO イメージのファイル名は <filename>.iso</filename> で終わっていなければなりません。 @@ -181,7 +181,7 @@ ISO イメージを使わずネットワーク越しにインストールしたければ、 When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and activate its write protection switch. --> -終わったら、USB メモリスティックをアンマウントし +終わったら、USB メモリをアンマウントし (<userinput>umount /mnt</userinput>)、 ライトプロテクトスイッチを有効にしてください。 @@ -193,7 +193,7 @@ When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount <!-- <title>Booting the USB stick</title> --> - <title>USB スティックからの起動</title> + <title>USB メモリからの起動</title> <warning><para> <!-- @@ -202,8 +202,8 @@ contain an invalid master boot record (MBR). To fix this, use the <command>install-mbr</command> command from the package <classname>mbr</classname>: --> -システムがメモリスティックから起動できなければ、 -このスティックには無効なマスターブートレコード (MBR) があります。 +システムが USB メモリから起動できなければ、 +この USB メモリには無効なマスターブートレコード (MBR) があります。 これを修正するために、<classname>mbr</classname> パッケージの <command>install-mbr</command> コマンドを次のように使用してください。 |