summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/howto
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 15:50:11 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-07 15:50:11 +0000
commit2d555470068ccdc434b41a8f438c3c2b56109305 (patch)
treec3f942e1ae8459d1784a4068401c8d764e01e5bf /ja/howto
parenteaf56720ee96ae00de0acc841c8cfc7832bac7d7 (diff)
downloadinstallation-guide-2d555470068ccdc434b41a8f438c3c2b56109305.zip
Initial commit preparing to add variant for AMD64.
This commit basically creates the AMD64 variant as a copy of the i386 manual. Further commits will be needed to differentiate the AMD64 variant from i386 where needed. Commit includes changes for all translations.
Diffstat (limited to 'ja/howto')
-rw-r--r--ja/howto/installation-howto.xml18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/ja/howto/installation-howto.xml b/ja/howto/installation-howto.xml
index 3e63b27d7..2b6ed8735 100644
--- a/ja/howto/installation-howto.xml
+++ b/ja/howto/installation-howto.xml
@@ -151,10 +151,10 @@ Download whichever type you prefer and burn it to a CD.
-->
好みのタイプをダウンロードして、CD に焼いてください。
<!--
-<phrase arch="i386">To boot the CD, you may need to change your BIOS
+<phrase arch="x86">To boot the CD, you may need to change your BIOS
configuration, as explained in <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
-->
-<phrase arch="i386">CD から起動するには、<xref linkend="bios-setup" />
+<phrase arch="x86">CD から起動するには、<xref linkend="bios-setup" />
で説明しているように、BIOS 設定を変更する必要があるかもしれません。</phrase>
<phrase arch="powerpc">
<!--
@@ -283,7 +283,7 @@ sticks. For details, see <xref linkend="boot-usb-files" />.
より柔軟な方法があり、もっと小さなサイズのメモリスティックで動作させられます。
詳細は、<xref linkend="boot-usb-files" />をご覧ください。
-</para><para arch="i386">
+</para><para arch="x86">
<!--
Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to
@@ -325,7 +325,7 @@ The files in <filename>netboot/</filename> can be used to netboot &d-i;.
netboot のための様々な方法は、アーキテクチャや netboot セットアップに依存します。
<filename>netboot/</filename> 以下のファイルは、&d-i; を netboot するために使用できます。
-</para><para arch="i386">
+</para><para arch="x86">
<!--
The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the
@@ -368,7 +368,7 @@ it's just a matter of booting linux with the initrd.
および Debian CD イメージをハードディスクの一番上のディレクトリにダウンロードしてください。
CD イメージのファイル名が <literal>.iso</literal> で終わっていることを確かめてください。
それは initrd を備えた linux の起動にかかわる問題です。
-<phrase arch="i386">
+<phrase arch="x86">
<!--
<xref linkend="boot-initrd" /> explains one way to do it.
-->
@@ -394,7 +394,7 @@ methods and parameters (see <xref linkend="boot-parms" />).
インストーラが立ち上がるとすぐに、歓迎の初期画面が表示されます。
起動するために &enterkey; を押すか、他の起動方法やパラメータのための説明を
読んでください (<xref linkend="boot-parms" />をご覧ください)。
-<phrase arch="i386">
+<phrase arch="x86">
<!--
If you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the
<prompt>boot:</prompt> prompt.
@@ -469,7 +469,7 @@ but if you do not want to autopartition, choose manual from the menu.
選択する機会が与えられます。これは新規ユーザや急いでいる誰にでも薦められますが、
自動分割を望まない場合はメニューからマニュアルを選びます。
-</para><para arch="i386">
+</para><para arch="x86">
<!--
If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve,
@@ -522,11 +522,11 @@ and let you know.
オペレーティングシステムを検出した場合は、インストーラがブートメニューに
それらを加えて知らせます。
<!--
-<phrase arch="i386">By default GRUB will be installed to the master boot
+<phrase arch="x86">By default GRUB will be installed to the master boot
record of the first harddrive, which is generally a good choice. You'll be
given the opportunity to override that choice and install it elsewhere.
-->
-<phrase arch="i386">GRUB は、デフォルトで第 1 ハードドライブの
+<phrase arch="x86">GRUB は、デフォルトで第 1 ハードドライブの
マスターブートレコードにインストールされ、一般にそれは良い選択です。
その選択を無効にして他の場所にインストールする機会が与えられます。
</phrase>