diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2008-04-05 22:14:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2008-04-05 22:14:36 +0000 |
commit | ad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d (patch) | |
tree | ee84c3555655a4d4e02d6b2949a021e207133c18 /ja/hardware/supported/i386.xml | |
parent | 84c3f0c50e46c775c1ebeef959c4d4aadb2783a9 (diff) | |
download | installation-guide-ad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d.zip |
Change po-based translation for Japanese docs.
Diffstat (limited to 'ja/hardware/supported/i386.xml')
-rw-r--r-- | ja/hardware/supported/i386.xml | 141 |
1 files changed, 0 insertions, 141 deletions
diff --git a/ja/hardware/supported/i386.xml b/ja/hardware/supported/i386.xml deleted file mode 100644 index 0a8575ba0..000000000 --- a/ja/hardware/supported/i386.xml +++ /dev/null @@ -1,141 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43730 --> - - - <sect2 arch="i386"><title>CPU・マザーボード・ビデオのサポート</title> -<para> - -<!-- -Complete information concerning supported peripherals can be found at -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. -This section merely outlines the basics. ---> -サポートしている周辺機器に関する完全な情報は、 -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux ハードウェア互換性 HOWTO</ulink> -にあります。この節では基本的なことのみ説明します。 - -</para> - - <sect3><title>CPU</title> -<para> - -<!-- -Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers -are supported, including all varieties of Intel's "Pentium" series. -This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and -processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon. ---> -まだパーソナルコンピュータで使われている x86 ベース (IA-32) プロセッサを、 -Intel "Pentium" シリーズのすべての変種を含め、 -ほとんどすべてをサポートしています。 -また、AMD や VIA (旧 Cyrix) の 32 ビット プロセッサや、 -Athlon XP や Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。 - -</para> -<note><para> - -<!-- -If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T families, -you will probably want to use the installer for the amd64 architecture instead -of the installer for the (32-bit) i386 architecture. ---> -システムに AMD64 や Intel EM64T ファミリといった、 -64 ビットプロセッサが使われているなら、 -おそらく (32 ビット) i386 アーキテクチャ用インストーラではなく、 -amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいでしょう。 - -</para></note> -<para> - -<!-- -However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run -on 386 or earlier processors. Despite the architecture name "i386", support -for actual 80386 processors (and their clones) was dropped with the Sarge -(r3.1) release of Debian<footnote> ---> -しかし Debian GNU/Linux &releasename; は、 -386 以前のプロセッサでは<emphasis>動作しません</emphasis>。 -アーキテクチャ名が "i386" であるにもかかわらず、 -実際の 80386 プロセッサ (とそのクローン) のサポートは、 -Debian の Sarge (r3.1) リリースで打ち切られました<footnote> - -<para> -<!-- -We have long tried to avoid this, but in the end it was necessary due a -unfortunate series of issues with the compiler and the kernel, starting -with an bug in the C++ ABI provided by GCC. You should still be able to -run Debian GNU/Linux on actual 80386 processors if you compile your own -kernel and compile all packages from source, but that is beyond the -scope of this manual. ---> -私たちは打ち切りを避けようと努力してきましたが、 -GCC の提供する C++ ABI のバグに始まるコンパイラとカーネルの問題により、 -最終的にそうせざるを得なくなりました。 -自分のカーネルとすべてのパッケージをソースからコンパイルすれば、 -まだ 80386 プロセッサで Debian GNU/Linux が動作するかもしれませんが、 -本マニュアルの範疇を越えてしまいます。 -</para> - -<!-- -</footnote>. (No version of Linux has ever supported the 286 or earlier -chips in the series.) All i486 and later processors are still -supported<footnote> ---> -</footnote>。(Linux では 286 やそれ以前のチップをサポートしたことはありません) -i486 以降のすべてのプロセッサをサポートしています<footnote> - -<para> - -<!-- -Many Debian packages will actually run slightly faster on modern computers -as a positive side effect of dropping support for these old chips. The -i486, introduced in 1989, has three opcodes (bswap, cmpxchg, and xadd) -which the i386, introduced in 1986, did not have. Previously, these could not -be easily used by most Debian packages; now they can. ---> -古いチップをサポートしないことによる正の影響として、 -多くの Debian パッケージが最近のコンピュータ上で、 -多少速く動作することが挙げられます。 -1989 年に発売された i486 では、 -オペコードを 3 つ (bswap, cmpxchg, xadd) 持っていますが、 -1986 年に発売された i386 にはありません。 -以前はほとんどの Debian パッケージでこれを使用できませんでしたが、 -現在では使用できます。 - -</para> - -<!-- -</footnote>. ---> -</footnote>。 - -</para><para> - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="bus"><title>I/O バス</title> -<para> - -<!-- -The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to -communicate with peripherals such as storage devices. Your computer -must use the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used -in IBM's PS/2 line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL -bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one -of these. ---> -システムバスとは、CPU と記憶装置のような周辺機器との通信を可能にするために -マザーボードに搭載されているものです。 -あなたのコンピュータでは、ISA、EISA、PCI、 -Microchannel アーキテクチャ (MCA、IBM の PS/2 シリーズで採用)、 -VESA ローカルバス (VLB、VL バスとも呼ばれます) -のいずれかが使われているはずです。 -本質的に、近年販売されたパーソナルコンピュータには、 -このどれかが使われています。 - -</para> - </sect3> - </sect2> - |