summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/welcome
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /it/welcome
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'it/welcome')
-rw-r--r--it/welcome/about-copyright.xml4
-rw-r--r--it/welcome/doc-organization.xml4
-rw-r--r--it/welcome/getting-newest-doc.xml4
-rw-r--r--it/welcome/getting-newest-inst.xml4
-rw-r--r--it/welcome/welcome.xml8
5 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/it/welcome/about-copyright.xml b/it/welcome/about-copyright.xml
index a7ca155b8..3bb2f2701 100644
--- a/it/welcome/about-copyright.xml
+++ b/it/welcome/about-copyright.xml
@@ -10,7 +10,7 @@
We're sure that you've read some of the licenses that come with most
commercial software &mdash; they usually say that you can only use one
copy of the software on a single computer. This system's license
-isn't like that at all. We encourage you to put a copy of &debian; on every
+isn't like that at all. We encourage you to put a copy of &debian-gnu; on every
computer in your school or place of business. Lend your installation
media to your friends and help them install it on their computers!
You can even make thousands of copies and <emphasis>sell</emphasis>
@@ -22,7 +22,7 @@ and use the system comes directly from Debian being based on
Siamo sicuri che avete letto alcune delle licenze che sono allegate al
software commerciale &mdash; abitualmente c'è scritto che è possibile
solo usare una copia del software su un solo computer. La licenza di questo
-sistema non è come quelle. Noi incoraggiamo a installare una copia di &debian;
+sistema non è come quelle. Noi incoraggiamo a installare una copia di &debian-gnu;
su ogni computer nella propria scuola o posto di lavoro, a prestare il proprio
supporto d'installazione agli amici e di aiutarli nell'installazione sui loro
computer! Si possono anche fare migliaia di copie e <emphasis>venderle</emphasis>
diff --git a/it/welcome/doc-organization.xml b/it/welcome/doc-organization.xml
index ace1dd536..e73bea2a3 100644
--- a/it/welcome/doc-organization.xml
+++ b/it/welcome/doc-organization.xml
@@ -39,13 +39,13 @@ un'occhiata al documento.
<!--
In general, this manual is arranged in a linear fashion, walking you
through the installation process from start to finish. Here are the
-steps in installing &debian;, and the sections of this document which
+steps in installing &debian-gnu;, and the sections of this document which
correlate with each step:
-->
La struttura di questo manuale è, solitamente, lineare e segue i passaggi
del processo di installazione dall'inizio alla fine. Di seguito sono
-riassunte le fasi dell'installazione di &debian; e le sezioni di questo
+riassunte le fasi dell'installazione di &debian-gnu; e le sezioni di questo
documento che corrispondono a ciascuna fase:
<orderedlist>
diff --git a/it/welcome/getting-newest-doc.xml b/it/welcome/getting-newest-doc.xml
index d40cfdc17..d0c5506cd 100644
--- a/it/welcome/getting-newest-doc.xml
+++ b/it/welcome/getting-newest-doc.xml
@@ -11,7 +11,7 @@
This document is constantly being revised. Be sure to check the
<ulink url="&url-release-area;">
Debian &release; pages</ulink> for any last-minute information about
-the &release; release of the &debian; system. Updated versions of
+the &release; release of the &debian-gnu; system. Updated versions of
this installation manual are also available from the
<ulink url="&url-install-manual;">official Install Manual pages</ulink>.
-->
@@ -19,7 +19,7 @@ this installation manual are also available from the
Questo documento è continuamente riesaminato. Verificare sulle
<ulink url="&url-release-area;">pagine di Debian &release;</ulink>
ogni informazione aggiunta all'ultimo minuto su la release &release; del
-sistema &debian;. Versioni aggiornate di questo manuale d'installazione
+sistema &debian-gnu;. Versioni aggiornate di questo manuale d'installazione
sono disponibili dalle <ulink url="&url-install-manual;">pagine del Manuale
ufficiale di installazione</ulink>.
diff --git a/it/welcome/getting-newest-inst.xml b/it/welcome/getting-newest-inst.xml
index 818ad281d..ec2641d91 100644
--- a/it/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ b/it/welcome/getting-newest-inst.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
<para>
<!--
-For information on how to download &debian; from the Internet
+For information on how to download &debian-gnu; from the Internet
or from whom official Debian CDs can be purchased, see the
<ulink url="&url-debian-distrib;">distribution web page</ulink>.
The <ulink url="&url-debian-mirrors;">list of Debian mirrors</ulink>
@@ -16,7 +16,7 @@ contains a full set of official Debian
mirrors, so you can easily find the nearest one.
-->
-Per informazioni su come scaricare &debian; da Internet o dove
+Per informazioni su come scaricare &debian-gnu; da Internet o dove
possono essere acquistati i CD ufficiali Debian, si guardi
<ulink url="&url-debian-distrib;">la pagina web dei distributori</ulink>.
La <ulink url="&url-debian-mirrors;">lista dei mirror di Debian</ulink>
diff --git a/it/welcome/welcome.xml b/it/welcome/welcome.xml
index ba18306b8..20784a352 100644
--- a/it/welcome/welcome.xml
+++ b/it/welcome/welcome.xml
@@ -8,14 +8,14 @@
<!--
This chapter provides an overview of the Debian Project and
-&debian;. If you already know about the Debian Project's
-history and the &debian; distribution, feel free to skip to
+&debian-gnu;. If you already know about the Debian Project's
+history and the &debian-gnu; distribution, feel free to skip to
the next chapter.
-->
Questo capitolo fornisce una visione d'insieme del Progetto Debian e
-di &debian;. Se già si conosce la storia del Progetto Debian
-e la distribuzione &debian; si può passare al prossimo capitolo.
+di &debian-gnu;. Se già si conosce la storia del Progetto Debian
+e la distribuzione &debian-gnu; si può passare al prossimo capitolo.
</para>