summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/howto
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2008-10-08 13:47:33 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2008-10-08 13:47:33 +0000
commit78f2077b914a8afbd0248140b17da0642f9fea88 (patch)
tree9ca920943c8738bd74a03c6b69896414688d9a8d /it/howto
parentab0e6db851575e2cc5c7aa9d8d831f7a26dfc8ad (diff)
downloadinstallation-guide-78f2077b914a8afbd0248140b17da0642f9fea88.zip
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/howto')
-rw-r--r--it/howto/installation-howto.xml40
1 files changed, 23 insertions, 17 deletions
diff --git a/it/howto/installation-howto.xml b/it/howto/installation-howto.xml
index e41510437..0edf43d79 100644
--- a/it/howto/installation-howto.xml
+++ b/it/howto/installation-howto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 51228 -->
+<!-- original version: 56151 -->
<appendix id="installation-howto">
<!-- <title>Installation Howto</title> -->
@@ -476,17 +476,17 @@ chiede di sceglierne uno solo se nel paese ci sono più fusi orari.
<!--
Now it is time to partition your disks. First you will be given the
opportunity to automatically partition either an entire drive, or available
-free space on a drive (guided partitioning).
+free space on a drive (see <xref linkend="partman-auto" />).
This is recommended for new users or anyone in a hurry. If you do not want
to autopartition, choose <guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu.
-->
Ora è il momento di partizionare i dischi. Per prima cosa viene proposto
di partizionare in automatico l'intero disco oppure il solo spazio libero
-disponibile (partizionamento guidato). Questa procedura è quella più adatta
-per gli utenti meno esperti e per coloro che hanno fretta, se non si desidera
-usare il partizionamento automatico si deve scegliere
-<guimenuitem>manuale</guimenuitem> dal menu.
+disponibile (si veda <xref linkend="partman-auto" />). Questa procedura
+è quella più adatta per gli utenti meno esperti e per coloro che hanno
+fretta, se non si desidera usare il partizionamento automatico si deve
+scegliere <guimenuitem>manuale</guimenuitem> dal menu.
</para><para arch="x86">
@@ -513,7 +513,10 @@ delete it. If you did automatic partitioning, you should just be able to choose
<guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</guimenuitem>
from the menu to use what it set up. Remember to assign at least one partition
for swap space and to mount a partition on <filename>/</filename>.
-<xref linkend="partitioning" /> has more information about partitioning.
+For more detailed information on how to use the partitioner, please refer
+to <xref linkend="di-partition" />; the appendix <xref
+linkend="partitioning" /> has more general information about
+partitioning.
-->
Nella schermata successiva è mostrata la tabella delle partizioni, come
@@ -523,9 +526,11 @@ allora nel menu è possibile scegliere <guimenuitem>Terminare il
partizionamento e scrivere i cambiamenti sul disco</guimenuitem> per
confermare la configurazione proposta.
Ricordarsi di assegnare almeno una partizione come spazio per lo swap
-e di montare una partizione su <filename>/</filename>. In
-<xref linkend="partitioning" /> ci sono informazioni più dettagliate sul
-partizionamento.
+e di montare una partizione su <filename>/</filename>. Per avere
+informazioni più dettagliate su come utilizzare il programma per creare
+le partizioni, si veda <xref linkend="di-partition" />; l'appendice
+<xref linkend="partitioning" /> contiene altre informazioni relative
+al partizionamento.
</para><para>
@@ -565,15 +570,16 @@ veda <xref linkend="pkgsel"/> per altri dettagli su questa fase.
</para><para>
<!--
-Partitioning is followed by setting up user accounts. By default you will
-need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator)
-account and information necessary to create one regular user account.
+Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By
+default you will need to provide a password for the <quote>root</quote>
+(administrator) account and information necessary to create one regular user
+account.
-->
-Il partizionamento è seguito dalla configurazione degli account per gli
-utenti; di solito è necessario inserire la password dell'account
-<quote>root</quote> (l'utente d'amministrazione) e le informazioni per
-creare l'account di un utente normale.
+L'installazione del sistema di base è seguita dalla configurazione
+degli account per gli utenti; di solito è necessario inserire la
+password dell'account <quote>root</quote> (l'utente d'amministrazione)
+e le informazioni per creare l'account di un utente normale.
</para><para>