diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-08-07 15:50:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-08-07 15:50:11 +0000 |
commit | 2d555470068ccdc434b41a8f438c3c2b56109305 (patch) | |
tree | c3f942e1ae8459d1784a4068401c8d764e01e5bf /it/howto | |
parent | eaf56720ee96ae00de0acc841c8cfc7832bac7d7 (diff) | |
download | installation-guide-2d555470068ccdc434b41a8f438c3c2b56109305.zip |
Initial commit preparing to add variant for AMD64.
This commit basically creates the AMD64 variant as a copy of the i386 manual.
Further commits will be needed to differentiate the AMD64 variant from i386 where needed.
Commit includes changes for all translations.
Diffstat (limited to 'it/howto')
-rw-r--r-- | it/howto/installation-howto.xml | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/it/howto/installation-howto.xml b/it/howto/installation-howto.xml index 0d7e82cc9..d4b693b99 100644 --- a/it/howto/installation-howto.xml +++ b/it/howto/installation-howto.xml @@ -146,7 +146,7 @@ il primo CD della serie. <!-- Download whichever type you prefer and burn it to a CD. -<phrase arch="i386">To boot the CD, you may need to change your BIOS +<phrase arch="x86">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as explained in <xref linkend="bios-setup" />.</phrase> <phrase arch="powerpc"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while booting. See @@ -155,7 +155,7 @@ To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while booting. See --> Scaricare il tipo che si preferisce e masterizzare l'immagine su un CD. -<phrase arch="i386"> +<phrase arch="x86"> Per fare l'avvio da CD potrebbe essere necessario modificare la configurazione del BIOS del proprio computer come spiegato in <xref linkend="bios-setup" />. @@ -295,7 +295,7 @@ C'è un altro modo, più flessibile, per preparare una chiavetta con il debian-installer che permette anche l'uso di penne più piccole. Per i dettagli si veda <xref linkend="boot-usb-files" />. -</para><para arch="i386"> +</para><para arch="x86"> <!-- Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to @@ -339,7 +339,7 @@ l'avvio da rete dipendono dall'architetettura e dalla configurazione. I file in <filename>netboot/</filename> possono essere usati per l'avvio dalla rete del &d-i;. -</para><para arch="i386"> +</para><para arch="x86"> <!-- The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the @@ -374,7 +374,7 @@ existing hard disk, which can have a different OS on it. Download and a Debian CD image to the top-level directory of the hard disk. Make sure that the CD image has a filename ending in <literal>.iso</literal>. Now it's just a matter of booting linux with the initrd. -<phrase arch="i386"> +<phrase arch="x86"> <xref linkend="boot-initrd" /> explains one way to do it. </phrase> --> @@ -386,7 +386,7 @@ Scaricare <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, directory principale del disco fisso, assicurarsi che il nome del file con l'immagine abbia estensione <literal>.iso</literal>. Adesso si deve solamente avviare Linux con initrd. -<phrase arch="i386"> +<phrase arch="x86"> In <xref linkend="boot-initrd" /> è spiegato come farlo. </phrase> @@ -403,7 +403,7 @@ In <xref linkend="boot-initrd" /> è spiegato come farlo. Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press &enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and parameters (see <xref linkend="boot-parms" />). -<phrase arch="i386"> +<phrase arch="x86"> If you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt. --> @@ -412,7 +412,7 @@ Una volta che l'installatore parte è mostrata una schermata iniziale. Premere &enterkey; per proseguire con l'installazione oppure leggere le istruzioni sugli altri metodi e i parametri di avvio (si consulti <xref linkend="boot-parms" />). -<phrase arch="i386"> +<phrase arch="x86"> Se si vuole usare un kernel 2.4, inserire <userinput>install24</userinput> al prompt <prompt>boot:</prompt> @@ -492,7 +492,7 @@ Questa procedura è quella raccomandata per gli utenti inesperti e per coloro che hanno fretta, ma se non si vuole eseguire il partizionamento automatico si deve scegliere <quote>manuale</quote> dal menu. -</para><para arch="i386"> +</para><para arch="x86"> <!-- If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, @@ -548,7 +548,7 @@ viene installato il kernel. The last step is to install a boot loader. If the installer detects other operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and let you know. -<phrase arch="i386">By default GRUB will be installed to the master boot +<phrase arch="x86">By default GRUB will be installed to the master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and install it elsewhere. </phrase> @@ -557,7 +557,7 @@ given the opportunity to override that choice and install it elsewhere. L'ultimo passo è installare un boot loader. Se l'installatore rileva la presenza di altri sistemi operativi sul computer è in grado di aggiungerli nel menu di avvio. -<phrase arch="i386"> +<phrase arch="x86"> GRUB viene installato nel master boot record del primo disco, normalmente questa è una buona scelta. Comunque viene data l'opportunità di cambiare questa scelta in modo da installarlo da qualche altra parte. |