summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2012-10-21 20:20:42 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2012-10-21 20:20:42 +0000
commit4d733babb777f34d775c8cc2666ca347943a998b (patch)
treecee8eccc65bcf49dad0431a3d02724de63ff05a7 /it/boot-installer
parent837eeaa4df81a4d096c650de3cc1c7bbc9c4c2f6 (diff)
downloadinstallation-guide-4d733babb777f34d775c8cc2666ca347943a998b.zip
Sync Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/boot-installer')
-rw-r--r--it/boot-installer/parameters.xml50
-rw-r--r--it/boot-installer/trouble.xml88
-rw-r--r--it/boot-installer/x86.xml16
3 files changed, 54 insertions, 100 deletions
diff --git a/it/boot-installer/parameters.xml b/it/boot-installer/parameters.xml
index 4563e42a6..26e5dc601 100644
--- a/it/boot-installer/parameters.xml
+++ b/it/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 66709 -->
+<!-- original version: 68161 -->
<sect1 id="boot-parms">
<!-- <title>Boot Parameters </title> -->
@@ -50,40 +50,6 @@ più misterioso. Questa sezione del manuale contiene solo un riassunto
delle parti più salienti, alcuni <quote>trucchi</quote> sono stati
inseriti in <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
-</para><para arch="linux-any">
-
-<!--
-When the kernel boots, a message
--->
-
-All'inizio del processo d'avvio il kernel mostra il messaggio
-
-<informalexample><screen>
-<!--
-Memory:<replaceable>avail</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k available
--->Memory:<replaceable>disp</replaceable>k/<replaceable>totale</replaceable>k available
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-should be emitted early in the process.
-<replaceable>total</replaceable> should match the total amount of RAM,
-in kilobytes. If this doesn't match the actual amount of RAM you have
-installed, you need to use the
-<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput> parameter,
-where <replaceable>ram</replaceable> is set to the amount of memory,
-suffixed with <quote>k</quote> for kilobytes, or <quote>m</quote> for
-megabytes. For example, both <userinput>mem=65536k</userinput> and
-<userinput>mem=64m</userinput> mean 64MB of RAM.
--->
-
-<replaceable>totale</replaceable> è la quantità di RAM in kilobyte. Se
-questo valore non coincide con la quantità di RAM installata si deve
-usare il parametro <userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
-dove <replaceable>ram</replaceable> è la quantità di RAM presente, è
-possibile usare i suffissi <quote>k</quote> per kilobyte e <quote>m</quote>
-per megabyte. Per esempio sia <userinput>mem=65536k</userinput> che
-<userinput>mem=64m</userinput> indicano 64&nbsp;MB di RAM.
-
</para><para arch="linux-any" condition="supports-serial-console">
<!--
@@ -95,7 +61,8 @@ to pass the
<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is
your serial device, which is usually something like
-<filename>ttyS0</filename><footnote>
+<filename>ttyS0</filename>.
+<footnote>
-->
Generalmente se l'avvio è effettuato con una console seriale il kernel
@@ -114,7 +81,11 @@ terminal emulator, the parameter
Note that the installer only supports the following terminal types:
<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>,
<literal>vt102</literal> and <literal>dumb</literal>. The default for
-serial console in &d-i; is <userinput>vt102</userinput>.
+serial console in &d-i; is <userinput>vt102</userinput>. If you are using a
+virtualization tool which does not provide conversion into such terminals types
+itself, e.g. QEMU/KVM, you can start it inside a <command>screen</command>
+session. That will indeed perform translation into the <literal>screen</literal>
+terminal type, which is very close to <literal>vt102</literal>.
-->
Per assicurare che il tipo di terminale usato dall'installatore sia
@@ -124,6 +95,11 @@ Notare che l'installatore supporta solo questi tipi di terminale:
<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>,
<literal>vt102</literal> e <literal>dumb</literal>. Il valore predefinito
per la console seriale del &d-i; è <userinput>vt102</userinput>.
+Gli strumenti di virtualizzazione, per esempio QEMU/KVM, potrtebbero non
+fornire la conversione tra questi tipi di terminali, è comunque possibile
+avviarli all'interno di una sessione <command>screen</command>. In questo
+modo ferrà effettuata una traduzione per il tipo di terminale
+<literal>screen</literal>, che è molto simile a <literal>vt102</literal>.
</para>
diff --git a/it/boot-installer/trouble.xml b/it/boot-installer/trouble.xml
index 48c3ab450..248000b3c 100644
--- a/it/boot-installer/trouble.xml
+++ b/it/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 66601 -->
+<!-- original version: 68014 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
<!-- <title>Troubleshooting the Installation Process</title> -->
@@ -59,14 +59,14 @@ correttamente e che non sia sporco.
<!--
If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option
<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount CD-ROM</guimenuitem> </menuchoice>
-a second time. Some DMA related issues with older CD-ROM drives are known to
+a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM drives are known to
be resolved in this way.
-->
Se l'installatore non riesce a riconoscere un CD-ROM, provare con
l'opzione <menuchoice> <guimenuitem>Rilevare ed eseguire il mount
del CD-ROM</guimenuitem> </menuchoice> una seconda volta. Alcuni
-dei problemi legati al DMA con i lettori CD-ROM più vecchi sono
+dei problemi legati al DMA con i lettori CD-ROM molto vecchi sono
stati risolti in questo modo.
</para></listitem>
@@ -112,27 +112,28 @@ Alcuni dei lettori CD-ROM più vecchi non supportano la lettura dei CD
masterizzati ad alta velocità con i masterizzatori moderni.
</para></listitem>
+<!--
<listitem><para>
-<!--
If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily
mean that &arch-kernel; also supports the CD-ROM (or, more correctly, the controller
that your CD-ROM drive is connected to).
--->
Anche se il sistema è in grado di fare l'avvio dal CD-ROM, questo non vuol
necessariamente dire che anche &arch-kernel; supporta il lettore CD-ROM (o, più
correttamente, il controller a cui è collegato il lettore).
</para></listitem>
+-->
+
<listitem><para>
<!--
-Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory
-access</quote> (DMA) is enabled.
+Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory
+access</quote> (DMA) is enabled for them.
-->
-Alcuni dei lettori più vecchi non funzionano correttamente quando è attivo
+Alcuni dei lettori molto vecchi non funzionano correttamente quando è attivo
l'<quote>accesso diretto alla memoria</quote> (DMA).
</para></listitem>
@@ -154,13 +155,13 @@ Se non si riesce a fare l'avvio da CD-ROM, provare i seguenti suggerimenti.
<listitem><para>
<!--
-Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems
-possibly don't) and that your CD-ROM drive supports the media you are using.
+Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an
+issue for very old systems) and that CD booting is enabled in the
+BIOS.
-->
-Verificare che il BIOS supporti l'avvio da CD-ROM (su sistemi vecchi non è
-sempre possibile) e che il lettore sia in grado di leggere il supporto che
-si sta usando.
+Verificare che il BIOS supporti l'avvio da CD-ROM (problema che riguarda
+solo i sistemi molto vecchi) e che l'avvio da CD sia attivato nel BIOS.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -471,32 +472,17 @@ la mancata individuazione delle periferiche presenti oppure il non corretto
riconoscimento dei driver, la prima cosa da controllare sono i parametri di
avvio, si consulti <xref linkend="boot-parms"/>.
-</para><para>
-
-<!--
-Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and
-then trying booting again. <phrase arch="any-x86">Internal modems, sound
-cards, and Plug-n-Play devices can be especially problematic.</phrase>
--->
-
-Spesso i problemi possono essere risolti staccando le periferiche esterne
-e riprovando l'avvio.<phrase arch="any-x86"> I modem interni, le schede
-audio e i dispositivi Plug-n-Play possono essere particolarmente
-problematici.</phrase>
-
-</para><para>
+</para><para arch="not-s390">
<!--
-If you have a large amount of memory installed in your machine, more
-than 512M, and the installer hangs when booting the kernel, you may
-need to include a boot argument to limit the amount of memory the
-kernel sees, such as <userinput>mem=512m</userinput>.
+In some cases, malfunctions
+can be caused by missing device firmware (see <xref
+linkend="hardware-firmware"/> and <xref linkend="loading-firmware"/>).
-->
-Se sulla macchina è presente parecchia memoria (più di 512&nbsp;MB) e
-l'installatore si blocca durante l'avvio del kernel potrebbe essere
-necessario inserire un parametro d'avvio per limitare la quantità di
-memoria visibile dal kernel, per esempio con <userinput>mem=512m</userinput>.
+In alcuni casi i malfunzionamenti possono essere causati dall'assenza
+del firmware dei dispositivi (vedere <xref linkend="hardware-firmware"/>
+e <xref linkend="loading-firmware"/>).
</para>
</sect2>
@@ -552,13 +538,14 @@ Si possono verificare dei problemi con l'installazione abbastanza comuni
che possono essere risolti o evitati passando particolari parametri di
avvio all'installatore.
-</para><para>
+</para>
+
+<!-- outdated
+<para>
-<!--
Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive
errors reading from the floppy, even when you know the floppy is good,
try the parameter <userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
--->
Alcuni sistemi hanno dischetti con i <quote>DCL invertiti</quote>. Se si
ottengono errori in lettura, anche se il dischetto è buono, si può provare
@@ -566,14 +553,12 @@ ad usare il parametro <userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
</para><para>
-<!--
On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506
disk drivers), the IDE drive may not be properly recognized. Again,
try it first without the parameters and see if the IDE drive is
recognized properly. If not, determine your drive geometry
(cylinders, heads, and sectors), and use the parameter
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>.
--->
Su alcuni sistemi, ad esempio IBM PS/1 o ValuePoint (che hanno dischi
ST-506), il disco IDE potrebbe non essere riconosciuto correttamente. Anche
@@ -584,12 +569,10 @@ geometria del disco (cilindri, testine e settori) e passare il parametro
</para><para>
-<!--
If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying
<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, then
you should try the <userinput>no-hlt</userinput> boot argument, which
disables this test.
--->
Con le macchine molto vecchie il kernel si può bloccare su
<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, in questo
@@ -598,12 +581,10 @@ che disabilita questo test.
</para><para>
-<!--
Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not
a 4:3 ratio (i.e. not for example 800x600 or 1024x768) may have a blank
display after the installer has been booted. In that case adding the boot
parameter <userinput>vga=788</userinput><footnote>
--->
Alcuni sistemi (in particolare i portatili) hanno una risoluzione nativa
che non è nel rapporto 4:3 (cioè non è per esempio 800x600 o 1024x768)
@@ -613,13 +594,11 @@ parametro di avvio <userinput>vga=788</userinput><footnote>
<para>
-<!--
The parameter <userinput>vga=788</userinput> will activate the VESA
framebuffer with a resolution of 800x600. This will probably work, but may
not be the optimal resolution for your system. A list of supported
resolutions can be obtained by using <userinput>vga=ask</userinput>, but
you should be aware that list may not be complete.
--->
Il parametro <userinput>vga=788</userinput> attiva il framebuffer VESA
con risoluzione di 800x600. Con questa impostatio sarà possibile
@@ -630,15 +609,16 @@ elenco potrebbe non essere completo.
</para>
-<!--
</footnote> may help. If that does not work,
try adding the boot parameter <userinput>fb=false</userinput>.
--->
</footnote>. Se questo non funziona provare ad aggingere il parametro di
avvio <userinput>fb=false</userinput>.
-</para><para>
+</para>
+-->
+
+<para>
<!--
If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots,
@@ -668,7 +648,7 @@ lingue, si consulti <xref linkend="boot-parms"/> per i dettagli.
<para>
<!--
-Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device
+Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device
detection tries to access some hardware addresses. Other laptops may display
similar problems. If you experience such a problem and you don't need PCMCIA
support during the installation, you can disable PCMCIA using the
@@ -677,7 +657,7 @@ then configure PCMCIA after the installation is completed and exclude the
resource range causing the problems.
-->
-Alcuni dei modelli portatili prodotti da Dell sono noti per bloccarsi
+Alcuni dei modelli portatili molto vecchi prodotti da Dell sono noti per bloccarsi
quando il riconoscimento dei dispositivi PCMCIA tenta di accedere ad
alcuni indirizzi hardware, anche altri portatili possono presentare dei
problemi simili. Se si riscontra questo problema e non si ha bisogno del
@@ -715,18 +695,17 @@ nell'installatore.
</para>
</sect3>
+<!-- outdated
<sect3>
- <!-- <title>System Freeze while Loading USB Modules</title> -->
+ <title>System Freeze while Loading USB Modules</title>
<title>Blocco del sistema durante il caricamento dei moduli USB</title>
<para>
-<!--
The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver
in order to support some non-standard USB keyboards. However, there are some
broken USB systems where the driver hangs on loading. A possible workaround
may be disabling the USB controller in your mainboard BIOS setup. Another option
is passing the <userinput>nousb</userinput> parameter at the boot prompt.
--->
Il kernel cerca di installare i moduli USB e i driver per le tastiere USB
per supportare anche alcune tastiere USB non standard. Purtroppo esistono
@@ -737,6 +716,7 @@ madre. Un'altra possibilità è passare il parametro d'avvio
</para>
</sect3>
+-->
</sect2>
<sect2 arch="sparc" id="sparc-boot-problems">
diff --git a/it/boot-installer/x86.xml b/it/boot-installer/x86.xml
index 02154bd71..4fc6356fe 100644
--- a/it/boot-installer/x86.xml
+++ b/it/boot-installer/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67791 -->
+<!-- original version: 68240 -->
<sect2 arch="any-x86">
<!-- <title>Booting from a CD-ROM</title> -->
@@ -723,19 +723,17 @@ le modifiche fatte.
<!--
Choosing the <quote>Help</quote> entry will result in the first help screen
being displayed which gives an overview of all available help screens.
-Note that it is not possible to return to the boot menu after the help
-screens have been displayed. However, the F3 and F4 help screens list
-commands that are equivalent to the boot methods listed in the menu. All
+To return to the boot menu after the help screens have been
+displayed, type 'menu' at the boot prompt and press &enterkey;. All
help screens have a boot prompt at which the boot command can be typed:
-->
Con <quote>Aiuto</quote> viene mostrata la prima schermata di aiuto nella
quale è mostrata una panoramica di tutte le altre schermate di aiuto.
-Notare che una volta richiamate le schermate di aiuto non è possibile
-ritornare al menu principale. Comunque i comandi elencati nelle schermate
-F3 e F4 sono equivalenti a quelli presenti nel menu. In tutte le schermate
-di aiuto è presente il prompt di avvio dal quale è possibile inserire il
-comando:
+Per tornare al menu principale una volta richiamate le schermate di aiuto
+digitare <quote>manu</quote> sul prompt e premere &enterkey;. In tutte le
+schermate di aiuto è presente il prompt di avvio dal quale è possibile
+inserire il comando:
<informalexample><screen>
Press F1 for the help index, or ENTER to boot: