summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2010-04-30 14:37:04 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2010-04-30 14:37:04 +0000
commit232f8beb10b6366d6eba159e18641c28a8f743f7 (patch)
treed1c79a56be38cd3a4cc2d0a0cb53bc1d53669786 /it/boot-installer
parent314b5a504783ef3157705c4a9a17a6631cad1cbf (diff)
downloadinstallation-guide-232f8beb10b6366d6eba159e18641c28a8f743f7.zip
[D-I Manual] Italian translation:
- no review needed
Diffstat (limited to 'it/boot-installer')
-rw-r--r--it/boot-installer/accessibility.xml19
-rw-r--r--it/boot-installer/parameters.xml152
-rw-r--r--it/boot-installer/x86.xml10
3 files changed, 32 insertions, 149 deletions
diff --git a/it/boot-installer/accessibility.xml b/it/boot-installer/accessibility.xml
index f23335e81..7b624425f 100644
--- a/it/boot-installer/accessibility.xml
+++ b/it/boot-installer/accessibility.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61147 -->
+<!-- original version: 62899 -->
<sect1 id="boot-installer-accessibility" arch="not-s390">
<!-- <title>Accessibility</title> -->
@@ -160,16 +160,27 @@ installato sul sistema finale.
Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the
machine and that read text directly from the video memory. To get them
to work framebuffer support must be disabled by using the
-<userinput>fb=false</userinput> boot parameter. This will however reduce
-the number of available languages.
+<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>
+boot parameter. This will however reduce the number of available languages.
-->
Alcuni dispositivi per l'accessibilità sono delle schede da inserire
all'interno della macchina in grado di leggere il testo direttamente dalla
memoria video. Per farle funzionare è necessario disabilitare il supporto
-per il framebuffer tramite il parametro d'avvio <userinput>fb=false</userinput>.
+per il framebuffer tramite il parametro d'avvio
+<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>.
Purtroppo questo riduce il numero di lingue utilizzabili.
+</para><para arch="x86">
+
+<!--
+If desired a textual version of the bootloader can be activated before adding
+the boot parameter by typing <userinput>h</userinput> &enterkey;.
+-->
+
+È possibile attivare la versione testuale del bootloader digitando
+<userinput>h</userinput> &enterkey; prima di inserire del parametro d'avvio.
+
</para>
</sect2>
diff --git a/it/boot-installer/parameters.xml b/it/boot-installer/parameters.xml
index a5a7a9266..2ad0b6f42 100644
--- a/it/boot-installer/parameters.xml
+++ b/it/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61314 -->
+<!-- original version: 62943 -->
<sect1 id="boot-parms">
<!-- <title>Boot Parameters </title> -->
@@ -434,30 +434,19 @@ sicurezza fisica.
<!--
Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in
a number of languages. If framebuffer causes a problem on your system
-you can disable the feature by the parameter
-<userinput>fb=false</userinput>. Problem symptoms are error messages
-about bterm or bogl, a blank screen, or a freeze within a few minutes after
-starting the install.
+you can disable the feature using the parameter
+<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>.
+Problem symptoms are error messages about bterm or bogl, a blank screen,
+or a freeze within a few minutes after starting the install.
-->
Su alcune architetture si usa il framebuffer del kernel per fornire
l'installazione in più lingue. Se sul proprio sistema il framebuffer
crea problemi è possibile disabilitarlo usando il parametro
-<userinput>fb=false</userinput>. Dei sintomi di questo problema sono dei
-messaggi d'errore riguardo bterm o bogl, lo schermo nero oppure un blocco
-entro pochi minuti dall'inizio dell'installazione.
-
-</para><para arch="x86">
-
-<!--
-The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used
-to disable the kernel's use of the framebuffer. Such problems have been
-reported on a Dell Inspiron with Mobile Radeon card.
--->
-
-Si può anche usare l'argomento <userinput>video=vga16:off</userinput> per
-disabilitare l'uso del framebuffer da parte del kernel. Problemi di questo
-tipo sono stati segnalati sui Dell Inspiron con schede Mobile Radeon.
+<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>.
+Dei sintomi di questo problema sono dei messaggi d'errore riguardo bterm
+o bogl, lo schermo nero oppure un blocco entro pochi minuti dall'inizio
+dell'installazione.
</para><para arch="hppa">
@@ -716,34 +705,16 @@ nuovamente l'avvio dal lettore CD dopo l'installazione iniziale.
<listitem><para>
<!--
-When packages are installed using the package management system, it will
-by default also install packages that are recommended by those packages.
-Recommended packages are not strictly required for the core functionality
-of the selected software, but they do enhance that software and should,
-in the view of the package maintainers, normally be installed together
-with that software.
--->
-
-Quando i pacchetti vengono installati usando il sistema di gestione dei
-pacchetti, con la configurazione predefinita, sono installati anche i
-pacchetti raccomandati. I pacchetti raccomandati non sono strettamente
-necessari per le funzionalità principali del programma scelto, bensì
-migliorano il programma e dovrebbero, almeno dal punto di vista dei
-manutentori dei pacchetti, essere installati insieme al programma.
-
-</para><para>
-
-<!--
By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package
-management system will be configured to not automatically install such
+management system will be configured to not automatically install
<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the
-installed system.
+installed system. See also <xref linkend="di-install-base"/>.
-->
Impostando questa opzione a <userinput>false</userinput>, il sistema di
gestione dei pacchetti verrà configurato per non installare automaticamente
i <quote>Raccomandati</quote>, sia durante l'installazione che sul sistema
-finale.
+finale. Vedere anche <xref linkend="di-install-base"/>.
</para><para>
@@ -801,105 +772,6 @@ Il valore è in kB.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry condition="gtk">
-<term>mouse/protocol</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse
-protocol to be used by setting this parameter.
-Supported values are<footnote>
--->
-
-Con l'interfaccia gtk (la versione grafica dell'installatore) gli utenti
-possono impostare quale protocollo del mouse usare tramite questo
-parametro. I valori supportati sono<footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-See the man page for
-<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle>
-<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for additional information.
--->
-
-Si veda la pagina man di
-<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle>
-<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per ulteriori informazioni.
-
-</para>
-
-<!--
-</footnote>:
-<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>,
-<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>,
-<userinput>MouseMan</userinput> and <userinput>MouseSystems</userinput>.
-In most cases the default protocol should work correctly.
--->
-
-</footnote>:
-<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>,
-<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>,
-<userinput>MouseMan</userinput> e <userinput>MouseSystems</userinput>.
-Nella maggior parte dei casi il protocollo predefinito dovrebbe funzionare
-correttamente.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="gtk">
-<term>mouse/device</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse
-device to be used by setting this parameter. This is mostly useful if the
-mouse is connected to a serial port (serial mouse). Example:
-<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>.
--->
-
-Con l'interfaccia gtk (la versione grafica dell'installatore) gli utenti
-possono indicare quale device usare per il mouse impostando questo
-parametro. Questa funzione è utile se il mouse è collegato a una porta
-seriale. Esempio:
-<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="gtk">
-<term>mouse/left</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to
-left-handed operation by setting this parameter to <userinput>true</userinput>.
--->
-
-Con l'interfaccia gtk (la versione grafica dell'installatore) gli utenti
-possono indicare che usano il mouse con la mano sinistra impostando questo
-parametro a <userinput>true</userinput>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="gtk">
-<term>directfb/hw-accel</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in directfb
-is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</userinput> to
-enable it.
--->
-
-Con l'interfaccia gtk (ovvero la versione grafica dell'installatore)
-l'accelerazione hardware di directfb è disabilitata; impostare questo
-parametro a <userinput>true</userinput> per attivarla.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
<varlistentry>
<term>rescue/enable</term>
<listitem><para>
diff --git a/it/boot-installer/x86.xml b/it/boot-installer/x86.xml
index 10ecc7f0d..59117974d 100644
--- a/it/boot-installer/x86.xml
+++ b/it/boot-installer/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 58402 -->
+<!-- original version: 62896 -->
<sect2 arch="x86">
<!-- <title>Booting from a CD-ROM</title> -->
@@ -733,8 +733,8 @@ to get a text boot prompt, or (equally blindly) press <quote>H</quote>
followed by &enterkey; to select the <quote>Help</quote> option described
above. After that your keystrokes should be echoed at the prompt.
To prevent the installer from using the framebuffer for the rest of the
-installation, you will also want to add <userinput>fb=false</userinput> to
-the boot prompt, as described in the help text.
+installation, you will also want to add <userinput>vga=normal fb=false</userinput>
+to the boot prompt, as described in the help text.
-->
Per saltare la schermata grafica di avvio si può premere alla cieca
@@ -743,8 +743,8 @@ cieca) <quote>H</quote> seguito da &enterkey; in modo da selezionare
l'opzione <quote>Aiuto</quote> descritta in precedenza. Dopo aver premuto
i tasti dovrebbe essere visibile il prompt. Per evitare che l'installatore
usi il framebuffer per il resto dell'installazione si deve aggiungere
-<userinput>fb=false</userinput> al prompt di avvio, come descritto nel
-testo di aiuto.
+<userinput>vga=normal fb=false</userinput> al prompt di avvio, come
+descritto nel testo di aiuto.
</para></note>
</para>