summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/appendix
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2015-01-27 21:24:55 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2015-01-27 21:24:55 +0000
commitc63f968e19a37830f6436f620f1c3f5029da67bf (patch)
tree91f3633bc54ef75fc4810daa28e52640b3f06f45 /it/appendix
parenteda682c9258ceee2d8f873f8f59dd8b36bf1c3af (diff)
downloadinstallation-guide-c63f968e19a37830f6436f620f1c3f5029da67bf.zip
Update italian d-i manual
Diffstat (limited to 'it/appendix')
-rw-r--r--it/appendix/chroot-install.xml71
-rw-r--r--it/appendix/files.xml36
-rw-r--r--it/appendix/preseed.xml114
3 files changed, 152 insertions, 69 deletions
diff --git a/it/appendix/chroot-install.xml b/it/appendix/chroot-install.xml
index 472ec4b69..d6c1d2a11 100644
--- a/it/appendix/chroot-install.xml
+++ b/it/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68948 -->
+<!-- original version: 69333 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<!-- <title>Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System</title> -->
@@ -311,13 +311,11 @@ in the <command>debootstrap</command> command:
<userinput>armel</userinput>,
<userinput>armhf</userinput>,
<userinput>i386</userinput>,
-<userinput>ia64</userinput>,
<userinput>mips</userinput>,
<userinput>mipsel</userinput>,
<userinput>powerpc</userinput>,
-<userinput>s390</userinput>,
-<userinput>s390x</userinput>, or
-<userinput>sparc</userinput>.
+<userinput>ppc64el</userinput>,
+<userinput>s390x</userinput>.
-->
Nel comando <command>debootstrap</command> sostituire
@@ -1007,23 +1005,72 @@ Su alcune macchine potrebbe essere necessario usare
</sect2>
<sect2>
- <!-- <title>Remote access: Installing SSH and setting a password</title> -->
- <title>Accesso remoto: installazione di SSH e impostazione di una password</title>
+ <!-- <title>Remote access: Installing SSH and setting up access</title> -->
+ <title>Accesso remoto: installazione di SSH e impostazione dell'accesso</title>
<para>
<!--
In case you can login to the system via console, you can skip this section. If
the system should be accessible via the network later on, you need to install
-SSH and set a password for root:
+SSH and set up access.
-->
-Chi potrà accedere al sistema con la console, può saltare questa sezione.
-Se in seguito il sistema deve essere accessibile da remoto, è necessario
-installare SSH e impostare una password per root:
+Chi può accedere al sistema dalla console, può saltare questa sezione.
+Se il sistema deve essere accessibile da remoto, è necessario installare
+SSH e impostare l'accesso.
<informalexample><screen>
# aptitude install ssh
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Root login with password is disabled by default, so setting up access can be
+done by setting a password and re-enable root login with password:
+-->
+
+Con la configurazione predefinita non è possibile accedere come root tramite
+password, quindi è necessario prima impostare una password e poi riattivare
+l'accesso come root tramite password:
+
+<informalexample><screen>
# passwd
+# editor /etc/ssh/sshd_config
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+This is the option to be enabled:
+-->
+
+Questa è l'opzione da attivare:
+
+<informalexample><screen>
+PermitRootLogin yes
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Access can also be set up by adding an ssh key to the root account:
+-->
+
+È possibile anche configurare l'accesso aggiungendo una chiave ssh
+all'utente root:
+
+<informalexample><screen>
+# mkdir /root/.ssh
+# cat &lt;&lt; EOF &gt; /root/.ssh/authorized_keys
+ssh-rsa ....
+EOF
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Lastly, access can be set up by adding a non-root user and setting a password:
+-->
+
+Infine, configurare l'accesso per un utente non-root e impostare la password
+per questo utente:
+
+<informalexample><screen>
+# adduser joe
+# passwd joe
</screen></informalexample>
</para>
</sect2>
@@ -1041,7 +1088,7 @@ to install all packages with <quote>standard</quote> priority:
Come già detto in precedenza, al termine dell'installazione si dispone di
un sistema decisamente basilare. Per rendere il proprio sistema più completo
-c'è un modo semplice per installare tutti i pacchetti con priorità
+c'è un metodo molto semplice per installare tutti i pacchetti con priorità
<quote>standard</quote>:
<informalexample><screen>
diff --git a/it/appendix/files.xml b/it/appendix/files.xml
index 3faab8b0e..fa5884e5e 100644
--- a/it/appendix/files.xml
+++ b/it/appendix/files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 65939 -->
+<!-- original version: 69486 -->
<sect1 arch="linux-any" id="linuxdevices">
<!-- <title>Linux Devices</title> -->
@@ -302,13 +302,13 @@ file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
<!--
A standard installation for the amd64 architecture, including all standard
-packages and using the default 2.6 kernel, takes up &std-system-size;MB of disk space.
+packages and using the default kernel, takes up &std-system-size;MB of disk space.
A minimal base installation, without the <quote>Standard system</quote>
task selected, will take &base-system-size;MB.
-->
L'installazione standard sull'architettura amd64, compresi tutti i pacchetti
-standard e il kernel 2.6 predefinito, richiede &std-system-size;&nbsp;MB di spazio su
+standard e il kernel predefinito, richiede &std-system-size;&nbsp;MB di spazio su
disco. L'installazione di base minimale, senza il task <quote>Sistema
standard</quote>, richiede &base-system-size;&nbsp;MB.
@@ -423,25 +423,21 @@ elencate come <quote>Dimensione download</quote> devono essere
<entry>&task-desktop-lxde-dl;</entry>
<entry>&task-desktop-lxde-tot;</entry>
</row>
-
<row>
- <entry><!-- Laptop -->Computer portatile<footnote>
-
- <para>
-
-<!--
- There is some overlap of the Laptop task with the Desktop environment task.
- If you install both, the Laptop task will only require a few MB additional
- disk space.
--->
-
- Alcune parti del task Computer portatile sono comuni con il task Ambiente desktop.
- Installandoli entrambi, il task Computer portatile richiede solo pochi MB di spazio
- su disco in più.
-
- </para>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE</entry>
+ <entry>&task-desktop-mate-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-mate-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-mate-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon</entry>
+ <entry>&task-desktop-cinnamon-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-cinnamon-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-cinnamon-tot;</entry>
+</row>
- </footnote></entry>
+<row>
+ <entry><!-- Laptop -->Computer portatile</entry>
<entry>&task-laptop-inst;</entry>
<entry>&task-laptop-dl;</entry>
<entry>&task-laptop-tot;</entry>
diff --git a/it/appendix/preseed.xml b/it/appendix/preseed.xml
index 3f8d94ba4..24a05130e 100644
--- a/it/appendix/preseed.xml
+++ b/it/appendix/preseed.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69163 -->
+<!-- original version: 69573 -->
<!--
Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -183,26 +183,28 @@ metodo file avviene dopo che è stata caricato il CD o l'immagine del CD.
Infine la preconfigurazione network ha effetti solo dopo la configurazione
della rete.
-</para><para>
+</para><important><para>
<!--
Obviously, any questions that have been processed before the
preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include
questions that are only displayed at medium or low priority, like the
-first hardware detection run). <xref linkend="preseed-bootparms"/>
-offers a way to avoid these questions being asked.
+first hardware detection run). A not so convenient way to avoid these
+questions from being asked is to preseed them through the boot parameters,
+as described in <xref linkend="preseed-bootparms"/>.
-->
Ovviamente qualsiasi domanda elaborata prima che venga caricato il file
-di preconfigurazione non può essere preconfigurata (tra cui quelle mostrate
-solo quando la priorità è media o bassa, per esempio il primo riconoscimento
-dell'hardware). In <xref linkend="preseed-bootparms"/> è descritto un modo
-per evitare che queste domande siano poste.
+di preconfigurazione non può essere preconfigurata (tra cui quelle
+mostrate solo quando la priorità è media o bassa, per esempio il primo
+riconoscimento dell'hardware). Un modo non molto conveniente per evitare
+che queste domande siano poste è preconfigurarle tramite i parametri di
+avvio, come descritto in <xref linkend="preseed-bootparms"/>.
</para><para>
<!--
-In order to avoid the questions that would normally appear before the
+In order to easily avoid the questions that would normally appear before the
preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote>
mode. This delays questions that would normally be asked too early for
preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after
@@ -211,16 +213,17 @@ the installation at critical priority, which avoids many unimportant
questions. See <xref linkend="preseed-auto"/> for details.
-->
-Per evitare le domande normalmente poste prima che avvenga la
-preconfigurazione, è possibile avviare l'installatore in modalità
-<quote>auto</quote>. Questa modalità rimanda le domande che sarebbero
-poste troppo presto per la preconfigurazione (cioè la scelta di lingua,
-nazione e tastiera) fino a che la rete non sia funzionante, in modo
-da consentire la preconfigurazione; inoltre la priorità
-dell'installazione viene forzata ad alta, evitando parecchie domande
-trascurabili. Si veda <xref linkend="preseed-auto"/> per i dettagli.
+Per evitare facilmente le domande che sarebbero normalmente poste prima
+che avvenga la preconfigurazione, è possibile avviare l'installatore in
+modalità <quote>auto</quote>. Infatti, in questa modalità le domande che
+sarebbero poste troppo presto per la preconfigurazione (cioè la scelta
+di lingua, nazione e tastiera) sono rimandate fino a quando la rete è
+funzionante, in modo da consentirne la preconfigurazione; inoltre la
+priorità dell'installazione viene forzata ad alta, evitando parecchie
+domande trascurabili. Si veda <xref linkend="preseed-auto"/> per i
+dettagli.
-</para>
+</para></important>
</sect2>
<sect2 id="preseed-limitations">
@@ -470,8 +473,15 @@ Boot parameters to specify:
- con avvio da rete:
preseed/url=http://host/percorso/di/preseed.cfg
preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-
<!--
+- or
+ preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg
+ preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
+-->- oppure
+ preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg
+ preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
+
+ <!--
- if you're booting a remastered CD:
-->- con avvio da un CD masterizzato:
preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
@@ -620,15 +630,15 @@ variabile completa. Per esempio alla variabile <literal>preseed/url</literal>
</para><para>
<!--
-A <quote>\-\-</quote> in the boot options has special meaning. Kernel
-parameters that appear after the last <quote>\-\-</quote> may be copied
+A <quote>\-\-\-</quote> in the boot options has special meaning. Kernel
+parameters that appear after the last <quote>\-\-\-</quote> may be copied
into the bootloader configuration for the installed system (if supported by
the installer for the bootloader). The installer will automatically filter
out any options (like preconfiguration options) that it recognizes.
-->
-L'uso di <quote>--</quote> nelle opzioni d'avvio ha un significato speciale,
-i parametri del kernel che seguono l'ultimo <quote>--</quote> potrebbero
+L'uso di <quote>---</quote> nelle opzioni d'avvio ha un significato speciale,
+i parametri del kernel che seguono l'ultimo <quote>---</quote> potrebbero
essere copiati nella configurazione del bootloader nel sistema installato
(solo se il boot loader è supportato dall'installatore). L'installatore
filtra qualsiasi opzione (come le opzioni di preconfigurazione) che riesce
@@ -1887,9 +1897,12 @@ chiave SSH oppure con sudo).
<!--
The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:
+The following command (available from the <classname>whois</classname> package)
+can be used to generate an MD5 hash for a password:
-->
-Si può usare il seguente comando per creare un hash MD5 di una password:
+Per creare l'hash MD5 di una password è possibile usare il seguente
+comando (disponibile dal pacchetto <classname>whois</classname>):
<informalexample><screen>
mkpasswd -m sha-512
@@ -2056,12 +2069,12 @@ d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true
# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:
# - atomic: all files in one partition
# - home: separate /home partition
-# - multi: separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions
+# - multi: separate /home, /var, and /tmp partitions
--># È possibile scegliere una qualsiasi delle ricette di partizionamento
# predefinite:
# - atomic: tutti i file in una partizione
# - home: partizione separata per /home
-# - multi: partizioni separate per /home, /usr, /var e /tmp
+# - multi: partizioni separate per /home, /var e /tmp
d-i partman-auto/choose_recipe select atomic
<!--
@@ -2432,37 +2445,48 @@ siano disponibili. I task attualmente disponibili includono:
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <userinput>standard</userinput>
+ <userinput>standard</userinput><!-- (standard tools) -->
+ (programmi standard)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>desktop</userinput>
+ <userinput>desktop</userinput><!-- (graphical desktop) -->
+ (desktop grafico)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>gnome-desktop</userinput>
+ <userinput>gnome-desktop</userinput><!-- (Gnome desktop) -->
+ (desktop GNOME)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>xfce-desktop</userinput>
+ <userinput>xfce-desktop</userinput><!-- (XFCE desktop) -->
+ (desktop XFCE)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>kde-desktop</userinput>
+ <userinput>kde-desktop</userinput><!-- (KDE desktop) -->
+ (desktop KDE)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>cinnamon-desktop</userinput>
+ <userinput>cinnamon-desktop</userinput><!-- (Cinnamon desktop) -->
+ (desktop cinnamon)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>mate-desktop</userinput>
+ <userinput>mate-desktop</userinput><!-- (MATE desktop) -->
+ (desktop MATE)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>lxde-desktop</userinput>
+ <userinput>lxde-desktop</userinput><!-- (LXDE desktop) -->
+ (desktop LXDE)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>web-server</userinput>
+ <userinput>web-server</userinput><!-- (web server) -->
+ (server web)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>print-server</userinput>
+ <userinput>print-server</userinput><!-- (print server) -->
+ (server di stampa)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>ssh-server</userinput>
+ <userinput>ssh-server</userinput><!-- (SSH server) -->
+ (server SSH)
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -2576,6 +2600,10 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true
# To install to a particular device:
--># Per installare su un device particolare:
#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda
+<!--
+# To install to the first device:
+--># Per installare sul primo device:
+#d-i grub-installer/bootdev string default
<!--
# Optional password for grub, either in clear text
@@ -2693,6 +2721,18 @@ Una funzionalità molto potente e flessibile offerta dagli strumenti di
preconfigurazione è la possibilità si eseguire dei comandi o degli script
in determinati momenti dell'installazione.
+</para><para>
+
+<!--
+When the filesystem of the target system is mounted, it is available in
+<filename>/target</filename>. If an installation CD is used, when it is mounted
+it is available in <filename>/cdrom</filename>.
+-->
+
+Il filesystem su cui verrà installato il sistema, una volta montato, è
+disponibile in <filename>/target</filename>. Se l'installazione avviene
+da CD, una volta montato, è disponibile in <filename>/cdrom</filename>.
+
</para>
<informalexample role="example"><screen>