diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-05-13 16:18:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-05-13 16:18:50 +0000 |
commit | 2843fab1b3410ad64cb28bebe63260b909efae48 (patch) | |
tree | 2e6c61e1d3fe7acd18986af9c12f1236c3b4a213 /it/appendix | |
parent | 0b28605512f6a26503f8ceaf87ec873209aadeff (diff) | |
download | installation-guide-2843fab1b3410ad64cb28bebe63260b909efae48.zip |
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/appendix')
-rw-r--r-- | it/appendix/chroot-install.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/gpl.xml | 958 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/plip.xml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/preseed.xml | 81 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/random-bits.xml | 2 |
5 files changed, 535 insertions, 534 deletions
diff --git a/it/appendix/chroot-install.xml b/it/appendix/chroot-install.xml index a82c4571b..14e384410 100644 --- a/it/appendix/chroot-install.xml +++ b/it/appendix/chroot-install.xml @@ -345,7 +345,7 @@ Ora sul disco c'è un vero sistema Debian, seppur minimale. Ci si faccia </para> <sect3> - <!--<title>Mount Partitions</title> --> + <!-- <title>Mount Partitions</title> --> <title>Montare le partizioni</title> <para> diff --git a/it/appendix/gpl.xml b/it/appendix/gpl.xml index 9e785b294..bae7c10cc 100644 --- a/it/appendix/gpl.xml +++ b/it/appendix/gpl.xml @@ -1,37 +1,67 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29618 --> +<!-- original version: 36893 --> <appendix id="appendix-gpl"> <title>GNU General Public License</title> -<para> -Nota: licenza originale è seguita da una traduzione non ufficiale curata +<note><para> +La licenza originale è seguita da una traduzione non ufficiale curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di traduzione GNU. -</para> +</para></note> + +<note condition="gpl-unofficial"><para> + +<!-- La compilazione di questa nota, e quindi dei paragrafi che + contiene, è disabilitata --> + +[[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your +translation if you translate the GPL in this appendix. +See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for +additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]] +[[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Only replace {language} with the English +name of your language.]] + +This is an unofficial translation of the GNU General Public License into +{language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does +not legally state the distribution terms for software that uses the GNU +GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, +we hope that this translation will help {language} speakers understand the +GNU GPL better. + +</para><para> + +[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for +additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]] +[[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Replace {language} with the English +name of your language before translating.]] + +This is an unofficial translation of the GNU General Public License into +{language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does +not legally state the distribution terms for software that uses the GNU +GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, +we hope that this translation will help {language} speakers understand the +GNU GPL better. + +</para></note> <sect1> <title>GNU General Public License</title> - <para> Version 2, June 1991 -</para><para> - +<informalexample><screen> Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. -— 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. -</para><para> - Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. +</screen></informalexample> </para> - <sect2> + <simplesect> <title>Preamble</title> <para> @@ -100,18 +130,18 @@ The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. </para> - </sect2> + </simplesect> - <sect2> + <simplesect> <title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> <para> -TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION +<emphasis role="bold">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION +AND MODIFICATION</emphasis> -</para> - -<itemizedlist><listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">0.</emphasis> This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, @@ -131,9 +161,9 @@ Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate @@ -148,29 +178,32 @@ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">2.</emphasis> You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: -</para><para> +</para> +<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para> -a) You must cause the modified files to carry prominent notices +You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -b) You must cause any work that you distribute or publish, that in +You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -c) If the modified program normally reads commands interactively when +If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is @@ -181,7 +214,8 @@ the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) -</para><para> +</para></listitem></orderedlist> +<para> These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, @@ -208,39 +242,43 @@ Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">3.</emphasis> You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: -</para><para> +</para> +<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para> -a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable +Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, +Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -c) Accompany it with the information you received as to the offer to +Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) -</para><para> +</para></listitem></orderedlist> +<para> The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source @@ -261,9 +299,9 @@ access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">4.</emphasis> You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is @@ -272,9 +310,9 @@ License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">5.</emphasis> You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are @@ -284,9 +322,9 @@ Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">6.</emphasis> Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject @@ -295,9 +333,9 @@ restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">7.</emphasis> If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or @@ -337,9 +375,9 @@ licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">8.</emphasis> If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License @@ -348,9 +386,9 @@ those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">9.</emphasis> The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may @@ -367,9 +405,9 @@ Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> +<emphasis role="bold">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by @@ -381,45 +419,43 @@ generally. </para><para> -NO WARRANTY +<emphasis role="bold">NO WARRANTY</emphasis> -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -because the program is licensed free of charge, there is no -warranty for the program, to the extent permitted by applicable law. -except when otherwise stated in writing the copyright holders and/or -other parties provide the program "as is" without warranty of any -kind, either expressed or implied, including, but not limited to, the -implied warranties of merchantability and fitness for a particular -purpose. the entire risk as to the quality and performance of the -program is with you. should the program prove defective, you assume -the cost of all necessary servicing, repair or correction. +<emphasis role="bold">11.</emphasis> +BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO +WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. +EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR +OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY +KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE +PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME +THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -in no event unless required by applicable law or agreed to in -writing will any copyright holder, or any other party who may modify -and/or redistribute the program as permitted above, be liable to you -for damages, including any general, special, incidental or -consequential damages arising out of the use or inability to use the -program (including but not limited to loss of data or data being -rendered inaccurate or losses sustained by you or third parties or a -failure of the program to operate with any other programs), even if -such holder or other party has been advised of the possibility of -such damages. +<emphasis role="bold">12.</emphasis> +IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN +WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY +AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU +FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR +CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE +PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING +RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A +FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF +SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. -</para></listitem> -</itemizedlist> -<para> +</para><para> -END OF TERMS AND CONDITIONS +<emphasis role="bold">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis> </para> - </sect2> + </simplesect> - <sect2> + <simplesect> <title>How to Apply These Terms to Your New Programs</title> <para> @@ -435,38 +471,24 @@ to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. -</para><para> - -one line to give the program's name and a brief idea of what it -does. +<informalexample><screen> +<replaceable>one line to give the program's name and a brief idea of what it does.</replaceable> +Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable> -</para><para> - -Copyright (C) year name of author - -</para><para> +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the terms of the gnu General Public License +as published by the Free Software Foundation; either version 2 +of the License, or (at your option) any later version. -This program is free software; you can redistribute it and/or modify -it under the terms of the gnu General Public License as published by -the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at -your option) any later version. +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but without any warranty; without even the implied warranty of +merchantability or fitness for a particular purpose. See the +GNU General Public License for more details. -</para><para> - -This program is distributed in the hope that it will be useful, but -without any warranty; without even the implied warranty of -merchantability or fitness for a particular purpose. See the gnu -General Public License for more details. - -</para><para> - -You should have received a copy of the gnu General Public License +You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software -Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, -MA 02110-1301, USA. - -59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 -USA. +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +</screen></informalexample> </para><para> @@ -478,19 +500,13 @@ mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: -</para><para> - -Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author - -</para><para> - -Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details type `show -w'. - -</para><para> - -This is free software, and you are welcome to redistribute it under -certain conditions; type `show c' for details. +<informalexample><screen> +Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable> +Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details +type `show w'. This is free software, and you are welcome +to redistribute it under certain conditions; type `show c' +for details. +</screen></informalexample> </para><para> @@ -506,19 +522,14 @@ You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: -</para><para> - +<informalexample><screen> Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the -program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by -James Hacker. - -</para><para> - -signature of Ty Coon, 1 April 1989 - -</para><para> +program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written +by James Hacker. +<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice +</screen></informalexample> </para><para> @@ -526,579 +537,560 @@ This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want -to do, use the gnu Library General Public License instead of this +to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. </para> - </sect2> + </simplesect> </sect1> - <sect1> <title>Licenza Pubblica Generica GNU</title> <para> -Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica -Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non -ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del +This is an unofficial translation of the GNU General Public +License into Italian. It was not published by the Free +Software Foundation, and does not legally state the +distribution terms for software that uses the GNU GPL — +only the original English text of the GNU GPL does that. +However, we hope that this translation will help Italian +speakers to understand the GNU GPL better. + +</para><para> + +Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica +Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non +ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese -della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa -traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il +della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa +traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il significato della licenza GPL. </para><para> -This is an unofficial translation of the GNU General Public -License into Italian. It was not published by the Free -Software Foundation, and does not legally state the -distribution terms for software that uses the GNU GPL — -only the original English text of the GNU GPL does that. -However, we hope that this translation will help Italian -speakers to understand the GNU GPL better. +Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di +traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000. </para><para> Versione 2, Giugno 1991 -</para><para> - +<informalexample><screen> Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. -— 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. -</para><para> - -Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento -di licenza, ma non ne è permessa la modifica. +Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento +di licenza, ma non ne è permessa la modifica. +</screen></informalexample> </para> - <sect2> + <simplesect> <title>Preambolo</title> <para> -Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di -togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il -programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa -a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero, -al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro -utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi -della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori -hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della -Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica -Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri +Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di +togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il +programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa +a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero, +al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro +utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi +della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori +hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della +Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica +Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri programmi. </para><para> -Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce -alla libertà, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL) -sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di -distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se +Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce +alla libertà , non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL) +sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di +distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere -se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne -delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere +se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne +delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere fare queste cose. </para><para> -Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle -restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di -chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe -responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo +Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle +restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di +chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe +responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo modifica. </para><para> -Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL, +Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL, sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari -tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i -destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve -mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano +tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i +destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve +mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano i propri diritti. </para><para> -Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il -software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il +Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il +software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma. </para><para> Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da -GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e -ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno -non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non +GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e +ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno +non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non si rifletta sulla reputazione degli autori originari. </para><para> -Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti -sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un -programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica -il programma cosa di sua proprietà. Per prevenire questa evenienza, -abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza +Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti +sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un +programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica +il programma cosa di sua proprietà . Per prevenire questa evenienza, +abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso. </para><para> -Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la +Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la distribuzione e la modifica. </para> - </sect2> + </simplesect> - <sect2> + <simplesect> <title>LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU</title> <para> -TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA +<emphasis role="bold">TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA +DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA</emphasis> -</para> +</para><para> -<itemizedlist><listitem><para> - - Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che -contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che -tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza -Pubblica Generica. Il termine <quote>Programma</quote> nel seguito si -riferisce ad ogni programma o opera così definita, e l'espressione -<quote>opera basata sul Programma</quote> indica sia il Programma sia -ogni opera considerata <quote>derivata</quote> in base alla legge sul -copyright; in altre parole, un'opera contenente il Programma o una -porzione di esso, sia letteralmente sia modificato o tradotto in -un'altra lingua. Da qui in avanti, la traduzione è in ogni caso -considerata una <quote>modifica</quote>. Vengono ora elencati i +<emphasis role="bold">0.</emphasis> +Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che +contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che +tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza +Pubblica Generica. Il termine <quote>Programma</quote> nel seguito si +riferisce ad ogni programma o opera così definita, e l'espressione +<quote>opera basata sul Programma</quote> indica sia il Programma sia +ogni opera considerata <quote>derivata</quote> in base alla legge sul +copyright; in altre parole, un'opera contenente il Programma o una +porzione di esso, sia letteralmente sia modificato o tradotto in +un'altra lingua. Da qui in avanti, la traduzione è in ogni caso +considerata una <quote>modifica</quote>. Vengono ora elencati i diritti dei beneficiari della licenza. </para><para> -Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono -coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza. -L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del -programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto +Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono +coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza. +L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del +programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto -che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del -Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza. - -</para></listitem> -<listitem><para> +che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del +Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza. +</para><para> - È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice -sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo, -a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una -appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si -mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza -di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma +<emphasis role="bold">1.</emphasis> +È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice +sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo, +a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una +appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si +mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza +di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma una copia di questa Licenza insieme al Programma. </para><para> -È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una -copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione +È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una +copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o -parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare -o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del -precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni +<emphasis role="bold">2.</emphasis> +È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o +parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare +o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del +precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni che seguono: -</para><para> +</para> +<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para> -a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie +Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie modificate e la data di ogni modifica. -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata, -che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti -di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad +Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata, +che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti +di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza. -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -c) Se normalmente il programma modificato legge comandi -interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che -all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un -messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di +Se normalmente il programma modificato legge comandi +interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che +all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un +messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che -si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può -ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve -indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di -partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio, +si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può +ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve +indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di +partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio, non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi. -</para><para> +</para></listitem></orderedlist> +<para> -Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso. +Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso. Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano -derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente -considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi -termini non si applicano a queste parti quando queste vengono -distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite -all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la -distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei -termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti -si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua +derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente +considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi +termini non si applicano a queste parti quando queste vengono +distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite +all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la +distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei +termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti +si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua parte, chiunque ne sia l'autore. </para><para> -Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né -contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è -piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la +Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né +contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è +piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano. </para><para> -Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal +Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo -di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficiente a includere +di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficiente a includere l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su -di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o -eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che +<emphasis role="bold">3.</emphasis> +È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su +di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o +eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che si applichi una delle seguenti condizioni: -</para><para> +</para> +<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para> -a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una -forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito -secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo +Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una +forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito +secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi. -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per -almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una -copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da -calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del -trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita -secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo +Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per +almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una +copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da +calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del +trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita +secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi. -</para><para> +</para></listitem> +<listitem><para> -c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state -ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente. -Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non -commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di -codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B. +Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state +ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente. +Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non +commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di +codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B. -</para><para> +</para></listitem></orderedlist> +<para> -Per <quote>codice sorgente completo</quote> di un'opera si intende -la forma preferenziale usata per modificare un'opera. Per un -programma eseguibile, <quote>codice sorgente completo</quote> -significa tutto il codice sorgente di tutti i moduli in esso -contenuti, più ogni file associato che definisca le interfacce esterne -del programma, più gli script usati per controllare la compilazione e -l'installazione dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il -codice sorgente fornito includa nulla che sia normalmente distribuito -(in forma sorgente o in formato binario) con i principali componenti -del sistema operativo sotto cui viene eseguito il Programma -(compilatore, kernel, e così via), a meno che tali componenti +Per <quote>codice sorgente completo</quote> di un'opera si intende +la forma preferenziale usata per modificare un'opera. Per un +programma eseguibile, <quote>codice sorgente completo</quote> +significa tutto il codice sorgente di tutti i moduli in esso +contenuti, più ogni file associato che definisca le interfacce esterne +del programma, più gli script usati per controllare la compilazione e +l'installazione dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il +codice sorgente fornito includa nulla che sia normalmente distribuito +(in forma sorgente o in formato binario) con i principali componenti +del sistema operativo sotto cui viene eseguito il Programma +(compilatore, kernel, e così via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile. </para><para> -Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata -indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la -copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida -forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il -sorgente è facoltativo per l'acquirente. +Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata +indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la +copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida +forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il +sorgente è facoltativo per l'acquirente. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire -il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da -questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare -o distribuire il Programma non è autorizzato, e farà terminare -automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. D'altra parte +<emphasis role="bold">4.</emphasis> +Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire +il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da +questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare +o distribuire il Programma non è autorizzato, e farà terminare +automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. D'altra parte ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, coperti da questa -Licenza da parte di persone che violano la Licenza come qui indicato -non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si comportino +Licenza da parte di persone che violano la Licenza come qui indicato +non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si comportino conformemente ad essa. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza, -poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento -garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i -lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per -chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il -Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò +<emphasis role="bold">5.</emphasis> +L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza, +poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento +garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i +lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per +chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il +Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le -condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del +condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del Programma o di lavori basati su di esso. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono -distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da -parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la -distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e -queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori -all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi -distribuisce programmi coperti da questa Licenza non è comunque +<emphasis role="bold">6.</emphasis> +Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono +distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da +parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la +distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e +queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori +all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi +distribuisce programmi coperti da questa Licenza non è comunque tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una -imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione -(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte -condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che +<emphasis role="bold">7.</emphasis> +Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una +imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione +(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte +condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o -altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di -questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo -che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e -altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto -distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti -quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare -al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare -contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire +altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di +questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo +che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e +altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto +distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti +quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare +al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare +contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire affatto il Programma. </para><para> -Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non -applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere -applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza +Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non +applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere +applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso. </para><para> -Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere -alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà, -né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo -scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità -del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene -realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno -contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti -attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale -sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce -distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente -non può imporre la scelta del sistema di distribuzione. +Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere +alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà , +né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo +scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità +del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene +realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno +contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti +attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale +sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce +distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente +non può imporre la scelta del sistema di distribuzione. </para><para> -Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo +Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo sia una conseguenza del resto di questa Licenza. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono +<emphasis role="bold">8.</emphasis> +Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il -detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa -Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione, -per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il -programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da -questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in +detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa +Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione, +per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il +programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da +questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare -revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali -nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno -differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove +<emphasis role="bold">9.</emphasis> +All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare +revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali +nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno +differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove situazioni. </para><para> -Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma -asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa -Licenza e <quote>da ogni versione successiva</quote>, l'acquirente può +Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma +asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa +Licenza e <quote>da ogni versione successiva</quote>, l'acquirente può scegliere se seguire le condizioni della versione specificata o di una -successiva. Se il Programma non specifica quale versione di questa -Licenza deve applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi +successiva. Se il Programma non specifica quale versione di questa +Licenza deve applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra quelle pubblicate dalla Free Software Foundation. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - Se si desidera incorporare parti del Programma in altri -programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da -queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne -l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla -Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation; -talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra -decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di tutti -i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la +<emphasis role="bold">10.</emphasis> +Se si desidera incorporare parti del Programma in altri +programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da +queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne +l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla +Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation; +talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra +decisione sarà guidata da due finalità : preservare la libertà di tutti +i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la condivisione e il riutilizzo del software in generale. </para><para> -NON C'È GARANZIA +<emphasis role="bold">NON C'È GARANZIA</emphasis> -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - poiché il programma è concesso in uso gratuitamente, non c'è -garanzia per il programma, nei limiti permessi dalle vigenti leggi. -se non indicato diversamente per iscritto, il detentore del copyright -e le altre parti forniscono il programma <quote>così com'è</quote>, -senza alcun tipo di garanzia, né esplicita né implicita; ciò -comprende, senza limitarsi a questo, la garanzia implicita di -commerciabilità e utilizzabilità per un particolare scopo. l'intero -rischio concernente la qualità e le prestazioni del programma è -dell'acquirente. se il programma dovesse rivelarsi difettoso, -l'acquirente si assume il costo di ogni manutenzione, riparazione o -correzione necessaria. +<emphasis role="bold">11.</emphasis> +POICHÉ IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È GARANZIA PER +IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI. SE NON INDICATO +DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT E LE ALTRE PARTI +FORNISCONO IL PROGRAMMA <quote>COSÃŒ COM'È</quote>, SENZA ALCUN TIPO DI +GARANZIA, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÃ’ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A +QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E UTILIZZABILITÀ PER +UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE LA QUALITÀ E LE +PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È DELL'ACQUIRENTE. SE IL PROGRAMMA DOVESSE +RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO DI OGNI MANUTENZIONE, +RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> - né il detentore del copyright né altre parti che possono -modificare o ridistribuire il programma come permesso in questa -licenza sono responsabili per danni nei confronti dell'acquirente, a -meno che questo non sia richiesto dalle leggi vigenti o appaia in un -accordo scritto. sono inclusi danni generici, speciali o incidentali, -come pure i danni che conseguono dall'uso o dall'impossibilità di -usare il programma; ciò comprende, senza limitarsi a questo, la -perdita di dati, la corruzione dei dati, le perdite sostenute -dall'acquirente o da terzi e l'incapacità del programma a interagire -con altri programmi, anche se il detentore o altre parti sono state -avvisate della possibilità di questi danni. +<emphasis role="bold">12.</emphasis> +NÉ IL DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO MODIFICARE O +RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA LICENZA SONO RESPONSABILI +PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO +DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI +GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI, COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO +O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL PROGRAMMA; CIÃ’ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI +A QUESTO, LA PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE +DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE CON +ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE AVVISATE +DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI. -</para></listitem> -</itemizedlist> -<para> +</para><para> -FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI +<emphasis role="bold">FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI</emphasis> </para> - </sect2> + </simplesect> - <sect2> + <simplesect> <title>Come applicare questi termini a nuovi programmi</title> <para> Se si sviluppa un nuovo programma e lo si vuole rendere della maggiore -utilità possibile per il pubblico, la cosa migliore da fare è rendere -tale programma libero, cosicché ciascuno possa ridistribuirlo e +utilità possibile per il pubblico, la cosa migliore da fare è rendere +tale programma libero, cosicché ciascuno possa ridistribuirlo e modificarlo sotto questi termini. </para><para> -Per fare questo, si inserisca nel programma la seguente nota. La cosa -migliore da fare è mettere la nota all'inizio di ogni file sorgente, -per chiarire nel modo più efficiente possibile l'assenza di garanzia; -ogni file dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e +Per fare questo, si inserisca nel programma la seguente nota. La cosa +migliore da fare è mettere la nota all'inizio di ogni file sorgente, +per chiarire nel modo più efficiente possibile l'assenza di garanzia; +ogni file dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e l'indicazione di dove trovare l'intera nota. -</para><para> - -una riga per dire in breve il nome del programma e cosa fa - -</para><para> - -Copyright (C) <replaceable>anno</replaceable> -<replaceable>nome dell'autore</replaceable> +<informalexample><screen> +<replaceable>una riga per dire in breve il nome del programma e cosa fa</replaceable> +Copyright (C) <replaceable>anno nome dell'autore</replaceable> -</para><para> - -Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o +Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU -come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 +come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta) una versione successiva. -</para><para> - -questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma -senza alcuna garanzia; senza neppure la garanzia implicita di -negoziabilità o di applicabilità per un particolare scopo. si +Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma +SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di +NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli. -</para><para> - Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia -della Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può +della Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può ottenere una scrivendo alla Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +</screen></informalexample> </para><para> -Si aggiungano anche informazioni su come si può essere contattati +Si aggiungano anche informazioni su come si può essere contattati tramite posta elettronica e cartacea. </para><para> -Se il programma è interattivo, si faccia in modo che stampi una breve +Se il programma è interattivo, si faccia in modo che stampi una breve nota simile a questa quando viene usato interattivamente: -</para><para> - -Orcaloca versione 69, Copyright (C) anno nome dell'autore +<informalexample><screen> +Orcaloca versione 69, Copyright (C) <replaceable>anno nome dell'autore</replaceable> +Orcaloca non ha ALCUNA GARANZIA; per dettagli usare il comando <userinput>show g</userinput>. +Questo è software libero, e ognuno è libero di redistribuirlo secondo +certe condizioni; usare il comando <userinput>show c</userinput> per i dettagli. +</screen></informalexample> </para><para> -Orcaloca non ha alcuna garanzia; per dettagli usare il comando -<userinput>show g</userinput>. - -</para><para> - -Questo è software libero, e ognuno è libero di redistribuirlo secondo -certe condizioni; usare il comando <userinput>show c</userinput> per -i dettagli. - -</para><para> - -Gli ipotetici comandi <userinput>show g</userinput> e <userinput>show -c</userinput> mostreranno le parti appropriate della Licenza Pubblica -Generica. Chiaramente, i comandi usati possono essere chiamati -diversamente da <userinput>show g</userinput> e <userinput>show -c</userinput> e possono anche essere selezionati con il mouse o +Gli ipotetici comandi <userinput>show g</userinput> e <userinput>show +c</userinput> mostreranno le parti appropriate della Licenza Pubblica +Generica. Chiaramente, i comandi usati possono essere chiamati +diversamente da <userinput>show g</userinput> e <userinput>show +c</userinput> e possono anche essere selezionati con il mouse o attraverso un menu, o comunque sia pertinente al programma. </para><para> -Se necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro -(per chi lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi è -studente, una <quote>rinuncia al copyright</quote> per il programma. +Se necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro +(per chi lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi è +studente, una <quote>rinuncia al copyright</quote> per il programma. Ecco un esempio con nomi fittizi: -</para><para> - +<informalexample><screen> Yoyodinamica SPA rinuncia con questo documento ad ogni diritto sul -copyright del programma <quote>Orcaloca</quote> (che svolge -dei passi di compilazione) scritto da Giovanni Smanettone. - -</para><para> +copyright del programma <quote>Orcaloca</quote> (che svolge dei passi di +compilazione) scritto da Giovanni Smanettone. <replaceable>firma di Primo Tizio</replaceable>, 1 aprile 1989 - -</para><para> - Primo Tizio, Presidente +</screen></informalexample> </para><para> -I programmi coperti da questa Licenza Pubblica Generica non possono -essere incorporati all'interno di programmi proprietari. Se il -proprio programma è una libreria di funzioni, può essere più utile -permettere di collegare applicazioni proprietarie alla libreria. Se -si ha questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica +I programmi coperti da questa Licenza Pubblica Generica non possono +essere incorporati all'interno di programmi proprietari. Se il +proprio programma è una libreria di funzioni, può essere più utile +permettere di collegare applicazioni proprietarie alla libreria. Se +si ha questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica Generica Minore GNU (LGPL) invece di questa Licenza. </para> - </sect2> + </simplesect> </sect1> </appendix> diff --git a/it/appendix/plip.xml b/it/appendix/plip.xml index bda16628a..17bd4a214 100644 --- a/it/appendix/plip.xml +++ b/it/appendix/plip.xml @@ -3,8 +3,8 @@ <sect1 id="plip" arch="i386"> - <!--<title>Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)</title>--> - <title>Installazione &debian; via Parallel Line IP (PLIP)</title> + <!-- <title>Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)</title> --> + <title>Installazione di &debian; via Parallel Line IP (PLIP)</title> <para> <!-- @@ -15,10 +15,10 @@ computer should be connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet). --> -Questa sezione spiega come installare &debian; su un computer senza una -scheda di rete usando solo un computer remoto che fa da gateway tramite -un cavo Null-Modem (chiamato anche Null-Printer). Il computer che fa da -gateway deve essere connesso a una rete sui cui è presente un mirror +Questa sezione spiega come installare &debian; su una macchina senza una +scheda di rete usando solo una macchina remota che fa da gateway tramite +un cavo Null-Modem (chiamato anche Null-Printer). La macchina che fa da +gateway deve essere connessa a una rete sui cui è presente un mirror Debian (per esempio Internet). </para><para> @@ -65,7 +65,7 @@ e sul sistema target. La configurazione più comune è </para> <sect2> - <!--<title>Requirements</title>--> + <!-- <title>Requirements</title> --> <title>Requisiti</title> <itemizedlist> <listitem><para> @@ -75,7 +75,7 @@ A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be installed. --> -Un computer destinatario, chiamato <emphasis>target</emphasis>, su cui +Una macchina destinataria, chiamata <emphasis>target</emphasis>, su cui sarà installata Debian. </para></listitem> @@ -96,7 +96,7 @@ Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</emphasis>, that will function as the gateway. --> -Un altro computer connesso a Internet, chiamato <emphasis>sorgente</emphasis>, +Un'altra macchina connessa a Internet, chiamata <emphasis>sorgente</emphasis>, che ha la funzione di gateway. </para></listitem> @@ -118,7 +118,7 @@ realizzarne uno da soli. </sect2> <sect2> - <!--<title>Setting up source</title>--> + <!-- <title>Setting up source</title> --> <title>Configurazione del sorgente</title> <para> @@ -127,8 +127,8 @@ The following shell script is a simple example of how to configure the source computer as a gateway to the Internet using ppp0. --> -Lo script shell seguente è un semplice esempio di come configurare il -computer sorgente come gateway per Internet usando ppp0. +Lo script shell seguente è un semplice esempio di come configurare la +macchina sorgente come gateway per Internet usando ppp0. <informalexample><screen> #!/bin/sh @@ -152,7 +152,7 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward </sect2> <sect2> - <!--<title>Installing target</title>--> + <!-- <title>Installing target</title> --> <title>Installazione sul target</title> <para> diff --git a/it/appendix/preseed.xml b/it/appendix/preseed.xml index 71f341350..a8a807cde 100644 --- a/it/appendix/preseed.xml +++ b/it/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 36758 --> +<!-- original version: 37253 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -219,7 +219,7 @@ preconfigurazione per impostare il RAID. <!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now <sect2 id="preseed-debconf"> - <!- <title>Debconf basics</title> -> + <title>Debconf basics</title> <title>Nozioni di base su Debconf</title> <para> @@ -272,7 +272,7 @@ runtime. Another readable file <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename> is used to store the values for variables and the answers given to questions. A question always refers to the template used to ask it. For obvious -security reasons the values for templates of type <quote>password</quote> +security reasons the values for questions of type <quote>password</quote> are stored in a separate, non-readable file in the same directory. </para> @@ -328,13 +328,13 @@ in determinati momenti dell'installazione. Si consulti It is possible to use preseeding to change the default answer for a question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after -setting the value for a template. +setting the value for a question. --> È possibile usare la preconfigurazione per modificare la risposta predefinita a una domanda ma fare in modo che la domanda venga comunque posta. Per farlo si deve impostare il flag <firstterm>seen</firstterm> a <quote>false</quote> -dopo aver impostato il valore di un modello. +dopo aver impostato il valore della domanda. </para> @@ -459,7 +459,7 @@ non userà quel file. Boot parameters to specify: - if you're netbooting: preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg --->Parametri d'avvio da specificare: +-->Parametri di avvio da specificare: - con avvio da rete: preseed/url=http://host/parcorso/di/preseed.cfg preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d @@ -496,9 +496,7 @@ parte delle domande anche se non sono state preconfigurate. <sect2 id="preseed-dhcp"> <!-- <title>Using a DHCP server to specify preconfiguration files</title> --> - <title> - Uso di un server DHCP per specificare un file di preconfigurazione - </title> + <title>Uso di un server DHCP per specificare un file di preconfigurazione</title> <para> <!-- @@ -566,7 +564,7 @@ molta cautela. <sect2 id="preseed-bootparms"> <!-- <title>Using boot parameters to supplement preseeding</title> --> - <title>Uso dei parametri d'avvio per completare la preconfigurazione</title> + <title>Uso dei parametri di avvio per completare la preconfigurazione</title> <para> <!-- @@ -616,7 +614,7 @@ L'uso di <quote>––</quote> nelle opzioni d'avvio ha un significato speciale, i parametri del kernel che lo seguono sono copiati direttamente nella configuarazione del boot loader nel sistema installato (se il boot loader è supportato dall'installatore). Notare che <quote>––</quote> -potrebbe già essere presente nei parametri d'avvio predefiniti. +potrebbe già essere presente nei parametri di avvio predefiniti. </para> <note><para> @@ -682,12 +680,12 @@ del file di preconfigurazione è: <!-- <informalexample><screen> -<owner> <template name> <template type> <value> +<owner> <queston name> <question type> <value> </screen></informalexample> --> <informalexample><screen> -<owner> <nome modello> <tipo modello> <valore> +<owner> <nome domanda> <tipo domanda> <valore> </screen></informalexample> </para><para> @@ -707,39 +705,39 @@ file di preconfigurazione. Put only a single space or tab between type and value: any additional whitespace will be interpreted as belonging to the value. --> - Inserire un solo spazione o un tab fra tipo e valore: ogni ulteriore + Inserire un singolo spazio o un solo tab fra tipo e valore: ogni ulteriore spazio viene interpretato come appartenente al valore. </para></listitem> <listitem><para> <!-- A line can be split into multiple lines by appending a backslash (<quote><literal>\</literal></quote>) as the line continuation character. - A good place to split a line is after the template name; a bad place is + A good place to split a line is after the question name; a bad place is between type and value. --> Una riga può essere spezzata su più righe aggiungendo un backslash (<quote><literal>\</literal></quote>) come carattere di continuazione - della riga. Un buon punto in cui spezzare una riga è dopo il nome del - modello; invece un punto pessimo è fra il tipo e il valore. + della riga. Un buon punto in cui spezzare una riga è dopo il nome della + domanda; invece un punto pessimo è fra il tipo e il valore. </para></listitem> <listitem><para> <!-- - Most templates need to be preseeded using the values valid in English and - not the translated values. However, there are some templates (for example + Most questions need to be preseeded using the values valid in English and + not the translated values. However, there are some questions (for example in <classname>partman</classname> where the translated values need to be used. --> - La maggior parte dei modelli deve essere preconfigurata usando i valori + La maggior parte delle domande deve essere preconfigurata usando i valori validi per la lingua inglese e non usando i valori tradotti. Comunque, - esistono dei modelli (per esempio in <classname>partman</classname>) in + esistono delle domande (per esempio in <classname>partman</classname>) in cui è necessario usare i valori tradotti. </para></listitem> <listitem><para> <!-- - Some templates take a code as value instead of the English text that is + Some questions take a code as value instead of the English text that is shown during installation. --> - Alcuni modelli accettano come valore un codice anziché il testo in + Alcune domande accettano come valore un codice anziché il testo in inglese mostrato durante l'installazione. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -822,14 +820,14 @@ essa contenuti sono cancellati dal sistema quando di elimina il pacchetto <para> <!-- -To check possible values for templates, you can use <command>nano</command> +To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values and for the values assigned to variables. --> -Per verificare quali sono i valori validi per un modello si può usare +Per verificare quali sono i valori validi per una domanda si può usare <command>nano</command> per esaminare, quando l'installazione è in corso, i file in <filename>/var/lib/cdebconf</filename>. In <filename>templates.dat</filename> ci sono i modelli e in @@ -1194,12 +1192,12 @@ preconfigurazione. <informalexample role="example"><screen> <!-- # If the system has free space you can choose to only partition that space. -# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) value. +# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value. #d-i partman-auto/init_automatically_partition \ # select Use the largest continuous free space --># Se il sistema ha spazio libero è possibile scegliere di partizionare -# soltanto quello spazio. Nota: questo modello deve essere preconfigurato -# con un valore localizzato (cioè tradotto). +# soltanto quello spazio. Nota: da preconfigurare con un valore +# localizzato (cioè tradotto). #d-i partman-auto/init_automatically_partition \ # select Usa lo spazio libero continuo più grande <!-- @@ -1214,11 +1212,11 @@ preconfigurazione. d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc <!-- # You can choose from any of the predefined partitioning recipes. -# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) value. +# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value. --> # È possibile scegliere da una qualsiasi delle ricette di partizionamento -# predefinite. Nota: questo modello deve essere preconfigurato con un valore -# localizzato (cioè tradotto). +# predefinite. Nota: da preconfigurare con un valore localizzato (cioè +# tradotto). d-i partman-auto/choose_recipe \ <!-- select All files in one partition (recommended for new users) @@ -1480,7 +1478,7 @@ dell'installazione. Le uniche domande riguardano l'installazione del kernel. <!-- # Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed # instead, uncomment this: ---># Grub è il caricatore di avvio predefinito (per x86). Se si desidera, +--># Grub è il boot loader predefinito (per x86). Se si desidera, # invece, che sia installato lilo, scommentare questa: #d-i grub-installer/skip boolean true <!-- @@ -1600,7 +1598,7 @@ tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop <!-- # Avoid that last message about the install being complete. --># Evita l'ultimo messaggio riguardo il completamento dell'installazione. -d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note +d-i finish-install/reboot_in_progress note <!-- # This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot, # which is useful in some situations. @@ -1792,9 +1790,9 @@ un file e di mettere alcune configurazioni particolari in altri file. # the same directory as the preconfiguration file that includes them. --># Si possono elencare più file separandoli con degli spazi; verranno # caricati tutti. Anche i file inclusi possono avere al loro interno delle -# direttive preseed/include. Si noti che i nomi dei file sono relativi, sono -# prelevati dalla stessa directory del file di preconfigurazione e sono -# processati nell'ordine con cui sono inclusi. +# direttive preseed/include. Si noti che se i nomi dei file sono relativi, +# sono prelevati dalla stessa directory del file di preconfigurazione che +# gli include e sono processati nell'ordine con cui sono inclusi. #d-i preseed/include string x.cfg <!-- # The installer can optionally verify checksums of preconfiguration files @@ -1813,6 +1811,17 @@ un file e di mettere alcune configurazioni particolari in altri file. # i nomi dei file di preconfigurazione allora include questi file. #d-i preseed/include_command \ # string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi +<!-- +# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program +# can use commands such as debconf-set to manupulate the debconf database. +# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same +# directory as the preconfiguration file that runs them. +--> +# Il massimo della flessibilità , questo scarica ed esegue un programma. Il +# programma può usare debconf-set per manipolare il database di debconf. Si +# noti che se i nomi dei file sono relativi, sono prelevati dalla stessa +# directory del file di preconfigurazione che gli esegue. +d-i preseed/run string foo.sh </screen></informalexample> </sect2> </sect1> diff --git a/it/appendix/random-bits.xml b/it/appendix/random-bits.xml index 395e2e8ed..8a0869c2e 100644 --- a/it/appendix/random-bits.xml +++ b/it/appendix/random-bits.xml @@ -2,7 +2,7 @@ <!-- original version: 33719 --> <appendix id="random-bits"> -<!--<title>Random Bits</title>--> +<!-- <title>Random Bits</title> --> <title>Miscellanea</title> &files.xml; |