summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2007-01-08 16:48:18 +0000
committerPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2007-01-08 16:48:18 +0000
commit7ba78ab3315927685d3dce0d7a92691645ec77a6 (patch)
tree0c20e82292d34518ee10a91a5517feac361d8af7 /fr
parent0e71dc7359babe2ebf5ca57d942cb65f5b3dbd2c (diff)
downloadinstallation-guide-7ba78ab3315927685d3dce0d7a92691645ec77a6.zip
French update and typos
Diffstat (limited to 'fr')
-rw-r--r--fr/appendix/chroot-install.xml51
-rw-r--r--fr/boot-installer/parameters.xml2
-rw-r--r--fr/boot-installer/trouble.xml9
-rw-r--r--fr/boot-installer/x86.xml2
-rw-r--r--fr/install-methods/install-tftp.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/netcfg.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/partman.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/using-d-i.xml2
-rw-r--r--fr/welcome/about-copyright.xml6
-rw-r--r--fr/welcome/doc-organization.xml4
-rw-r--r--fr/welcome/what-is-linux.xml4
13 files changed, 49 insertions, 41 deletions
diff --git a/fr/appendix/chroot-install.xml b/fr/appendix/chroot-install.xml
index 3abc48d89..f0318eef9 100644
--- a/fr/appendix/chroot-install.xml
+++ b/fr/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43841 -->
+<!-- original version: 44016 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux</title>
@@ -346,10 +346,10 @@ Indiquez vos serveurs de noms et les directives search dans le fichier
# editor /etc/resolv.conf
</screen></informalexample>
-Un simple <filename>/etc/resolv.conf</filename>&nbsp;:
+Un fichier <filename>/etc/resolv.conf</filename> simple&nbsp;:
<informalexample><screen>
-# search hqdom.local\000
+# search hqdom.local
# nameserver 10.1.1.36
# nameserver 192.168.9.100
</screen></informalexample>
@@ -438,7 +438,7 @@ Il sera configuré au prochain démarrage de la machine.
<para>
Si vous avez l'intention de démarrer ce système, vous aurez vraisemblablement
-besoin d'un noyau Linux ainsi que d'un gestionnaire de démarrage. Identifiez
+besoin d'un noyau Linux ainsi que d'un programme d'amorçage. Identifiez
les paquets contenant des noyaux avec&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -469,24 +469,9 @@ link_in_boot = no
Pour des informations supplémentaires sur ce fichier, consultez sa page
de manuel qui est disponible dès que le paquet
<classname>kernel-package</classname> est installé. Il est recommandé de vérifier
-que les valeurs correspondent bian à votre système.
+que les valeurs correspondent bien à votre système.
</para>
-<para arch="x86">
-Si vous comptez utiliser le programme d'amorçage <classname>grub</classname>, vous
-pouvez mettre l'option <literal>do_bootloader</literal> à <quote>no</quote>. Pour
-mettre à jour automatiquement le fichier<filename>/boot/grub/menu.lst</filename>
-lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes&nbsp;:
-
-<informalexample><screen>
-postinst_hook = update-grub
-postrm_hook = update-grub
-</screen></informalexample>
-
-Pour le programme d'amorçage <classname>lilo</classname>, la valeur de
-<literal>do_bootloader</literal> doit être <quote>yes</quote>.
-
-</para>
<para>
Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom&nbsp;:
@@ -550,7 +535,31 @@ image=/vmlinuz
label=Debian
</screen></informalexample>
-</para><para arch="powerpc">
+
+</para>
+
+<para arch="x86">
+
+Selon le programme d'amorçage choisi, vous pouvez apporter d'autres
+changements au fichier <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>.
+</para>
+<para arch="x86">
+Pour le programme <classname>grub</classname>, vous
+pouvez mettre l'option <literal>do_bootloader</literal> à <quote>no</quote>. Pour
+mettre à jour automatiquement le fichier<filename>/boot/grub/menu.lst</filename>
+lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+postinst_hook = update-grub
+postrm_hook = update-grub
+</screen></informalexample>
+
+Pour le programme d'amorçage <classname>lilo</classname>, la valeur de
+<literal>do_bootloader</literal> doit être <quote>yes</quote>.
+
+</para>
+
+<para arch="powerpc">
Consultez le <userinput>man yaboot.conf</userinput> pour les instructions de
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le système
diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml
index 2cdfe5bf8..265cb00a8 100644
--- a/fr/boot-installer/parameters.xml
+++ b/fr/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43912 -->
+<!-- original version: 44002 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Paramètres d'amorçage</title>
<para>
diff --git a/fr/boot-installer/trouble.xml b/fr/boot-installer/trouble.xml
index b47436f93..756715160 100644
--- a/fr/boot-installer/trouble.xml
+++ b/fr/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43730 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
<title>Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation</title>
@@ -297,9 +297,8 @@ contenant un mélange de couleurs, alors votre système a très certainement une ca
video problématique qui ne parvient pas à passer en mode
<emphasis>framebuffer</emphasis> correctement. Dans ce cas, essayez de
passer les paramètres d'amorçage <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput>
-pour désactiver la console <emphasis>framebuffer</emphasis>. Le menu de
-sélection de la langue n'apparaîtra pas, et l'anglais sera la seule
-langue utilisable pour l'installation&nbsp;; c'est dû aux caractéristiques
+pour désactiver la console <emphasis>framebuffer</emphasis>. Seules quelques
+langues seront utilisables pour l'installation, à cause des caractéristiques
limitées de la console. Référez-vous à la <xref linkend="boot-parms"/> pour plus
de précisions.
</para>
@@ -421,7 +420,7 @@ pouvez créer un noyau personnalisé (voyez&nbsp;: <xref linkend="kernel-baking"/>
<para>
Si vous parvenez à la fin de la phase d'amorçage mais que vous ne parveniez
-pas à terminer l'installation, le choix <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem>
+pas à terminer l'installation, le choix <guimenuitem>Sauvegarder les journaux de débogage</guimenuitem>
du menu peut vous aider.
Vous pouvez copier sur une disquette les journaux contenant les erreurs système
et des informations sur la configuration ou vous pouvez les consulter avec un navigateur web.
diff --git a/fr/boot-installer/x86.xml b/fr/boot-installer/x86.xml
index 002b2406f..0760aad69 100644
--- a/fr/boot-installer/x86.xml
+++ b/fr/boot-installer/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43730 -->
+<!-- original version: 44002 -->
<sect2 arch="x86"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
diff --git a/fr/install-methods/install-tftp.xml b/fr/install-methods/install-tftp.xml
index fcc356ed6..adc42eec0 100644
--- a/fr/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/fr/install-methods/install-tftp.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43696 -->
+<!-- original version: 44002 -->
<sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
<title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP</title>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index 4dae6e444..39ce7d04f 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="mdcfg">
<title>Configuration d'un périphérique multidisque (RAID logiciel)</title>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml
index 5deb26ac4..bbd170b0f 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43043 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="netcfg">
<title>Configuration du réseau</title>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index 807cdc08e..cd584ca28 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43901 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<title>Configuration des volumes chiffrés</title>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman.xml b/fr/using-d-i/modules/partman.xml
index fdb91a3c2..eae9cc29c 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43655 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="partman"><title>Partitionner les disques</title>
<para>
diff --git a/fr/using-d-i/using-d-i.xml b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
index d1cbfef00..c9044a0d0 100644
--- a/fr/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 38231 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Comment utiliser l'installateur Debian ?</title>
diff --git a/fr/welcome/about-copyright.xml b/fr/welcome/about-copyright.xml
index fdd471feb..62e76e308 100644
--- a/fr/welcome/about-copyright.xml
+++ b/fr/welcome/about-copyright.xml
@@ -4,8 +4,8 @@
<sect1><title>À propos des copyrights et des licences des logiciels</title>
<para>
-Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des
-logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser
+Vous avez problablement lu les licences fournies avec les
+logiciels commerciaux&nbsp;: elles disent que vous ne pouvez utiliser
qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du
système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à
copier le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou
@@ -46,7 +46,7 @@ le <emphasis>code source</emphasis> du programme lorsque vous distribuez une
copie binaire de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra
modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code
source <footnote>
-<para>Pour savoir où trouver et comment dépaqueter et construire les paquets
+<para>Pour savoir où trouver et comment décompresser et construire les paquets
source Debian, voyez la
<ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>, sous le titre
<quote>Basics of the Debian Package Management System</quote>.
diff --git a/fr/welcome/doc-organization.xml b/fr/welcome/doc-organization.xml
index 7b7d259d2..41945e636 100644
--- a/fr/welcome/doc-organization.xml
+++ b/fr/welcome/doc-organization.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
<sect1 id="doc-organization"><title>Organisation de ce document</title>
<para>
-Ce document est fait pour servir de manuel aux personnes qui utilisent Debian
+Ce document est destiné aux personnes qui utilisent Debian
pour la première fois. Il tente de faire aussi peu appel que
possible à des connaissances spéciales de la part du lecteur. Cependant, il
suppose une compréhension élémentaire du fonctionnement de son matériel.
@@ -57,7 +57,7 @@ on ne fait pas l'installation à partir d'un cédérom, les autres fichiers
d'installation pourront être récupérés directement sur un serveur
Debian &mdash;, le partitionnement des disques durs, l'installation du
système de base et la sélection et l'installation des tâches&nbsp;;
-Certains éléments concernant la manière de créer des partitions pour un système
+certains éléments concernant la manière de créer des partitions pour un système
Debian sont donnés dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
</para></listitem>
diff --git a/fr/welcome/what-is-linux.xml b/fr/welcome/what-is-linux.xml
index 828fdf388..118527c31 100644
--- a/fr/welcome/what-is-linux.xml
+++ b/fr/welcome/what-is-linux.xml
@@ -40,7 +40,7 @@ entreprit le développement d'un système libre de type Unix, appelé GNU.
<para>
Le projet GNU a développé un ensemble complet d'outils libres destinés à
-Unix&trade; et aux systèmes d'exploitation à la Unix, tel que Linux. Ces
+Unix&trade; et aux systèmes d'exploitation de type Unix, tel que Linux. Ces
outils permettent aux utilisateurs d'accomplir aussi bien les tâches les plus
simples (copier ou effacer un fichier) que les plus complexes (écrire et
compiler des programmes, éditer de façon sophistiquée dans un grand nombre de
@@ -58,7 +58,7 @@ Le <ulink url="&url-kernel-org;">noyau Linux</ulink> est apparu pour la
première
fois en 1991, quand un étudiant en informatique finlandais du nom de Linus
Torvalds annonça une version de remplacement du noyau Minix dans le groupe de
-discussion Usenet <userinput>comp.os.minix</userinput>. Voyez la
+discussion Usenet <userinput>comp.os.minix</userinput>. Consultez la
<ulink url="&url-linux-history;">page d'histoire de Linux</ulink>
sur Linux International.
</para>