From 7ba78ab3315927685d3dce0d7a92691645ec77a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philippe Batailler Date: Mon, 8 Jan 2007 16:48:18 +0000 Subject: French update and typos --- fr/appendix/chroot-install.xml | 51 +++++++++++++++++++-------------- fr/boot-installer/parameters.xml | 2 +- fr/boot-installer/trouble.xml | 9 +++--- fr/boot-installer/x86.xml | 2 +- fr/install-methods/install-tftp.xml | 2 +- fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml | 2 +- fr/using-d-i/modules/netcfg.xml | 2 +- fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml | 2 +- fr/using-d-i/modules/partman.xml | 2 +- fr/using-d-i/using-d-i.xml | 2 +- fr/welcome/about-copyright.xml | 6 ++-- fr/welcome/doc-organization.xml | 4 +-- fr/welcome/what-is-linux.xml | 4 +-- 13 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'fr') diff --git a/fr/appendix/chroot-install.xml b/fr/appendix/chroot-install.xml index 3abc48d89..f0318eef9 100644 --- a/fr/appendix/chroot-install.xml +++ b/fr/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux @@ -346,10 +346,10 @@ Indiquez vos serveurs de noms et les directives search dans le fichier # editor /etc/resolv.conf -Un simple /etc/resolv.conf : +Un fichier /etc/resolv.conf simple : -# search hqdom.local\000 +# search hqdom.local # nameserver 10.1.1.36 # nameserver 192.168.9.100 @@ -438,7 +438,7 @@ Il sera configur Si vous avez l'intention de démarrer ce système, vous aurez vraisemblablement -besoin d'un noyau Linux ainsi que d'un gestionnaire de démarrage. Identifiez +besoin d'un noyau Linux ainsi que d'un programme d'amorçage. Identifiez les paquets contenant des noyaux avec : @@ -469,24 +469,9 @@ link_in_boot = no Pour des informations supplémentaires sur ce fichier, consultez sa page de manuel qui est disponible dès que le paquet kernel-package est installé. Il est recommandé de vérifier -que les valeurs correspondent bian à votre système. +que les valeurs correspondent bien à votre système. - -Si vous comptez utiliser le programme d'amorçage grub, vous -pouvez mettre l'option do_bootloader à no. Pour -mettre à jour automatiquement le fichier/boot/grub/menu.lst -lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes : - - -postinst_hook = update-grub -postrm_hook = update-grub - - -Pour le programme d'amorçage lilo, la valeur de -do_bootloader doit être yes. - - Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom : @@ -550,7 +535,31 @@ image=/vmlinuz label=Debian - + + + + + +Selon le programme d'amorçage choisi, vous pouvez apporter d'autres +changements au fichier /etc/kernel-img.conf. + + +Pour le programme grub, vous +pouvez mettre l'option do_bootloader à no. Pour +mettre à jour automatiquement le fichier/boot/grub/menu.lst +lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes : + + +postinst_hook = update-grub +postrm_hook = update-grub + + +Pour le programme d'amorçage lilo, la valeur de +do_bootloader doit être yes. + + + + Consultez le man yaboot.conf pour les instructions de configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le système diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml index 2cdfe5bf8..265cb00a8 100644 --- a/fr/boot-installer/parameters.xml +++ b/fr/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Paramètres d'amorçage diff --git a/fr/boot-installer/trouble.xml b/fr/boot-installer/trouble.xml index b47436f93..756715160 100644 --- a/fr/boot-installer/trouble.xml +++ b/fr/boot-installer/trouble.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation @@ -297,9 +297,8 @@ contenant un m video problématique qui ne parvient pas à passer en mode framebuffer correctement. Dans ce cas, essayez de passer les paramètres d'amorçage fb=false video=vga16:off -pour désactiver la console framebuffer. Le menu de -sélection de la langue n'apparaîtra pas, et l'anglais sera la seule -langue utilisable pour l'installation ; c'est dû aux caractéristiques +pour désactiver la console framebuffer. Seules quelques +langues seront utilisables pour l'installation, à cause des caractéristiques limitées de la console. Référez-vous à la pour plus de précisions. @@ -421,7 +420,7 @@ pouvez cr Si vous parvenez à la fin de la phase d'amorçage mais que vous ne parveniez -pas à terminer l'installation, le choix Save debug logs +pas à terminer l'installation, le choix Sauvegarder les journaux de débogage du menu peut vous aider. Vous pouvez copier sur une disquette les journaux contenant les erreurs système et des informations sur la configuration ou vous pouvez les consulter avec un navigateur web. diff --git a/fr/boot-installer/x86.xml b/fr/boot-installer/x86.xml index 002b2406f..0760aad69 100644 --- a/fr/boot-installer/x86.xml +++ b/fr/boot-installer/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Amorcer depuis un cédérom diff --git a/fr/install-methods/install-tftp.xml b/fr/install-methods/install-tftp.xml index fcc356ed6..adc42eec0 100644 --- a/fr/install-methods/install-tftp.xml +++ b/fr/install-methods/install-tftp.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP diff --git a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml index 4dae6e444..39ce7d04f 100644 --- a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml +++ b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Configuration d'un périphérique multidisque (RAID logiciel) diff --git a/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml index 5deb26ac4..bbd170b0f 100644 --- a/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/fr/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Configuration du réseau diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml index 807cdc08e..cd584ca28 100644 --- a/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml +++ b/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Configuration des volumes chiffrés diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman.xml b/fr/using-d-i/modules/partman.xml index fdb91a3c2..eae9cc29c 100644 --- a/fr/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/fr/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Partitionner les disques diff --git a/fr/using-d-i/using-d-i.xml b/fr/using-d-i/using-d-i.xml index d1cbfef00..c9044a0d0 100644 --- a/fr/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/fr/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Comment utiliser l'installateur Debian ? diff --git a/fr/welcome/about-copyright.xml b/fr/welcome/about-copyright.xml index fdd471feb..62e76e308 100644 --- a/fr/welcome/about-copyright.xml +++ b/fr/welcome/about-copyright.xml @@ -4,8 +4,8 @@ À propos des copyrights et des licences des logiciels -Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des -logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser +Vous avez problablement lu les licences fournies avec les +logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à copier le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou @@ -46,7 +46,7 @@ le code source du programme lorsque vous distribuez une copie binaire de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code source -Pour savoir où trouver et comment dépaqueter et construire les paquets +Pour savoir où trouver et comment décompresser et construire les paquets source Debian, voyez la FAQ Debian, sous le titre Basics of the Debian Package Management System. diff --git a/fr/welcome/doc-organization.xml b/fr/welcome/doc-organization.xml index 7b7d259d2..41945e636 100644 --- a/fr/welcome/doc-organization.xml +++ b/fr/welcome/doc-organization.xml @@ -4,7 +4,7 @@ Organisation de ce document -Ce document est fait pour servir de manuel aux personnes qui utilisent Debian +Ce document est destiné aux personnes qui utilisent Debian pour la première fois. Il tente de faire aussi peu appel que possible à des connaissances spéciales de la part du lecteur. Cependant, il suppose une compréhension élémentaire du fonctionnement de son matériel. @@ -57,7 +57,7 @@ on ne fait pas l'installation d'installation pourront être récupérés directement sur un serveur Debian —, le partitionnement des disques durs, l'installation du système de base et la sélection et l'installation des tâches ; -Certains éléments concernant la manière de créer des partitions pour un système +certains éléments concernant la manière de créer des partitions pour un système Debian sont donnés dans l'. diff --git a/fr/welcome/what-is-linux.xml b/fr/welcome/what-is-linux.xml index 828fdf388..118527c31 100644 --- a/fr/welcome/what-is-linux.xml +++ b/fr/welcome/what-is-linux.xml @@ -40,7 +40,7 @@ entreprit le d Le projet GNU a développé un ensemble complet d'outils libres destinés à -Unix™ et aux systèmes d'exploitation à la Unix, tel que Linux. Ces +Unix™ et aux systèmes d'exploitation de type Unix, tel que Linux. Ces outils permettent aux utilisateurs d'accomplir aussi bien les tâches les plus simples (copier ou effacer un fichier) que les plus complexes (écrire et compiler des programmes, éditer de façon sophistiquée dans un grand nombre de @@ -58,7 +58,7 @@ Le noyau Linux est apparu pour la première fois en 1991, quand un étudiant en informatique finlandais du nom de Linus Torvalds annonça une version de remplacement du noyau Minix dans le groupe de -discussion Usenet comp.os.minix. Voyez la +discussion Usenet comp.os.minix. Consultez la page d'histoire de Linux sur Linux International. -- cgit v1.2.3