summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2007-02-04 15:08:38 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2007-02-04 15:08:38 +0000
commitd52eb250bbb61732823dae6c973fe20cb104a685 (patch)
treeae598899119a1c6c1d279c29f6ceb2ce3e9ea227 /es
parentc08ae3e0c057aa214a8784f01db31cb875e4b3dc (diff)
downloadinstallation-guide-d52eb250bbb61732823dae6c973fe20cb104a685.zip
Revision by Igor Tamara
Diffstat (limited to 'es')
-rw-r--r--es/post-install/further-reading.xml2
-rw-r--r--es/post-install/kernel-baking.xml8
-rw-r--r--es/post-install/mail-setup.xml14
-rw-r--r--es/post-install/orientation.xml2
-rw-r--r--es/post-install/post-install.xml1
-rw-r--r--es/post-install/rescue.xml7
-rw-r--r--es/post-install/shutdown.xml2
7 files changed, 19 insertions, 17 deletions
diff --git a/es/post-install/further-reading.xml b/es/post-install/further-reading.xml
index d6d4ad860..587a1fc05 100644
--- a/es/post-install/further-reading.xml
+++ b/es/post-install/further-reading.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ particular, vea las
y la
<ulink url="http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference">Referencia
Debian</ulink>.
-Encontrará un índice de más documentacio relacionada con Debian en el
+Encontrará un índice de más documentación relacionada con Debian en el
<ulink url="http://www.debian.org/doc/ddp">Proyecto de documentación de Debian</ulink>.
La comunidad Debian se da soporte a sí misma; para suscribirse
a una o más de las listas de correo de Debian, vea la página de
diff --git a/es/post-install/kernel-baking.xml b/es/post-install/kernel-baking.xml
index eec3fdd44..899c297a7 100644
--- a/es/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/es/post-install/kernel-baking.xml
@@ -71,8 +71,8 @@ lista completa.
</para><para>
-Este método creara un «.deb» para su núcleo fuente y, si tiene módulos
-no estándares, construya también un «.deb» con dependencia sincronizada de
+Este método creará un «.deb» para su núcleo fuente y, si tiene módulos
+no estándares, construirá también un «.deb» con dependencia sincronizada de
los mismos. Es la mejor forma de gestionar imágenes del núcleo;
<filename>/boot</filename> albergará el núcleo, el fichero «System.map» y
el fichero de registro del fichero «config» activo para la construcción.
@@ -129,7 +129,7 @@ tenga duda, a menudo es mejor incluir el controlador de dispositivo
controladoras SCSI, etc.) del que no está seguro. Tenga cuidado: Otras
opciones no relacionadas con un hardware específico deberían dejarse en
su valor predeterminado si no las comprende. No olvide seleccionar
-<quote>Kernel module loader</quote> (para la autocarga de módulos) en
+<quote>Kernel module loader</quote> (para la auto-carga de módulos) en
<quote>Loadable module support</quote> (éste no es elegido por omisión).
Su instalación Debian experimentará problemas si no lo incluye.
@@ -163,7 +163,7 @@ opcional,
que haya establecido en el núcleo.
<userinput>dpkg -i</userinput>
instalará el núcleo, junto con otros ficheros de soporte. Por ejemplo,
-<filename>System.map</filename> será adecuadamente instalado (de gran ayuda
+<filename>System.map</filename> será instalado adecuadamente (de gran ayuda
para depuración de problemas con el núcleo), y también se instalará
<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename>, conteniendo su actual
configuración. Su nuevo paquete
diff --git a/es/post-install/mail-setup.xml b/es/post-install/mail-setup.xml
index 8d210370a..c1fbb08d1 100644
--- a/es/post-install/mail-setup.xml
+++ b/es/post-install/mail-setup.xml
@@ -8,8 +8,8 @@
Hoy en día el correo electrónico es una parte muy importante de la
vida de muchas personas. Dado que hay muchas opciones para
-configurarlo y que es importante tener su sistema de correo
-configurado para algunas herramientas de Debian se intentará cubrir lo
+configurarlo y que para algunas herramientas de Debian es importante
+tener su sistema de correo configurado, se intentará cubrir lo
básico de la configuración del sistema de correo en esta sección.
</para><para>
@@ -21,7 +21,7 @@ o MUA) que es el programa que el usuario utiliza para escribir y leer
el correo. Después está el <firstterm>Agente de transferencia de
correo</firstterm> (<firstterm>Mail Transfer Agent</firstterm> o MTA),
que se encarga de transferir los mensajes de un sistema a otro. Y por
-último está el <firstterm>Agente de usuario de correo</firstterm>
+último está el <firstterm>Agente de entrega de correo</firstterm>
(<firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm> o MDA) que se encarga de
transferir el correo entrante al buzón del usuario.
@@ -36,8 +36,8 @@ estas funciones en función del tipo de correo.
En el caso de Linux y sistemas Unix <command>mutt</command> ha sido
siempre un MUA muy popular. Como la mayoría de los programas
-tradicionales en Linux se trata de un programa basado en texto. Mucha
-veces se utiliza conjuntamente con <command>exim</command> o
+tradicionales en Linux, se trata de un programa basado en texto. Es usual
+que se utilice conjuntamente con <command>exim</command> o
<command>sendmail</command> como MTA y con <command>procmail</command>
como MDA.
@@ -200,7 +200,7 @@ Elija aquél que se parezca más a sus necesidades:
<listitem><para>
Su equipo está conectado a una red y envía y recibe correo directamente
-a través de SMTP. En las pantalas mostradas posteriormente se le harán algunas
+a través de SMTP. En las pantallas mostradas posteriormente se le harán algunas
preguntas básicas incluyendo el nombre de correo de su equipo, o la lista de
dominios para los que acepta o reenvía correo.
@@ -260,7 +260,7 @@ esta opción aunque no tenga pensado enviar ningún mensaje de correo,
ya que algunas herramientas del sistema pueden enviar alertas de
cuando en cuando (como por ejemplo, los mensajes de <quote>Disk quota
exceeded</quote>). Esta opción también es la más conveniente para los
-nuevos usuarios ya que no se les harán más preguntas.
+nuevos usuarios ya que no se les hará más preguntas.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/es/post-install/orientation.xml b/es/post-install/orientation.xml
index 0b2d835bc..c2ba43121 100644
--- a/es/post-install/orientation.xml
+++ b/es/post-install/orientation.xml
@@ -70,7 +70,7 @@ paquetes con restricción de exportación así como las versiones estándares.
<sect2><title>Gestión de versión de las aplicaciones</title>
<para>
-Las versiones alternativas de aplicaciones son manejadas por
+Las versiones alternativas de aplicaciones se manejan con
«update-alternatives», Si mantiene múltiples versiones de sus
aplicaciones, lea la página de manual de «update-alternatives».
diff --git a/es/post-install/post-install.xml b/es/post-install/post-install.xml
index a2b77eee8..b2f64658f 100644
--- a/es/post-install/post-install.xml
+++ b/es/post-install/post-install.xml
@@ -5,6 +5,7 @@
<chapter id="post-install">
<title>Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí</title>
+&shutdown.xml;
&new-to-unix.xml;
&orientation.xml;
&further-reading.xml;
diff --git a/es/post-install/rescue.xml b/es/post-install/rescue.xml
index 3c85e87d9..eaebaed95 100644
--- a/es/post-install/rescue.xml
+++ b/es/post-install/rescue.xml
@@ -11,8 +11,9 @@ cuidado no puede arrancar. Quizás se rompió la configuración del cargador de
arranque mientras estaba probando un cambio o quizás el nuevo núcleo que
instaló ya no puede arrancar o quizás unos rayos cósmicos golpearon su
disco duro y cambiaron un bit de <filename>/sbin/init</filename>.
-Independientemente de la razón del fallo necesitará un sistema desde el que
-poder trabajar para arreglarlo y el modo de rescate puede ser útil para ésto.
+Independientemente de la razón del fallo necesitará un sistema desde en el
+cual pueda trabajar para arreglarlo y el modo de rescate puede ser útil para
+ésto.
</para><para>
@@ -57,7 +58,7 @@ sistema de ficheros raíz que ha seleccionado quizás se deba a que el sistema de
ficheros se ha corrompido. En este caso se le mostrará un aviso y se ofrecerá a
darle un intérprete de órdenes en el entorno de instalación en lugar de en la
raíz. Puede que no tenga tantas herramientas a su alcance en este entorno, pero
-debería ser suficientse para reparar su sistema. El sistema de ficheros raíz
+deberían ser suficientes para reparar su sistema. El sistema de ficheros raíz
que haya seleccionado estará montado en el directorio
<filename>/target</filename>.
diff --git a/es/post-install/shutdown.xml b/es/post-install/shutdown.xml
index 8e9ab11e5..f3266901e 100644
--- a/es/post-install/shutdown.xml
+++ b/es/post-install/shutdown.xml
@@ -12,7 +12,7 @@ Para apagar un sistema Linux activo, no debe reiniciarlo con el botón
simplemente apagarlo. Linux debe ser apagado en una forma controlada,
de otro modo algunos ficheros podrían perderse y/o producirse daño al
disco. Si está ejecutando un entorno de escritorio encontrará,
-generalmente, una opción para para <quote>desconectarse</quote>
+generalmente, una opción para <quote>cerrar su sesión</quote>
disponible desde el menú de aplicación que le permite apagar (o
reiniciar) el sistema.