diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2009-11-02 22:53:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2009-11-02 22:53:16 +0000 |
commit | 01e99eeec4be241915c65f014ec2e0c796310408 (patch) | |
tree | 3e1f69c8269d7a635d97eac7795d3df51a1235ec /es | |
parent | e3b63b9bf4d7351c6e2e98d920fcfde486dbcaa4 (diff) | |
download | installation-guide-01e99eeec4be241915c65f014ec2e0c796310408.zip |
Remove m68k from es translation
Diffstat (limited to 'es')
28 files changed, 8 insertions, 937 deletions
diff --git a/es/bookinfo.xml b/es/bookinfo.xml index 25c9e2e32..e46cd3fb4 100644 --- a/es/bookinfo.xml +++ b/es/bookinfo.xml @@ -18,25 +18,6 @@ de su nuevo sistema Debian. </para> <para> -<note arch="m68k"><para> -No existe una versión oficial de este manual para la versión -&releasename; en &arch-title; dado que la migración a &arch-title; no -es una arquitectura publicada para &releasename;. La versión de -desarrollo de esta Guía de Instalación sigue estando disponible porque -la adaptación está aún activa y existen esperanzas de que se incluya -de nuevo &arch-title; en futuras publicaciones oficiales. - -</para><para> - -Puede que alguna de la información, en especial enlaces, que se -encuentre en este manual sea incorrecta, ya que &arch-title; no es una -arquitectura oficial. Si desea más información, consulte las <ulink -url="&url-ports;">páginas web</ulink> de la adaptación o contacte con -la <ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname; lista de -correo</ulink>. - -</para></note> - <warning condition="not-checked"><para> Esta guía de instalación está basada en un manual escrito con anterioridad para el antiguo sistema de instalación de Debian (los <quote>boot-floppies</quote>), y ha diff --git a/es/boot-installer/boot-installer.xml b/es/boot-installer/boot-installer.xml index b30fdb664..0e9f8ba46 100644 --- a/es/boot-installer/boot-installer.xml +++ b/es/boot-installer/boot-installer.xml @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors --> <!-- The arch="..." condition can be deleted when al archs are present --> - <sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;m68k;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc"> + <sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc"> <title>Arranque del instalador en &arch-title;</title> <!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the --> @@ -37,7 +37,6 @@ el arranque del instalador gráfico. <!-- &boot-installer-hppa.xml; --> &boot-installer-x86.xml; &boot-installer-ia64.xml; -&boot-installer-m68k.xml; &boot-installer-mips.xml; &boot-installer-mipsel.xml; &boot-installer-s390.xml; diff --git a/es/boot-installer/m68k.xml b/es/boot-installer/m68k.xml deleted file mode 100644 index 5ec72c280..000000000 --- a/es/boot-installer/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,374 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 45435 --> -<!-- actualizado rudy, 5 diciembre 2004 --> -<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> - - <sect2 arch="m68k"><title>Elegir un método de instalación</title> - -<para> - -Algunas subarquitecturas de &arch-title; tienen la opción de arrancar -tanto un núcleo 2.4.x como 2.2.x. Pruebe -con el núcleo Linux 2.4.x si tiene esta opción. -El instalador necesitará menos -memoria cuando use un núcleo 2.4.x puesto que el soporte de 2.2.x -requiere un disco RAM de tamaño fijo y 2.4.x usa tmpfs. - -</para><para> - -Si está utilizando un núcleo de la serie 2.2.x tiene que utilizar el parámetro -del núcleo &ramdisksize;. - -</para><para> - -Asegúrese de que uno de sus parámetros de arranque del núcleo es -<userinput>root=/dev/ram</userinput>. - -</para><para> - -Si tiene problemas, consulte el documento -<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">PUF &arch-title; de cts del instalador de Debian</ulink>. - -</para> - -<itemizedlist> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem> -</itemizedlist> - - <sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title> -<para> - -La instalación desde el disco duro es el único método de instalación -disponible para Amiga (consulte <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). -<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis> - -</para><para> - -Actualmente Amiga no funciona con bogl de modo que, si observa -mensajes de errores relacionados con bogl, deberá añadir el parámetro de -arranque <userinput>fb=false</userinput>. - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title> -<para> - -Puede iniciar el instalador para Atari tanto desde el disco -duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) como desde disquetes -(consulte <xref linkend="boot-from-floppies"/>). -<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis> - -</para><para> - -Actualmente Atari no funciona con bogl de modo que, si observa -mensajes de errores relacionados con bogl, deberá añadir el parámetro de -arranque <userinput>fb=false</userinput>. - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title> -<para> - -Puede iniciar el instalador para BVME6000 o bien desde un CD-ROM -(consulte <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), desde disquetes -(consulte <xref linkend="boot-from-floppies"/>), o desde la red -(consulte <xref linkend="boot-tftp"/>). - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title> -<para> - -El único método de instalación disponible para Mac es desde el -disco duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). -<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis> -No existe una versión 2.4.x que funcione para los -sistemas Macintosh. - -</para><para> - -Si su hardware usa un bus SCSI basado en 53c9x, entonces podría -necesitar incluir el parámetro de núcleo <userinput>mac53c9x=1</userinput>. -En cambio, el hardware con dos buses SCSI, como el Quadra 950, necesitará -utilizar <userinput>mac53c9x=2</userinput> en su lugar. Puede especificar este -parámetro de forma alternativa como <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput> que -dejará la autodetección pero deshabilitará las desconexiones SCSI. Tenga en -cuenta que sólo es necesario especificar este parámetro si tiene más de un -disco duro, si no lo especifica el sistema se ejecutará más rápidamente. - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 y MVME16x</title> -<para> - -Puede iniciar el instalador para MVME147 y MVME16x o bien -desde disquetes (consulte <xref linkend="boot-from-floppies"/>) -como desde la red (consulte <xref linkend="boot-tftp"/>). -<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis> - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title> -<para> - -El único método de instalación disponible para Q40/Q60 es desde -el disco duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). -<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis> - -</para> - </sect3> - - </sect2> - - <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Arrancar desde el disco duro</title> - -&boot-installer-intro-hd.xml; - -<para> - -Pueden usarse por lo menos seis discos RAM distintos para arrancar -desde el disco duro. Existen tres discos RAM distintos con y sin soporte -para el núcleo Linux 2.2.x (consulte -<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> -para más detalles). - -</para><para> - -Los tres diferentes tipos de discos RAM son <filename>cdrom</filename>, -<filename>hd-media</filename> y <filename>nativehd</filename>. Estos -discos RAM solamente difieren en la fuente de instalación de paquetes. -El disco RAM <filename>cdrom</filename> usa un CD-ROM para obtener los paquetes -del instalador de Debian. El disco RAM <filename>hd-media</filename> usa un -fichero de imagen ISO de un CD-ROM ubicado en el disco duro. Finalmente, el -disco RAM <filename>nativehd</filename> usa la red para instalar los paquetes. - -</para> - -<itemizedlist> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem> - <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem> -</itemizedlist> - - <sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Arrancar desde AmigaOS</title> -<para> - -Inicie el proceso de instalación de Linux en <command>Workbench</command> -haciendo doble clic en el icono <guiicon>StartInstall</guiicon> -en el directorio <filename>debian</filename>. - -</para><para> - -Puede que tenga que presionar dos veces la tecla &enterkey; después de que el programa -instalador de Amiga muestre alguna información de depuración en una ventana. -Después de esto, la pantalla se volverá gris, tras lo cual habrá una -pausa de algunos segundos. -Seguidamente, deberá aparecer una pantalla negra con texto en blanco -mostrando todo tipo de información sobre la depuración del núcleo. -No se preocupe si los mensajes pasan demasiado rápido y no los -puede leer, es algo normal. El programa de instalación se iniciará -automáticamente después de algunos segundos, de modo que puede -continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>. - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Arrancar desde TOS de Atari</title> -<para> - -Inicie el proceso de instalación de Linux en el entorno de escritorio «GEM» -haciendo doble clic en el icono <guiicon>bootstra.prg</guiicon> en -el directorio <filename>debian</filename> y luego haga clic en el botón -<guibutton>Ok</guibutton> dentro del cuadro de diálogo que presenta -las opciones del programa. - -</para><para> - -Tal vez deba presionar &enterkey; después de que el programa de -arranque de Atari haya mostrado algunos mensajes de depuración. -Después de esto, la pantalla se volverá gris, luego habrá unos -segundos de espera. Seguidamente, se mostrará una pantalla negra -con texto blanco, la cual mostrará diversos mensajes de depuración -del núcleo. -No se preocupe si los mensajes pasan demasiado rápido y no los -puede leer, es algo normal. El programa de instalación se iniciará -automáticamente después de algunos segundos, de modo que puede -continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>. - -</para> - </sect3> - - - <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Arrancar desde MacOS</title> -<para> - -Debe mantener el sistema Mac original y arrancar desde éste. Es -<emphasis>esencial</emphasis> que mantenga presionada -la tecla <keycap>shift</keycap> cuando arranque MacOS como -preparación para el gestor de arranque «Penguin» para evitar que se carguen las -extensiones. -Puede también lograr esto si elimina todas las extensiones y paneles -de control de su «System Folder» (Carpeta del sistema, N. del T.) -de Mac si no usa MacOS excepto para cargar Linux. -Si no hace esto podrían ejecutarse las extensiones y -causar diversos problemas con el núcleo Linux en ejecución. - -</para><para> - - -Es necesario utilizar el gestor de arranque <command>Penguin</command> con los -sistemas Mac, que puede descargarse de <ulink url="&url-m68k-mac;">el proyecto -Linux/mac68k en sourceforge.net</ulink>. -Si no tiene las herramientas para tratar un archivo -<command>Stuffit</command>, puede ponerlo en un disquete formateado -con MacOS utilizando para ello otro equipo distinto con GNU/Linux (en cualquier -arquitectura) y con las herramientas incluidas en el grupo -<classname>hfsutils</classname>: <command>hmount</command>, -<command>hcopy</command>, y <command>humount</command>. - -</para><para> - -Inicie el proceso de instalación de Linux haciendo doble clic en el -icono <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> en el directorio -<filename>debian</filename>, en el entorno de escritorio de MacOS. -Se iniciará el gestor -<command>Penguin</command>. Seleccione la opción -<guimenuitem>Settings</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>, -haga clic en la pestaña <guilabel>Kernel</guilabel>. Elija las -imágenes del núcleo (<filename>vmlinuz</filename>) y el disco RAM -(<filename>initrd.gz</filename>) en el directorio <filename>debian</filename> -haciendo clic en los botones correspondientes en la esquina superior -derecha, y navegando en los diálogos de selección de ficheros para -localizarlos. Cierre la caja de diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde -la configuración e inicie el arranque usando la opción -<guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>. - -</para><para> - -Para definir los parámetros de arranque en «Penguin», elija - <guimenu>File</guimenu> -> <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>, -luego cambie a la pestaña <guilabel>Options</guilabel>. Los parámetros de -arranque se pueden escribir en el área de introducción de texto. Si desea -usar estos valores en cada ocasión, elija <guimenu>File</guimenu> -> -<guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>. - -</para><para> - -Cierre el diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde la configuración -e inicie el arranque usando la opción <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> -del menú <guimenu>File</guimenu>. - -</para><para> - -El gestor de arranque <command>Penguin</command> mostrará información -de depuración en una ventana. Después de esto, la pantalla se volverá -gris, tras lo cual habrá una pausa de algunos segundos. Seguidamente, -deberá aparecer una pantalla negra con texto en blanco mostrando todo -tipo de información sobre la depuración del núcleo. No se preocupe si -los mensajes pasan demasiado rápido y no los puede leer, es algo -normal. El programa de instalación se iniciará automáticamente después -de algunos segundos, de modo que puede continuar en <xref -linkend="d-i-intro"/>. - -</para> - - </sect3> - - <sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Arrancar desde Q40/Q60</title> - -<para> - -ARREGLAME - -</para><para> - -El programa de instalación deberá iniciarse automáticamente, de modo que -puede continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>. - -</para> - - </sect3> - </sect2> - - - <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Arrancar desde un CD-ROM</title> -<para> - -La única subarquitectura de &arch-title; que soporta el arranque desde -CD-ROM es BVME6000. - -</para> - -&boot-installer-intro-cd.xml; - - </sect2> - - - <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Arrancar con TFTP</title> - -&boot-installer-intro-net.xml; - -<para> - -Después de arrancar sistemas VMEbus se le presentará la línea de -órdenes <prompt>Boot:</prompt>. Puede introducir algunos de los -valores que se indicarán a continuación en esa línea para arrancar -Linux e iniciar la instalación en sí de Debian usando la -emulación de terminal vt102: - -<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, --> -<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list --> - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -escriba <screen>i6000 &enterkey;</screen> para instalar una BVME4000/6000 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -escriba <screen>i162 &enterkey;</screen> para instalar una MVME162 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -escriba <screen>i167 &enterkey;</screen> para instalar una MVME166/167 - -</para></listitem> - </itemizedlist> - -</para><para> - -Además, puede añadir la cadena -<screen>TERM=vt100</screen> para usar emulación de terminal vt100, -p. ej. <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>. - -</para> - </sect2> - - - <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies"> - <title>Arrancar desde disquetes</title> -<para> - -El método recomendado para la mayoría de las arquitecturas &arch-title; -es el arranque desde un sistema de ficheros local. - -</para><para> - -En este momento sólo está soportado el arranque desde disquete -para los sistemas Atari y VME (con unidad de disquetes SCSI en VME). - -</para> - </sect2> diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml index 04dc88fb8..3fb0451d3 100644 --- a/es/boot-installer/parameters.xml +++ b/es/boot-installer/parameters.xml @@ -248,10 +248,6 @@ También puede utilizar el argumento <userinput>video=vga16:off</userinput> para deshabilitar el uso del núcleo framebuffer. Los problemas antes indicados se han observado en equipos Dell Inspiron con tarjetas Mobile Radeon. -</para><para arch="m68k"> - -Los problemas antes indicados se han observado en sistemas Amiga 1200 y SE/30. - </para><para arch="hppa"> Se han observado este tipo de problemas en hppa. @@ -451,7 +447,7 @@ recomendado.</emphasis> </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel"> +<varlistentry arch="alpha;mips;mipsel"> <term>ramdisk_size</term> <listitem><para> diff --git a/es/boot-new/boot-new.xml b/es/boot-new/boot-new.xml index c4056a553..502380ce4 100644 --- a/es/boot-new/boot-new.xml +++ b/es/boot-new/boot-new.xml @@ -56,86 +56,6 @@ instalación. </para> - <sect2 arch="m68k"><title>Arranque de BVME 6000</title> -<para> - -Deberá introducir alguna de las órdenes mostradas a continuación, -una vez que el sistema ha cargado el programa -<command>tftplilo</command> desde el servidor TFTP, y en el cursor -<prompt>LILO Boot:</prompt> si ha efectuado una instalación sin disco -en una máquina BMV o Motorola VMEbus. - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -<userinput>b6000</userinput> seguido de &enterkey; -para arrancar un BVME 4000/6000 - -</para></listitem><listitem><para> - -<userinput>b162</userinput> seguido de &enterkey; -para arrancar un MVME162 - -</para></listitem><listitem><para> - -<userinput>b167</userinput> seguido de &enterkey; -para arrancar un MVME166/167 - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para> - - </sect2> - - <sect2 arch="m68k"><title>Arranque en Macintosh</title> - -<para> - -Vaya al directorio donde se localizan los ficheros de instalación e -inicie el gestor de arranque <command>Penguin</command>, para ello mantenga presionada -la tecla <keycap>command</keycap>. Vaya a la opción -<userinput>Settings</userinput> (<keycombo> -<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), y localice -la línea de opciones de núcleo. Esta línea debe ser parecida a -<userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput>. - -</para><para> - -Deberá cambiar dicha línea a -<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>. -Sustituya <replaceable>yyyy</replaceable> por el nombre Linux de -la partición en la que ha instalado el sistema. -(p. ej. <filename>/dev/sda1</filename>). Usted ha anotado este nombre antes. -Si su pantalla es pequeña, se le recomienda que utilice -<userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (o -<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> en versiones del núcleo anteriores a -la 2.6), ya que pueden ayudar a hacer el texto más legible. Podrá cambiar este -tipo de letra en cualquier momento. - -</para><para> - -Si no desea arrancar GNU/Linux inmediatamente cada vez que encienda el sistema, -desmarque la opción <userinput>Auto Boot</userinput>. Guarde su -configuración en el fichero <filename>Prefs</filename> con la -opción <userinput>Save Settings As Default</userinput>. - -</para><para> - -Ahora elija <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> -<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) para arrancar -su nueva instalación de GNU/Linux en lugar del sistema del sistema -de instalación en RAMdisk. - -</para><para> - -Debería arrancar Debian y debería ver los mismos mensajes que -cuando arrancó anteriormente el sistema de instalación, seguidos de -algunos mensajes nuevos. - -</para> - </sect2> - <sect2 arch="powerpc"><title>PowerMacs OldWorld</title> <para> diff --git a/es/hardware/buying-hardware.xml b/es/hardware/buying-hardware.xml index 8131307f8..c6b0bacde 100644 --- a/es/hardware/buying-hardware.xml +++ b/es/hardware/buying-hardware.xml @@ -15,11 +15,6 @@ más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su hardware está bien soportado por GNU/Linux. -</para><para arch="m68k"> - -Desafortunadamente es muy raro encontrar un fabricante que venda máquinas -nuevas &arch-title;. - </para><para arch="x86"> Consulte detenidamente la licencia de software que viene con Windows @@ -49,18 +44,6 @@ controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría publicar el código fuente para Linux. -</para><para arch="m68k"> - -Un ejemplo es la disquetera en los antiguos modelos Macintosh. De -hecho, nunca se han publicado especificaciones o documentación alguna -para cualquier hardware Macintosh, más notablemente del controlador -ADB (usado por el teclado y el ratón), de la controladora de -disquetera, y de toda la aceleración y manipulación CLUT del hardware -de vídeo (aunque ahora soportamos manipulación CLUT en prácticamente -todos los chips internos de vídeo). A grandes rasgos, esto explica la -razón por la que la adaptación de Linux para Macintosh está retrasada -con respecto a otras adaptaciones de Linux. - </para><para> Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que diff --git a/es/hardware/hardware-supported.xml b/es/hardware/hardware-supported.xml index 4ed7420e3..7ec7512ec 100644 --- a/es/hardware/hardware-supported.xml +++ b/es/hardware/hardware-supported.xml @@ -144,26 +144,6 @@ de cada arquitectura conocidas como <quote>sabores</quote>. <entry>sb1a-bcm91480b</entry> </row> -<row arch="m68k"> - <entry morerows="5">Motorola 680x0</entry> - <entry morerows="5">m68k</entry> - <entry>Atari</entry> - <entry>atari</entry> -</row><row arch="m68k"> - <entry>Amiga</entry> - <entry>amiga</entry> -</row><row arch="m68k"> - <entry>68k Macintosh</entry> - <entry>mac</entry> -</row><row arch="m68k"> - <entry morerows="2">VME</entry> - <entry>bvme6000</entry> -</row><row arch="m68k"> - <entry>mvme147</entry> -</row><row arch="m68k"> - <entry>mvme16x</entry> -</row> - <row> <entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry> <entry morerows="1">powerpc</entry> @@ -224,7 +204,6 @@ También, podría ser necesario utilizar la &supported-hppa.xml; &supported-i386.xml; &supported-ia64.xml; <!-- FIXME: currently missing --> -&supported-m68k.xml; &supported-mips.xml; &supported-mipsel.xml; &supported-powerpc.xml; diff --git a/es/hardware/installation-media.xml b/es/hardware/installation-media.xml index b2467e21e..06ab1e2dd 100644 --- a/es/hardware/installation-media.xml +++ b/es/hardware/installation-media.xml @@ -108,11 +108,6 @@ opción para muchas arquitecturas. Para esto necesitará tener algún otro sistema operativo instalado para cargar el instalador desde el disco duro. -</para><para arch="m68k"> - -De hecho, la instalación desde un disco duro local es el método de -instalación preferido para la mayoría de las máquinas &architecture;. - </para><para arch="sparc"> Aunque no es posible arrancar desde SunOS (Solaris) en &arch-title;, @@ -205,18 +200,6 @@ Se dispone de soporte de controladoras SATA y SCSI de muchos fabricantes. Consulte el <ulink url="&url-hardware-howto;">CÓMO de compatibilidad de hardware de Linux</ulink> para más información. -</para><para arch="m68k"> - -Prácticamente todos los sistemas de almacenamiento soportados -por el núcleo Linux lo están también por el sistema de instalación de -Debian. Tenga en cuenta que el núcleo Linux actual no soporta en -absoluto los disquetes en Macintosh, y que el sistema de instalación -Debian no soporta disquetes para los sistemas Amiga. También hay soporte para -el sistema HFS Macintosh y AFFS como módulo en el Atari. Los sistemas -Mac tienen soporte para el sistema de ficheros (FAT) Atari. Los -sistemas Amiga tiene soporte para el sistema de ficheros FAT y el HFS -como módulo. - </para><para arch="sparc"> El sistema de arranque también tiene soporte de cualquier sistema de diff --git a/es/hardware/memory-disk-requirements.xml b/es/hardware/memory-disk-requirements.xml index 2413abe30..f911120ab 100644 --- a/es/hardware/memory-disk-requirements.xml +++ b/es/hardware/memory-disk-requirements.xml @@ -37,34 +37,6 @@ gráfico debería utilizar la primera opcion si su sistema no tiene mucha memoria. </footnote> o con menos disco duro, pero sólo es aconsejable realizarla si es vd. un usuario experimentado. -</para><para arch="m68k"> - -En Amiga el tamaño de la FastRAM es relevante frente a los -requisitos totales de memoria. Además, no está soportado el uso -de tarjetas Zorro con RAM de 16-bit; necesitará RAM de 32-bit. El -programa <command>amiboot</command> puede usarse para deshabilitar -la RAM de 16-bit; vea <ulink url="&url-m68k-faq;">PUF de Linux/m68k</ulink>. -Los núcleos actuales deberían desactivar la RAM de 16-bit automáticamente. - -</para><para arch="m68k"> - -En los Atari, tanto la ST-RAM como la Fast RAM (TT-RAM) son usadas por -Linux. Muchos usuarios han informado de problemas al ejecutar el núcleo -con Fast RAM, por lo que el sistema de arranque de Atari cargará el núcleo -en ST-RAM. El mínimo requerido es de ST-RAM es de 2 MB. - -</para><para arch="m68k"> - -En los Macintosh, debe tenerse cuidado con las máquinas con el vídeo -basado en RAM (RBV). El segmento de RAM en la dirección física 0 se usa -como memoria de pantalla, haciendo que la posición de carga predeterminada -del núcleo no esté disponible. El segmento de RAM alternativo usado por el -núcleo y el disco RAM debe ser de al menos 4 MB. - -</para><para arch="m68k"> - -<emphasis condition="FIXME">FIXME: ¿esto es todavía cierto?</emphasis> - </para> </sect1> diff --git a/es/hardware/network-cards.xml b/es/hardware/network-cards.xml index e3a9d02d7..968371486 100644 --- a/es/hardware/network-cards.xml +++ b/es/hardware/network-cards.xml @@ -15,9 +15,6 @@ controladores modulares se cargarán automáticamente por regla general. <phrase arch="x86">Esto incluye la mayoría de las tarjetas PCI y PCMCIA.</phrase> <phrase arch="i386">También se soporta muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase> -<phrase arch="m68k">De nuevo, consulte <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> -para más detalles.</phrase> - </para><para arch="sparc"> Esta lista incluye muchas de las tarjetas PCI genéricas (en aquellos diff --git a/es/hardware/supported/m68k.xml b/es/hardware/supported/m68k.xml deleted file mode 100644 index b3d6b7568..000000000 --- a/es/hardware/supported/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 36732 --> -<!-- revisado jfs, 1 noviembre de 2004 --> - - <sect2 arch="m68k"><title>Soporte de CPU, placas base y vídeo</title> -<para> - -Puede encontrar información detallada de los sistemas -basados en M68000 (<emphasis>&architecture;</emphasis>) en el documento -<ulink url="&url-m68k-faq;">PUF Linux/m68k</ulink>. Esta sección -solamente remarca información básica. - -</para><para> - -La adaptación de Linux a &architecture; puede ejecutarse en cualquier 680x0 con -una PMMU (unidad de gestión de memoria paginada) y una FPU (unidad de punto -flotante). Esto incluye el 68020 con una PMMU 68851 externo, el 68030, -y superiores, y excluye a la línea <quote>EC</quote> de procesadores 680x0. Vea las -<ulink url="&url-m68k-faq;">PUF Linux/m68k</ulink> para mayor detalle. - -</para><para> - -Existen cuatro variantes principales soportadas para -<emphasis>&architecture;</emphasis>: -Amiga, Atari, Macintosh y máquinas VME. Amiga y Atari fueron los primeros dos -sistemas para los que se adaptó Linux, son también las -dos adaptaciones de Debian mejor soportadas. El soporte de la línea Macintosh -es incompleto, tanto por parte de Debian como por parte del núcleo Linux, para -conocer el estado del proyecto y el hardware soportado puede consultar -<ulink url="&url-m68k-mac;">Linux m68k para Macintosh</ulink>. -La BVM y los computadores -de placa única VMEbus de Motorola son las máquinas que se han añadido -más recientemente a la lista de -máquinas soportadas por Debian. Todavía están en proceso las adaptaciones -para otras arquitecturas de &architecture;, como puedan ser la arquitectura -Sun3 y NeXT black box. Éstas todavía no están soportadas en Debian. - -</para> - </sect2> - - - diff --git a/es/install-methods/create-floppy.xml b/es/install-methods/create-floppy.xml index 32d818f3f..23b0fb27b 100644 --- a/es/install-methods/create-floppy.xml +++ b/es/install-methods/create-floppy.xml @@ -15,11 +15,6 @@ u otros métodos. Se nos ha informado que el arranque del instalador desde disquetes falla en unidades de disquete USB de Mac. -</para><para arch="m68k"> - -El arranque del instalador desde disquete no está soportado en Amigas o Macs -68k. - </para><para> Las imágenes de disco son ficheros que albergan el contenido completo @@ -111,7 +106,6 @@ tener que instalarlo. </sect2> &floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches --> -&floppy-m68k.xml; &floppy-powerpc.xml; </sect1> diff --git a/es/install-methods/download/m68k.xml b/es/install-methods/download/m68k.xml deleted file mode 100644 index daa7b229e..000000000 --- a/es/install-methods/download/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 28672 --> -<!-- revisado por nahoo, 7 noviembre 2004 --> - - <sect3 arch="m68k" id="kernel-22"> - <title>Elección de un núcleo</title> - -<para> - -En algunas sub-arquitecturas se puede elegir el núcleo a instalar. En -general recomendamos intentarlo primero con la versión más reciente. Si -su sub-arquitectura o máquina necesita usar un núcleo 2.2.x, asegúrese -de elegir una de las imágenes que soportan núcleos 2.2.x (vea el -<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>). - -</para> -<para> - -Todas las imágenes m68k para usar con núcleos 2.2.x, necesitan el parámetro -del núcleo &ramdisksize;. - -</para> - </sect3> diff --git a/es/install-methods/downloading-files.xml b/es/install-methods/downloading-files.xml index e08b87451..bc6c58dd5 100644 --- a/es/install-methods/downloading-files.xml +++ b/es/install-methods/downloading-files.xml @@ -32,7 +32,6 @@ contiene una lista con cada imagen y su propósito. &download-alpha.xml; &download-arm.xml; &download-powerpc.xml; -&download-m68k.xml; </sect2> diff --git a/es/install-methods/floppy/m68k.xml b/es/install-methods/floppy/m68k.xml deleted file mode 100644 index 71cc38700..000000000 --- a/es/install-methods/floppy/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 45433 --> -<!-- revisado por nahoo, 7 noviembre 2004 --> - - <sect2 arch="m68k"><title>Escritura de imágenes de disco en sistemas Atari</title> -<para> - -Encontrará el programa &rawwrite.ttp; en el directorio de las -imágenes de disquete. Inicie el programa haciendo doble click en -su icono, y escriba el nombre del fichero de imagen de disquete que -desee escribir en el disquete en la caja de diálogo de la línea de -órdenes del programa TOS. - -</para> - - </sect2> - - <sect2 arch="m68k"><title>Escritura de imágenes de disco en sistemas Macintosh</title> -<para> - -No se proporciona una forma para hacer esto en sistemas Macintosh ya que la -versión actual no tiene soporte para el arranque de la instalación mediante -disquetes. Sin embargo, estos ficheros se necesitan para la instalación del -sistema operativo y sus módulos, más adelante durante en el proceso. - -</para> - - </sect2> diff --git a/es/install-methods/install-tftp.xml b/es/install-methods/install-tftp.xml index 61eb6d32b..e1e12dba9 100644 --- a/es/install-methods/install-tftp.xml +++ b/es/install-methods/install-tftp.xml @@ -31,10 +31,6 @@ debe usar. Otra forma es usar el protocolo BOOTP.</phrase> ordenador de su dirección IP y desde dónde puede obtener una imagen de arranque en la red.</phrase> -<phrase arch="m68k">Existe otra alternativa más en los sistemas VMEbus: -Se puede configurar manualemnte la dirección IP en la ROM de arranque. -</phrase> - DHCP («Dynamic Host Configuration Protocol», o protocolo de configuración dinámica de equipos) es una extensión de BOOTP compatible con éste, pero más flexible. Algunos sistemas solamente se @@ -297,24 +293,6 @@ encontrarse en el directorio en el que busca el servidor TFTP. </para> </sect3> - <sect3 arch="m68k"> - <title>Arranque TFTP de BVM/Motorola</title> -<para> - -Para sistemas BVM y Motorola VMEbus copie los ficheros -&bvme6000-tftp-files; a <filename>/tftpboot/</filename>. - -</para><para> - -Seguidamente, configure sus ROMs de arranque o servidor BOOTP para cargar -inicialmente los ficheros <filename>tftplilo.bvme</filename> o -<filename>tftplilo.mvme</filename> desde el servidor TFTP. Véase el fichero -<filename>tftplilo.txt</filename> para información adicional sobre -configuraciones específicas para su subarquitectura. - -</para> - </sect3> - <sect3 arch="mips"> <title>Arranque TFTP en SGI</title> <para> diff --git a/es/partitioning/device-names.xml b/es/partitioning/device-names.xml index 79d9af6ac..5bc466268 100644 --- a/es/partitioning/device-names.xml +++ b/es/partitioning/device-names.xml @@ -60,20 +60,6 @@ se llaman <filename>/dev/hdc</filename> y <filename>/dev/hdd</filename>, respectivamente. Los nuevos controladores IDE pueden tener dos canales de lectura, actuando, efectivamente, como 2 controladores. -<phrase arch="m68k"> -Las letras de las particiones pueden ser diferentes de las que muestra el -programa para mac pdisk (p. ej. lo que se muestra como -<filename>/dev/hdc</filename> en pdisk podría mostrarse como -<filename>/dev/hda</filename> en Debian). -</phrase> - -</para></listitem> - -<listitem arch="m68k"><para> - -La primera unidad ACSI se llama <filename>/dev/ada</filename>, y la segunda -<filename>/dev/adb</filename>. - </para></listitem> </itemizedlist> @@ -128,14 +114,6 @@ Recuerde que la partición extendida, es decir, la partición primaria que contiene a las particiones lógicas, no es usable de por sí misma. Esto es aplicable tanto para los discos SCSI como los IDE. -</para><para arch="m68k"> - -En sistemas VMEbus usando la unidad de disquete SCSI TEAC FC-1, éste se -verá como un disco SCSI común. Para hacer una identificación simple -de este dispositivo, el programa de instalación creará un enlace simbólico -hacia el dispositivo apropiado y lo establecerá en -<filename>/dev/sfd0</filename>. - </para><para arch="sparc"> Las particiones de los discos Sun permiten 8 particiones separadas diff --git a/es/partitioning/schemes.xml b/es/partitioning/schemes.xml index ad5b53807..fa123d00b 100644 --- a/es/partitioning/schemes.xml +++ b/es/partitioning/schemes.xml @@ -54,12 +54,6 @@ excepciones a estas reglas. Si está tratando resolver 10000 ecuaciones simultáneas en una máquina con 256 MB de memoria, necesitará un gigabyte (o más) de espacio de intercambio. -</para><para arch="m68k"> - -Por otro lado, los Ataris Falcons y los Macs sufren mucho con el intercambio, -por lo tanto, en lugar de crear una partición de intercambio muy grande, es -preferible que obtenga la mayor cantidad de memoria RAM que sea posible. - </para><para> En arquitecturas de 32 bits (i386, m68k, 32-bit SPARC y PowerPC), diff --git a/es/post-install/shutdown.xml b/es/post-install/shutdown.xml index aa4998dd6..38625981f 100644 --- a/es/post-install/shutdown.xml +++ b/es/post-install/shutdown.xml @@ -22,7 +22,7 @@ reiniciar) el sistema. También puede presionar la combinación de teclas <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> -<phrase arch="powerpc;m68k"> o <keycombo> <keycap>Control</keycap> +<phrase arch="powerpc"> o <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> en sistemas Macintosh</phrase>. La última opción es acceder al sistema como superusuario y escribir <command>poweroff</command>, <command>halt</command> o diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml index e0a523c68..08c5738cb 100644 --- a/es/preparing/backup.xml +++ b/es/preparing/backup.xml @@ -33,15 +33,4 @@ de las particiones afectadas. </para> -<para arch="m68k"> - -Con excepción de los ordenadores BVM y Motorola VMEbus, el único -método de instalación soportado para los sistemas m68k es el arranque -desde un disco local o desde un disquete, usando un arranque basado en -AmigaOS/TOS/MacOS, necesitará el sistema operativo original para -arrancar Linux. Para arrancar Linux en las máquinas BVM o Motorola -VMEbus necesitará las ROMs <quote>BVMBug</quote> o <quote>16xBug</quote>. - -</para> - </sect1> diff --git a/es/preparing/bios-setup/m68k.xml b/es/preparing/bios-setup/m68k.xml deleted file mode 100644 index 45c06f261..000000000 --- a/es/preparing/bios-setup/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 28672 --> -<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 --> - - <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs"> - <title>Revisiones de firmware y configuración de sistema operativo existente</title> - -<para> - -Las máquinas &arch-title; generalmente se autoconfiguran y no -requieren configuración de «firmware». Sin embargo, debe asegurarse -de tener la ROM y los parches del sistema apropiados. En -Macintosh, se recomienda MacOS versión >= 7.1 debido a que la versión -7.0.1 tiene un fallo de los controladores de vídeo que impiden al -gestor de arranque desactivar las interrupciones de vídeo, lo que -resulta en un colapso del arranque. En sistemas BVM VMEbus debe -asegurarse que está usando BVMBug revisión G o superior del arranque ROM. -El arranque de ROM BVMBug no viene como estándar en los sistemas BVM pero -puede solicitarlos de BVM y los obtendrá sin coste alguno. - -</para> - - </sect2> - diff --git a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index 6fbf7a2fb..1b4c2a322 100644 --- a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -23,12 +23,6 @@ si ignoran estas sugerencias. Se recomienda como mínimo un Pentium 4, a 1 GHz para un sistema de escritorio. -</para><para arch="m68k"> - -Se recomienda un procesador 68030 o mejor para instalaciones -en sistemas m68k. Podrá realizar la instalación con algo -menos del espacio de disco indicado a continuación. - </para><para arch="powerpc"> Cualquier máquina PowerPC, OldWorld o NewWorld puede servir diff --git a/es/preparing/needed-info.xml b/es/preparing/needed-info.xml index 5cf1dcce9..2c0483143 100644 --- a/es/preparing/needed-info.xml +++ b/es/preparing/needed-info.xml @@ -55,19 +55,13 @@ hardware. <!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml as long as not architectures have a paragraph --> - <itemizedlist arch="x86;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel"> + <itemizedlist arch="x86;alpha;sparc;mips;mipsel"> <listitem arch="x86"><para> <ulink url="&url-hardware-howto;">CÓMO de compatibilidad de hardware de Linux</ulink> </para></listitem> -<listitem arch="m68k"><para> - -<ulink url="&url-m68k-faq;">PUF de Linux/m68k</ulink> - -</para></listitem> - <listitem arch="alpha"><para> <ulink url="&url-alpha-faq;">PUF de Linux/Alpha</ulink> @@ -219,13 +213,9 @@ para configurar su red y su correo electrónico. <entry>El número de discos que tiene.</entry> </row> <row arch="not-s390"><entry>Su orden en el sistema.</entry></row> -<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... --> -<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc"> +<row arch="not-s390"> <entry>Si es IDE (también conocido como PATA), SATA ó SCSI.</entry> </row> -<row arch="m68k"> - <entry>Si es IDE ó SCSI (la mayoría de los ordemadores m68k usan SCSI).</entry> -</row> <row arch="not-s390"><entry>Espacio libre disponible.</entry></row> <row arch="not-s390"><entry>Particiones.</entry></row> <row arch="not-s390"> diff --git a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml index acc5d5d72..2f3ae781e 100644 --- a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml @@ -35,10 +35,6 @@ Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador (VM, z/OS, OS/390, …) </phrase> -<phrase arch="m68k"> -(Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, …) -</phrase> - y desea colocar Linux en el mismo disco, necesitará reparticionar el disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro. no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría @@ -53,7 +49,6 @@ Puede encontrar información del estado actual de sus particiones usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual <phrase arch="x86">, como fdisk o PartitionMagic</phrase> <phrase arch="powerpc">, como Drive Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase> -<phrase arch="m68k">, como HD SC Setup, HDToolBox o SCSITool</phrase> <phrase arch="s390">, como el VM diskmap</phrase> . Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción en la que se pueden mostrar las @@ -200,7 +195,6 @@ Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian. &nondeb-part-alpha.xml; &nondeb-part-x86.xml; -&nondeb-part-m68k.xml; &nondeb-part-sparc.xml; &nondeb-part-powerpc.xml; diff --git a/es/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/es/preparing/nondeb-part/m68k.xml deleted file mode 100644 index a86ccc5a9..000000000 --- a/es/preparing/nondeb-part/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 43576 --> -<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 --> - - <sect2 arch="m68k"><title>Particionado en AmigaOS</title> -<para> - -Si está ejecutando AmigaOS, puede usar el programa -<command>HDToolBox</command> para ajustar sus particiones nativas -antes de la instalación. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="m68k"><title>Particionado en Atari TOS</title> -<para> - -Los identificadores («IDs», N. del T.) de partición en Atari tienen tres caracteres. -Debe usar los siguientes identificadores: <quote>LNX</quote> para -datos y <quote>SWP</quote> para particiones de intercambio. -Necesita también una pequeña partición Minix (de cerca de 2 MB) -si usa el método de instalación para máquinas con poca memoria, -el identificador para esta partición deberá ser <quote>MNX</quote>. -Si comete un fallo al definir en la definición de los identificadores -de partición no sólo impedirá que la instalación de Debian reconozca -las particiones, sino también puede hacer que el sistema operativo -TOS intente usar las particiones de Linux, lo cual confunde al controlador -del disco duro y hace que todo el disco duro quede inaccesible. - -</para><para> - -Existe un multitud de herramientas de particionado de otros -disponible (la herramienta <command>harddisk</command> de Atari no -permite cambiar los identificadores de las particiones). No se puede -dar una descripción detallada para todos estas herramientas en este -manual. La descripción mostrada a continuación trata de -<command>SCSITool</command> (de Hard+Soft GmBH). - -<orderedlist> -<listitem><para> - -Inicie <command>SCSITool</command> y elija el disco que desea particionar. -(menú <guimenu>Disk</guimenu>, opción <guimenuitem>select</guimenuitem>). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Desde el menú <guimenu>Partition</guimenu>, elija ya sea -<guimenuitem>New</guimenuitem> para añadir nuevas particiones -o cambiar el tamaño de las existentes, o <guimenuitem>Change</guimenuitem> -para cambiar una partición en concreto. -Probablemente <guimenuitem>New</guimenuitem> sea la mejor opción -a no ser que ya haya creado las particiones con los tamaños correctos y -solamente quiera cambiar el identificador de la partición. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Para la opción <guimenuitem>New</guimenuitem>, elija a continuación -<guilabel>existing</guilabel> en la caja que diálogo que solicita la -configuración inicial. La ventana siguiente muestra una lista de las -particiones existentes que puede ajustar usando los botones de -desplazamiento, o pulsando en las barras con el ratón. La primera -columna en la lista de particiones es el tipo de partición, -simplemente pulse en el campo de texto para editarlo. Guarde los -valores actuales cuando haya terminado de cambiar la configuración de -particiones, pulsando el botón <guibutton>OK</guibutton> para salir de -la ventana. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Para la opción <guimenuitem>Change</guimenuitem>, elija la -partición a cambiar en la lista mostrada y elija <guilabel>other -systems</guilabel> en la caja de diálogo. La siguiente ventana le mostrará -información detallada sobre la ubicación de la partición y también le permite -cambiar el identificador de ésta partición. Guarde los cambios -pulsando el botón <guibutton>OK</guibutton> para salir de la ventana. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Escriba en un papel los nombres de las particiones que haya creado o -modificado y que vaya a utilizar con Linux — vea <xref -linkend="device-names"/>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Cierre <command>SCSITool</command> usando la opción -<guimenuitem>Quit</guimenuitem> desde el menú <guimenu>File</guimenu>. -Su ordenador se reiniciará para asegurarse de que TOS utiliza la tabla de particiones -modificada. Si cambió cualquier partición TOS/GEM, -estas serán invalidadas y tendrán que ser reinstaladas (le advertimos -que tenía que hacer copias de seguridad ¿verdad?). - -</para></listitem> -</orderedlist> - -</para><para> - -El sistema de instalación dispone de una herramienta de particionado para Linux/m68k llamada -<command>atari-fdisk</command>, pero por -ahora le recomendamos particionar su disco usando el editor de particiones -de TOS o alguna herramienta de disco. Si su editor de particiones no tiene -una opción para editar el tipo de partición, puede efectuar este -paso crucial más adelante (desde un disco de instalación usando RAMdisk). -<command>SCSITool</command> es sólo uno de los editores de partición -que conocemos, que soporta la selección arbitraria de tipos de partición. -Puede haber otros, por eso le recomendamos que -elija la herramienta que mejor se adapte a sus necesidades. - -</para> -</sect2> - - <sect2 arch="m68k"><title>Particionado en MacOS</title> -<para> - -Se han probado las siguientes herramientas de particionado para Macintosh: -<command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), -<command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie) -y <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). -Es necesario utilizar las versiones con todas las funcionalidades en el caso -de <command>HDT</command> y -<command>SilverLining</command>. La herramienta de Apple requiere un -parche para que pueda reconocer discos de terceros (puede encontrar -una descripción de como aplicar el parche a <command>HD SC Setup</command> en -<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>). - -</para><para> - -Tendrá que usar <command>Apple Driver Setup</command> en sistemas -Macintosh basados en IDE para crear el espacio libre para las -particiones Linux y completar el particionado en Linux. -También puede utilizar la versión de «pdisk» de MacOS que se puede -descargar de <ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>. - -</para> -</sect2> - diff --git a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml index af951bf37..fb173d7d0 100644 --- a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml +++ b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml @@ -18,29 +18,13 @@ conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian; en su sistema. </para> &bios-setup-i386.xml; -&bios-setup-m68k.xml; &bios-setup-powerpc.xml; &bios-setup-sparc.xml; &bios-setup-s390.xml; - <sect2 arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues"> + <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues"> <title>Problemas de hardware a tener en cuenta</title> -<para arch="m68k"> - -Las placas de RAM de Atari TT son notables por los problemas de RAM -en Linux, si encuentra cualquier problema extraño intente ejecutar -al menos el núcleo en ST-RAM. Los usuarios de Amiga podrían necesitar -excluir la RAM usando un fichero de memoria de arranque. - -<phrase condition="FIXME"><emphasis> - -ARREGLAME: es necesaria más información sobre éste problema. - -</emphasis></phrase> - -</para> - <formalpara arch="x86"> <title>Soporte de USB en la BIOS y teclados USB</title> <para> diff --git a/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml b/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml index 16732344e..21cc6231f 100644 --- a/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml +++ b/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml @@ -16,7 +16,7 @@ ejemplo, otros sistemas operativos que están instalados. Siempre se le dejará elegir si el reloj está fijado a UTC o no en el modo experto. -<phrase arch="m68k;powerpc">Los relojes de los sistemas Macintosh +<phrase arch="powerpc">Los relojes de los sistemas Macintosh generalmente están fijados a la hora local. Si desea poder cargar dos sistemas operativos distintos debe elegir la hora local en lugar de la hora UTC.</phrase> diff --git a/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml index aebf757e4..eeb41780f 100644 --- a/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml +++ b/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml @@ -13,9 +13,7 @@ Esta opción se usa para finalizar la instalación, incluso cuando no se instale un gestor de arranque, bien porque la arquitectura o subarquitectura no disponga de uno o bien porque no es necesario (p. ej. cuando vaya a usar un gestor de arranque que ya exista en el -sistema). <phrase arch="m68k"> Esta opción es especialmente útil para -sistemas Macintosh, Atari y Amiga, ya que en éstos se debe mantener el -sistema operativo original y usarlo para arrancar GNU/Linux.</phrase> +sistema). </para><para> |